Шри Чайтанья-чандрамритам
Его Святейшество Джаяпатака Свами Махараджа 10 декабря 2023 года
Шри Маяпур, Индия
мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам
параманандам мадхавам Шри Чайтанья ишварам
hariḥ oṁ tat sat
Введение: Ниже приводится комментарий к «Шри Чайтанья-чандрамритам», данный Его Святейшеством Джаяпатакой Свами Махараджей. Продолжение комментария к « Шри Чайтанья-чандрамритам» : śrī-caitanyotkarṣatā — Śrī Caitanya's excellence , Часть 1
Девятая глава
шри-чаитанйоткаршата — совершенство Шри Чайтаньи
Шри Чайтанья-чандрамритам 100
гаурахарира рупа-гуна-мадхугья-вирья-аударья двара сарвоткаршата-варнана
Описание совершенства внешности, качеств, обаяния, мастерства и великодушия Гаурахари.
матта-кешари-кишора-викрамах
према-синдху-джагад-аплаводьямах
ко'пи дивья-нава-хема-кандали-
комало джаяти гаурачандрамахах
matta-keśari-kiśora-vikramaḥ — могучий, как молодой лев, то есть способный разрушить эпоху Кали, которая сильна, как молодой лев; prema-sindhu-jagad-āplavodyamaḥ — стремящийся затопить мир океаном любви; kaḥ api — нечто неописуемое; divya-nava-hema-kandalī-komalaḥ — чудесный и нежный, как только что распустившийся золотой цветок кадали; jayati — великолепно присутствует во всем великолепии; gauracandramāḥ — луна Гаурачандры.
Анувада: Калиниграхе матта таруна симхера ньяйа прабхава-вишишта, манохара нава-праспхутита-сува р накалика хаитео сукомала, премасиндхуке удвелита карийа вишваплаване чештавишишта кона анирваканийа шри-гаурачандрама сарвоткаршера сахита вираджа каритечена .
Перевод: Тот, кто могущественен, подобно молодому льву, в разрушении эпохи Кали, кто нежнее, чем только что распустившийся чудесный золотой бутон, и кто стремится затопить мир, возбуждая и переполняя океан любви, — некая неописуемая луна Гаурачандра — присутствует во всем своем великолепии.
Джаяпатака Свами: Итак, этот стих описывает сверхъестественное превосходство Господа Чайтаньи, как Он подобен льву, стремящемуся уничтожить эпоху Кали, но в то же время Он подобен нежному, только что распустившемуся золотому лотосу. Господь Чайтанья пытается наполнить этот мир Кришна-премой, переполнив океан любви. Так редко мы видим аватары, которые так преданы спасению всех падших душ. Даже Кришна убивает демонических существ, потому что, убивая их, Он дарует им благословение, но они получают ниракара- освобождение. Но Господь Чайтанья дарует любовь к Личности Бога и предан всем грешным существам, чтобы они вернулись домой к Богу и даровали всем любовь к Кришне. Другие аватары даруют освобождение, но дарование любви к Кришне — большая редкость. Только Кришна способен на это. Господь Чайтанья — это Сам Кришна, Он посвятил себя спасению падших душ. Поэтому те, кто приходит в деяния Господа Чайтаньи, получают благословение. Некоторые люди не пользуются всемилостивой формой Господа. Тем не менее, Он полон решимости так или иначе спасти их. Даже Господь Нитьянанда получил удар по голове, от которого у Него пошла кровь, и Он сказал: «Разве то, что ты причинил Мне кровь, означает, что Я не возлюблю Тебя?» Так что Нитай Гаура — это олицетворение милосердия!
Шри Чайтанья-чандрамритам 101
радхабхава-дьюти-сувалита кришнера саундарьахладана-ватсальяударья-гамбхирия-мадхурьера сарвоткаршата
Совершенство красоты, радости, привязанности, великодушия, серьезности и нежности Кришны сочетается с чувствами и обликом Шримати Радхарани.
саундарье кама-котих сакала-джана-самахладане чандра-котир
ватсалье матри-котис три-даша-витапинам котир аударья-саре
гамбхирье'мбходхи-котир мадхуримани судха-кшира-мадхвика-котих
гауро девах са джийат пранайа-раса-паде даршиташчарья-котих
saundarye — в красоте; kāma-koṭih — миллионы кандарпа , то есть чья красота затмевает бесчисленных купидонов; sakala-jana-samāhlādane — в охлаждении всех живых существ; candra-koṭiḥ — миллионы лун, то есть прохлада бесчисленных лун становится незначительной; vātsalye — в привязанности; mātṛ-koṭiḥ — миллионы матерей, то есть чья привязанность больше, чем у бесчисленных матерей; tri-daśa - viṭapināṁ koṭiḥ — миллионы деревьев желаний, то есть чье великодушие затмевает бесчисленные деревья желаний; audārya-sāre — превосходное великодушие; gāmbhīrye — в серьезности; ambhodhi-koṭiḥ — миллионы океанов, то есть чья гравитация побеждает гравитацию тысяч и тысяч океанов; madhurimaṇi — в сладости; sudhā-kṣīra-mādhvīka-koṭiḥ — миллионы эссенции всех нектаров, молока, меда — mādhvīka — это напиток из меда, в данном случае термином « sudhā » обозначено бессмертие и чудесное наслаждение, термином « kṣīra» — тушти (удовлетворение) и пушти (питание), а термином mādhvīka — опьянение от любви; gauraḥ devaḥ saḥ — тот Гаурасундара, который полон игр; jīyāt — будь победителем; praṇaya-rasa-pade — в вопросе супружеской нежности; darśitāścarya-koṭiḥ —тот, кто проявил миллионы чудес, то есть нежная нежность, проявленная Шри Гаурасундарой, в миллионы раз чудеснее сладкой супружеской нежности, проявленной предыдущими ценителями нежности.
