Книга Шри Кришны Чайтаньи
Ниже приводится сборник текстов из цикла «Шри Кришна Чайтанья», подготовленный Его Святейшеством Джаяпатакой Свами Махараджей 10 октября 2020 года в Шридхама Маяпуре, Индия.
мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам
параманандам мадхавам шри чаитанья ишварам
харих ом тат сидел
говардханадхарам ванде
гопалам гопарупинам
гокулотсавам ишанам
говиндам гопикаприйам
Введение: Сегодня мы продолжаем изучение сборника книг Кришны «Чайтанья лила» . Глава называется: «Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи». Это очень большая глава, и на её изучение, вероятно, уйдёт два дня.
Мурари Гупта, Кадача 3.4.23: Проведя там ночь, Он встал ближе к ее концу и, танцуя со Своим народом, воспел стихи о Кришне прекрасными мелодиями.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.108
стхания локера прабхударшане агамана: —
шантипурера лока шуни' прабхура агамана
дехите айла лока прабхура чарана
Перевод: Когда жители Шантипуры услышали, что Господь Шри Чайтанья Махапрабху пребывает там, все они немедленно пришли увидеть Его лотосные стопы.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.109
чатурддике харидхвани о прабхура рупадаршане ананда: —
'хари' 'хари' бале лока анандита хана
чаматкара паила прабхура саундарья дехина
Перевод: Весь народ, очень довольный, громко закричал святое имя Господа: «Хари! Хари!» И действительно, они были поражены красотой Господа.
Джаяпатака Свами: Все были потрясены красотой Господа. Это совершенство жизни — быть частью игр Господа. Жители Шантипуры были так благословлены тем, что смогли увидеть Господа, и поэтому они спонтанно начали воспевать святое имя Хари! Харибол! Харибол!
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.110
гаура-деха-канти сурья джинийа уджджвала
аруна-вастра-канти тахе каре джхала-мала
Перевод: Они увидели тело Шри Чайтаньи Махапрабху, отличавшееся очень светлым цветом кожи и сиянием, превосходящим блеск солнца. Более того, его поражала красота шафрановых одежд, сверкавших на Его теле.
Джаяпатака Свами: Итак, принятие санньясы означало, что Он носил шафрановую ткань, но сияние Его тела было таким, что превосходило сияние миллионов и миллионов солнц.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.111
самаста-динавьяпи локера йатаята: —
айсе йайа лока харше, нахи самадхана
локера сангхатте дина хайла авасана
Перевод: Невозможно было подсчитать, сколько людей собралось там до конца дня.
Джаяпатака Свами: Даже сегодня, раз в год, когда мы раздаем прасаду в честь Говинды двадаши, в память о Мадхавендре Пури, который был дикша-гуру Адвайты Госани, собирается так много людей из Шантипуры, они приходят и уходят, и невозможно подсчитать, сколько людей приходит и уходит.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.112
сандхьяя адвайтера санкиртана: —
сандхйате ачарья арамбхила санкиртана
ачарья начена, прабху карена даршана
Перевод: Как только наступил вечер, Адвайта Ачарья начал коллективное пение. Он даже сам начал танцевать, и Господь увидел это представление.
Джаяпатака Свами: Адвайта Ачарья был замечательным танцором , и санкиртана началась с Его танца.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.113
нитйананда госани буле ачарья дхарина
харидаса паче наче харасита хана
Перевод: Когда Адвайта Ачарья начал танцевать, Нитьянанда Прабху начал танцевать позади Него. Харидаса Тхакура, будучи очень доволен, также начал танцевать позади Него.
Джаяпатака Свами: Итак, мы видим, что Господь Нитьянанда и Харидаса Тхакура тоже начали танцевать. Адвайта Госани танцевал, позади него был Господь Нитьянанда, а позади Него — Харидаса Тхакура.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.114
татхахи пада —
ки кахиба ре сакхи аджука ананда ора
чира-дине мадхава мандире мора
Перевод: Адвайта Ачарья сказал: «Дорогие друзья, что мне сказать? Сегодня я достиг высшего трансцендентного блаженства. После многих-многих дней Господь Кришна пребывает в Моем доме».
Комментарий Шрилы Прабхупады: Это песня, сочиненная Видьяпати. Иногда слово «мадхава» ошибочно принимают за Мадхавендру Пури. Адвайта Ачарья был учеником Мадхавендры Пури, и поэтому некоторые люди считают, что Он имел в виду Мадхавендру Пури, используя слово «мадхава». Но на самом деле это не так. Эта песня была сочинена в память о разлуке Кришны с Радхарани во время отсутствия Кришны в Матхуре. Считается, что эту песню пела Шримати Радхарани, когда Кришна вернулся. Технически это называется Матура-вираха .
Джаяпатака Свами: Господь Адвайта постился, плакал, громко воспевал и поклонялся салиграма-шиле , ожидая явления Кришны. И вот Кришна явился в образе Господа Чайтаньи, танцуя и пребывая в доме Адвайты. Поэтому Адвайта выбрал эту песню, чтобы отметить пребывание Кришны в Его доме.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.115
эи пада гаойаййа харше карена нартана
сведа-кампа-пулакашру-хункара-гарджана
Перевод: Адвайта Ачарья возглавил шествие санкиртаны и с великим удовольствием пел этот стих. Произошло проявление экстатического потоотделения, дрожь, волосы встали дыбом, слезы на глазах, а временами раздавались громогласные и громогласные крики.
Джаяпатака Свами: Адвайта Ачарья проявлял все эти экстатические симптомы.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.116
адваитера прабхура никата савиная прартхана: —
пхири' пхири' кабху прабхура дхарена чарана чаране
дхарийа прабхуре балена вачана
Перевод: Во время танца Адвайта Ачарья иногда кружился вокруг своей оси и ловил лотосные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху. Затем Адвайта Ачарья говорил Ему следующее.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.117
анека дина туми море бедаиле бхандия
гарете паначи, эбе ракхиба бандхия
Перевод: Шри Адвайта Ачарья говорил: «Много дней Ты ускользал от Меня, блефуя. Теперь Ты в Моем доме, и Я буду держать Тебя связанным».
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.118
эта бали' ачарья ананде карена нартана
прахарека-ратри ачарья каила санкиртана
Перевод: Итак, Адвайта Ачарья с большим удовольствием исполнял коллективные песнопения в тот вечер в течение трех часов и все это время танцевал.
Джаяпатака Свами: Адвайта всё это время пела мантры и танцевала. Поэтому это было великое, блаженное событие для адвайты.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.119
прабхура кришнавираха: —
премера уткантха, — прабхура нахи кришна-санга
вирахе бадила према-джвалара таранга
Перевод: Когда Адвайта Ачарья так танцевал, Господь Чайтанья испытал экстатную любовь к Кришне, и из-за Его разлуки волны и пламя любви усилились.
Джаяпатака Свами: Хотя Господь Адвайта наслаждался экстазом самбхоги, находясь рядом с Господом, Господь Чайтанья ощущал чувство разлуки с Кришной, и Его экстаз от разлуки усиливался.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.120
вьякула хана прабху бхумитэ падила
госани декхия ачарья нртйа самбарила
Перевод: В состоянии экстаза, охваченный волнением, Шри Чайтанья Махапрабху внезапно упал на землю. Увидев это, Адвайта Ачарья прекратил танцевать.
Джаяпатака Свами: Господь Чайтанья испытывал настолько сильную разлуку с Господом Кришной, что упал на землю.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.121
мукундера калочита гита-гана: —
прабхура антара мукунда джане бхала-мате
бхавера садриша пада лагила гаите
Перевод: Когда Мукунда увидел экстаз Шри Чайтаньи Махапрабху, он понял чувства Господа и начал петь множество строф, усиливая силу экстаза Господа.