Анувада: Йини саундарье коти кандарпа, сарвадживера суснигдхата-видхане коти чандра, снехе коти мата, ваданьятара паракаштхайа коти калпатару, гамбхирье коти самудра, мадхурье коти амритасара, коти дугдхасара о коти мадхусара, шрингара расавишайе коти чаматкарита (расаваичитрия) -прадаршака, сеи лиламайя gaurahari jayayukta haun.
Перевод: Тот, кто явил миллионы кандарпы (купидона) в красоте, миллионы лун в даровании прохлады всем живым существам, миллионы матерей в привязанности, миллионы деревьев желаний в исключительной великодушии, миллионы океанов в тяжести, миллионы эссенции всего молока, меда и нектара в сладости, и миллионы чудесных разнообразных удовольствий в супружеской любви, пусть Гаурасундара, полный игр, одержит победу.
Джаяпатака Свами: Итак, автор описывает Господа Гаурангу, десятки миллионов купидонов, десятки и миллионы лун, дарующих прохладные лучи обусловленным душам. Десятки и миллионы матерей, исполненных любви, и десятки и миллионы деревьев желаний, исполненных великодушия. Если вы объедините все это, то получите представление о величии Махапрабху. Он заканчивает словами: пусть Гауранга Махапрабху, исполненный игр, одержит победу. На самом деле, Господь Чайтанья не только обладает всеми этими благими качествами, но и общается со своими преданными самым непреодолимым образом.
Шри Чайтанья-чандрамритам 102
Шива-брахмадирао висмаяпрада свийа бхакта-вриндера никата ниджа-махима-прадаршанакари шри-гаурахари
Шри Гаурахари являет свою славу своим преданным, которыми поражены даже Шива и Брахма.
сва-падамбходжаика-праная-лахари-садхана-бхритам
шива-брахмадинам апи ча су-маха-висмайа-бхритам
маха-премавешат ким апи нататам унмада ива
прабхур гауро джият праката-парамашчарья-махима
sva-pādāmbhojaika-praṇaya-laharī-sādhana-bhṛtāṁ — из числа преданных садханы , которые совершают садхану , чтобы явить сверхъестественные ( ekā ) волны бхавы ( praṇaya-laharī ) в сердце двум Его лотосным стопам, т.е. из числа всех практикующих садхану, которые присутствуют, чтобы явить сверхъестественные волны бхавы в сердце двум Его лотосным стопам; śiva-brahmādīnām api ca — даже Шива и Брахма; su-mahā-vismaya-bhṛtām — вызывая великое удивление; mahā-premāveśāt — из-за погружения в махабхаву ; kim api naṭatām — преданные, которые чудесно танцуют; unmada iva — подобно безумцу; prabhuḥ — независимый повелитель; gauraḥ — Гаурасундара; jīyāt — быть победителем; prakaṭa-paramāścarya-mahimā — Тот, кто явил поистине чудесную славу.
Анувада: Сбия падападмаюгалера сарботкаршини премабхакти-лахарипраптира упайасбарупа садханабхактите абастхита бхактаганера эбам шиба-брахмадирао атйанта бисмайа праданакари махабхабе абеша-нибандхана унматтера ньяйа чаматкара нритьяшила бхактаганера парамашчарья-махима йини пракаша кариячена, сеи сбайам бхагабан гаурасундара сарботкаршера сахита бираджа каруна.
Перевод: Практикующие преданные пребывают в садхана-бхакти как средстве достижения высших волн према-бхакти Его лотосных стоп. А есть и такие преданные, которые чудесным образом танцуют, словно безумные, благодаря погружению в маха-бхаву , что вызывает восхищение даже у Шивы, Брахмы и других. Да одержит победу Гаурасундара, явивший чудесную славу обоих этих преданных.