Джаяпатака Свами: Мукунда Датта был настолько искусен, что знал, что петь, чтобы усилить экстаз Господа.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.122
ачарья утхаила прабхуке карите нартана
пада шуни прабхура анга на йайа дхарана
Перевод: Адвайта Ачарья поднял тело Шри Чайтаньи Махапрабху, чтобы тот помог Ему танцевать, но Господь, услышав строфы, исполненные Мукундой, не смог удержаться из-за телесных недомоганий.
Джаяпатака Свами: Когда Адвайта хотел помочь Господу Чайтанье танцевать, Мукунда Датта пел так, что Господь испытывал ещё большее экстази. Поэтому Господь Чайтанья не смог встать.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.123
прабхура аштасаттвика викара: —
ашру, кампа, пулака, сведа, гадгада вачана
кшане утхе, кшане паде, кшанека родана
Перевод: Слезы текли из Его глаз, и все тело Его дрожало. Волосы на Его теле встали дыбом, Он сильно потел, и слова Его сбивались с толку. Иногда Он стоял, иногда падал. А иногда плакал.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.124
татхахи падам —
ха ха прана-прия-сакхи, ки на хаила море
кану-према-више мора тану-мана джаре
Перевод: Мукунда пел: «Мой дорогой близкий друг! Чего только со мной не случалось! Из-за воздействия яда любви к Кришне мое тело и разум сильно пострадали».
Комментарий Шрилы Прабхупады: Когда Мукунда увидел, что Чайтанья Махапрабху испытывает экстатную боль и проявляет экстатические телесные симптомы, вызванные чувством разлуки с Кришной, он пел песни о встрече Шримати Радхарани с Кришной. Адвайта Ачарья также перестал танцевать.
видьяпатира анурупа пада —
«ки кариба котха йаба соятха на хайа
пияра лагийа хама кон деше яба»
Джаяпатака Свами: Что мне делать? Куда мне идти? Нигде нет помощи. В какую страну мне следует поехать? Эту песню исполняет Видьяпати.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.125
ратри-дине поде мана соясти на пан
йахах геле кану пан, тахан уди' йан
Перевод: Мои чувства таковы: мой разум горит днем и ночью, и я не могу обрести покой. Если бы существовало место, куда я мог бы отправиться на встречу с Кришной, я бы немедленно полетел туда.
Джаяпатака Свами: Господь Чайтанья был в настроении Радхарани. Радхарани чувствовала эту разлуку с Кришной. И Мукунда Датта пел таким образом, усиливая трансцендентные эмоции Господа Чайтаньи.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.126
эи пада гайа мукунда мадхура сусваре
шуния прабхура читта антаре видаре
Перевод: Эту строфу Мукунда пел очень приятным голосом, но как только Чайтанья Махапрабху услышал её, его разум раскололся.
Джаяпатака Свами: Итак, вот внутренняя причина, по которой Кришна пришел в образе Чайтаньи Махапрабху: постичь экстаз преданных Кришны. И поэтому, будучи поглощенным этим чувством разлуки с Кришной, когда Мукунда Датта пел эту песню, экстаз Господа Чайтаньи многократно возрос.
Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.228
махапрабхура нритйарамбха —
бхакта-гана декхи' прабху парама-харише
нритйа арамбхила прабху ниджа-према-расе
Перевод: После встречи с преданными Он начал танцевать в объятиях Своей экстатической любви. Он начал танцевать в объятиях Своей экстатической любви.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.127
прабхура бхава: —
нирведа, вишада, харша, капалья, гарва, дайнья
прабхура сахита йуддха каре бхава-сайнья
Перевод: Трансцендентные экстатические симптомы разочарования, угрюмости, удовольствия, беспокойства, гордости и смирения начали сражаться, как солдаты внутри Господа.
Джаяпатака Свами: Таким образом, различные экстатические симптомы боролись друг с другом, и одна эмоция или чувство перекрывали другие. Объяснение этому приведено ниже:
Комментарий Шрилы Прабхупады: Харша описывается в « Бхакти-расамрита-синдху» . Харша переживается, когда человек наконец достигает желаемой цели жизни и, следовательно, испытывает огромную радость. Когда присутствует харша , тело дрожит, волосы встают дыбом. Появляется пот, слезы, происходит вспышка страсти и безумия. Рот опухает, человек испытывает инерцию и иллюзию. Когда человек достигает желаемой цели и чувствует себя очень удачливым, блеск его тела возрастает. Благодаря своим собственным качествам и чувству величия, он не заботится ни о ком другом, и это называется гарва, или гордыня. В этом состоянии человек произносит молитвы и не отвечает на вопросы других. Взгляд на собственное тело, сокрытие своих желаний и игнорирование слов других — симптомы, видимые в экстазе гарвы .
Джаяпатака Свами: Внутри Господа Чайтаньи различные состояния экстаза соперничали друг с другом .
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.128
джара-джара хаила прабху бхавера прахаре
бхумитэ падила, шваса нахика шарире
Перевод: Всё тело Господа Шри Чайтаньи Махапрабху начало покачиваться от натиска различных экстатических явлений. В результате Он тотчас же упал на землю, и Его дыхание почти остановилось.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.129
декхийа чинтита хайла йата бхакта-гана
акамбите утхе прабху карийа гарджана
Перевод: Увидев состояние Господа, все преданные очень встревожились. Затем Господь внезапно поднялся и начал издавать громоподобные звуки.
Джаяпатака Свами: Господь в экстазе упал в обморок, чем всех обеспокоил, а затем внезапно вскочил и начал громко воспевать. Харибол! Почти как гром. Этот экстаз Господа Чайтаньи трансцендентен, и никто не может его постичь. Если вы достигли высокого уровня преданного служения, то в какой-то степени вы можете это испытать. Но Господь Чайтанья испытывал экстаз высочайшего уровня. Экстаз Радхарани испытывают лишь немногие. Поэтому Господь Чайтанья проявляет эти несравненные экстазы.
На сегодня мы закончим , а продолжим завтра.
Надеемся, что все вы преодолеете прилив адреналина, когда у вас появятся симптомы эйфории! Харибол!
Гопати Кришна дас: Харибол! Каждый получает благословение Харилбол от Гуру Махараджа!
Джаяпатака Свами: Кришне матир асту!
Lecture Suggetions
-
20200104 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 2, утреннее выступление.
-
20200102 Вечерняя Даршана
-
20200905 Шри Вишвамбхарадев приближается к Кешаве Бхарати
-
20200111 50-й фестиваль в честь 50-летия Санньясы
-
09.09.2020 Плач жителей Навадвипы, узнавших о том, что Нимай покидает дом, чтобы стать санньясой.
-
20200119 Воскресное праздничное обращение
-
20200901 Оплакивание Адвайты, Гангадаса, Шриваса, Гададхары, Вакрешвары, Мурари, Джагадананды, Дамодары, Харидаса и Видьянидхи
-
20200107 Вечерняя Даршана
-
20190218 Лекция Шри Нитьянанды Трайодаши
-
09.09.2020 Плач жителей Катвы, услышавших о Нимаи Санньясе
-
20200902 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома (Часть 1)
-
20190114 Question and Answer Session
-
20200106 Вечерняя Даршана
-
20201011 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 2)
-
20190220 Адрес прибытия
-
20200911 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам (Часть 2)
-
20200103 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 1
-
09.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает благословение в виде права на проживание в Голоке (Часть 2)
-
20200116 Вечерняя Даршана
-
07.09.2020 Дискуссия между Кешавой Бхарати и Вишвамбхарадевой
-
20200601 Реакция атеистов и верующих после просмотра Санкиртаны
-
20200910 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам.
-
08.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает возможность поселиться в Голоке.
-
20200108 Вечерняя Даршана
-
20200903 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома. (Часть 2)
-
08.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20190127 Сессия вопросов и ответов
-
20200105 Воскресное праздничное обращение и фестиваль киртан
-
19.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20190201 Сессия вопросов и ответов