Джаяпатака Свами: «Будьте победителями!» — так говорят о божественной личности, Господе Чайтанье, джая хо ! Преданные очень милостиво описывают здесь качества Господа Чайтаньи. Господь Чайтанья, Его понимание различных игр, которые Он совершает, и Его восхищение ими. Да будет Ему вся победа! Обычно только Радхарани совершает Махабхаву , высшее экстаз чистой любви в сознании Кришны, а Она совершает према- бхаву, чтобы поделиться трансцендентным чувством со всеми присутствующими. Поэтому Господь Чайтанья танцует как сумасшедший, и все преданные танцуют как сумасшедшие. Я был в Канаде, когда прилетел в Бостон. Там, в аэропорту, мы ждали Шрилу Прабхупаду. Там было какое-то ограждение, которое закрывало обзор прибывающим пассажирам. Мы видели только ноги, а верхушки не видели. Кто-то увидел ноги Шрилы Прабхупады, и тогда Шрила Прабхупада поднял руки с мешочком четок на них. Преданные ответили: «Шрила Прабхупада, джай!» Они начали прыгать от радости. И когда Шрила Прабхупада вышел из дверей аэропорта, все еще находясь внутри аэропорта, рядом с зоной таможни, все преданные поклонились, кроме журналистов. Журналисты были немного удивлены тем, как все поклонились этому пожилому человеку из Индии. Затем Шрила Прабхупада сел, и все начали возлагать ему гирлянды. Они доходили до его головы. Затем он снял гирлянды и раздал их, и так повторялось несколько раз, его голова была покрыта гирляндами. Потому что гуру представляет Кришну. Он представляет Бога. Поэтому ему оказывают все почести, как Богу. Но если он думает, что он Бог, то он полная противоположность, он не Бог, он собака, собака! Это была лекция Шрилы Прабхупады по случаю его прибытия. В общем, он сказал и другие вещи. Видимо, когда Шрила Прабхупада вышел, какой-то преданный ударил его по голове цимбалой, и у него пошла кровь. Журналист это видел, но преданный не заметил, что кровь течет, хотя он был в блаженстве, потому что видел Шрилу Прабхупаду. Поэтому они написали об этом в газете — про человека, у которого текла кровь. Они находились в доме, храме в Бостоне, который раньше был похоронным бюро. Поэтому у них был лифт, который спускался в подвал, куда заносили гробы. В подвале у них была типография, где печатали книги Шрилы Прабхупады. Шрила Прабхупада читал лекцию, ему дали большую тарелку прасада , и он взял немного прасада . Затем он пошел к машине и уехал, потому что остановился в другом месте. Тут я подумал: прасада ! Я побежал наверх, передо мной уже стоял санньяси , он ел прасада. Я сел и начал брать прасада . ПуджариОн вошёл и спросил: «Что ты делаешь? Тарелку Шрилы Прабхупады!» Он взял тарелку и вошёл. Видимо, машина съехала с дороги и попала в аварию из-за снегопада. Так Шрила Прабхупада принёс милость Господа Гаурасундары по всему миру. Шрила Прабхупада ки джая! Гаурасундара ки джая! Раз уж мы заговорили о безудержных танцах, я вспомнил, как преданные, увидев Шрилу Прабхупаду, танцевали во весь голос. Харибол!
Так завершается комментарий Его Святейшества Джаяпатаки Свами Махараджи к вышеприведенным стихам «Чайтанья-чандрамритам».
Текст расшифрован Джаярасешвари деви даси и проверен архивом JPS 20 декабря 2023 года.
Lecture Suggetions
-
20190218 Лекция Шри Нитьянанды Трайодаши
-
20200116 Вечерняя Даршана
-
20200910 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам.
-
09.09.2020 Плач жителей Катвы, услышавших о Нимаи Санньясе
-
20200119 Воскресное праздничное обращение
-
20200902 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома (Часть 1)
-
09.09.2020 Плач жителей Навадвипы, узнавших о том, что Нимай покидает дом, чтобы стать санньясой.
-
08.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает возможность поселиться в Голоке.
-
19.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20190220 Адрес прибытия
-
20200102 Вечерняя Даршана
-
20200103 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 1
-
08.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20200107 Вечерняя Даршана
-
20190201 Сессия вопросов и ответов
-
20200903 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома. (Часть 2)
-
20201010 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 1)
-
20190127 Сессия вопросов и ответов
-
20200104 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 2, утреннее выступление.
-
20200111 50-й фестиваль в честь 50-летия Санньясы
-
20200108 Вечерняя Даршана
-
20200905 Шри Вишвамбхарадев приближается к Кешаве Бхарати
-
09.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает благословение в виде права на проживание в Голоке (Часть 2)
-
20200106 Вечерняя Даршана
-
20200911 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам (Часть 2)
-
20200901 Оплакивание Адвайты, Гангадаса, Шриваса, Гададхары, Вакрешвары, Мурари, Джагадананды, Дамодары, Харидаса и Видьянидхи
-
20200105 Воскресное праздничное обращение и фестиваль киртан
-
20201011 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 2)
-
20190114 Question and Answer Session
-
07.09.2020 Дискуссия между Кешавой Бхарати и Вишвамбхарадевой
