Сборник книг Шри Кришны Чайтаньи
Ниже приводится сборник текстов Шри Кришны Чайтаньи, подготовленный Его Святейшеством Джаяпатакой Свами Махараджей 19 июля 2022 года в Шри Дхама Маяпуре, Индия.
мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам
параманандам мадхавам Шри Чайтанья ишварам
Hariḥ oṁ tat sat!
Харе Кришна! Дорогие преданные! Добро пожаловать на урок по лиле Чайтаньи! Мы читаем:
Чота Харидасе запрещено встречаться с Господом Чайтаньей.
Раздел: Наказание младшего Харидасы.
Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 2.101.
анйа экадина чота-харидасаке прабхура бходжанартха мадхавидевира никата тандула анайане преранах —
эка-дина ачарья прабхуре кайла нимантрана
гхаре бхата кари' каре вивидха вьянджана
Перевод : Однажды Бхагаван Ачарья пригласил Шри Чайтанью Махапрабху пообедать у себя дома. В это время он готовил рис и различные овощи.
Джаяпатака Свами : Я объяснял ранее, что санньяси принимает приглашения на рис и овощи от грихастхов, и обычно люди угощают маха-прасадой Господа Джаганнатхи , но здесь написано гхаре бхатха , что означает «подарок» от Бхагавана Ачарьи, приготовленный им в доме.
Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 2.102.
'чота-харидаса' нама прабхура киртанийа
тахаре кахена ачарья Дакия ания
Перевод : Преданный по имени Чота Харидас пел для Шри Чайтаньи Махапрабху. Бхагаван Ачарья позвал его к себе домой и сказал следующее.
Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 2.103.
'мора наме шикхи-махитира бхагини-стхане гийа
шукла-чаула эка мана анаха магия'
Перевод : «Пожалуйста, идите к сестре Шикхи Махити. От моего имени попросите у неё мана белого риса и принесите его сюда».
Комментарий : В Индии шукла-чаула (белый рис) также называется атапа-чаула, или рис, который не варили перед очисткой от шелухи. Другой вид риса, называемый сиддха-чаула (коричневый рис), варят перед очисткой от шелухи. Как правило, для подношений Божеству требуется первоклассный белый рис высшего качества. Поэтому Бхагаван Ачарья попросил Чоту Харидасу, или младшего Харидасу, певца из собрания Шри Чайтаньи Махапрабху, получить немного этого риса у сестры Шикхи Махити. Мана — это мера измерения риса и других зерновых культур в Ориссе.
Джаяпатака Свами : Итак, мана составляет около 40 килограммов или около того.
Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 2.104.
маха-бхагавата мадхавидевира паричайах —
махитира бхагини сеи, нама — мадхави-деви
вриддха тапасвини ара парама вайшнави
Перевод : Сестру Шикхи Махити звали Мадхави-деви. Это была пожилая женщина, которая всегда совершала аскетические подвиги. Она достигла больших успехов в преданном служении.
Джаяпатака Свами : Мадхави Деви — одна из преданных, которая рассказала Чайтанье Махапрабху несколько историй о Радхарани. Говорят, что она была спутницей Шримати Радхарани из Вриндавана.
Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 2.105.
самагра прабху бхактаганера мадхье кевала 3½ джана шриматира гана: —
прабху лекха каре йаре — радхикара 'гана'
джагатера мадхйе 'патра' - саде тина джана
Перевод : Шри Чайтанья Махапрабху признал её бывшей соратницей Шримати Радхарани. Во всём мире три с половиной человека были Его ближайшими преданными.
Джаяпатака Свами : Таким образом, эти преданные будут с Господом Чайтаньей, когда Он будет наслаждаться сокровенными играми Радхи и Кришны.
Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 2.106.
сварупа госани, ара райа рамананда
шикхи-махити — тина, танра бхагини — ардха-джана
Перевод : Этими троими были Сварупа Дамодара Госвами, Рамананда Рай и Шикхи Махити, а половина человека была сестрой Шикхи Махити.
Джаяпатака Свами : Одну женщину описали как наполовину джану.
Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 2.107.
мадхавира никата хаите харидасера сукшма-тандуланаяна о ачарьера рандхана:
танра тхани тандула маги' анила харидаса
тандула декхи' ачарьера адхика улласа
Перевод : Выпросив у неё рис, Джуниор Харидаса принёс его Бхагавану Ачарье, который был очень доволен его качеством.
Джаяпатака Свами : Итак, Бхагаван Ачарья готовил еду для Господа Чайтаньи , и Ему понравилось качество риса.
Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 2.108.
снехе рандхила прабхура прийа йе вьянджана
деула прасад, ада-чаки, лембу-салавана
Перевод : С большой любовью Бхагаван Ачарья готовил разнообразные овощи и другие блюда, дорогие Шри Чайтанье Махапрабху. Он также получал остатки пищи от Господа Джаганнатхи и средства, улучшающие пищеварение, такие как молотый имбирь и известь с солью.
Джаяпатака Свами : Итак, Бхагаван Ачарья готовил различные препараты для Господа Чайтаньи, а также средства для улучшения пищеварения. Он делал это с большой любовью и преданностью.
Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 2.109.
прабхура бходжана о сукшма тандулапраптира карана джиджнасах —
мадхьяне асийа прабху бходжане васила
шалианна декхи' прабху ачарье пучила
Перевод : В полдень, когда Шри Чайтанья Махапрабху пришел отведать подношения Бхагавана Ачарьи, Он прежде всего оценил прекрасный рис и поэтому задал ему вопрос.
Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 2.110.
уттама анна эта тандула канхате паила?
ачарья кахе — мадхави-паша магийа анила
«Откуда у тебя такой прекрасный рис?» — спросил Господь.
Бхагаван Ачарья ответил: «Я получил это, попросив Мадхави-деви».
Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 2.111.
ачарьера мадхави о чота-харидасера нама-джнапанах —
прабху кахе, — 'кон йай' магийа анила?'
чота-харидасера нама ачарья кахила
Перевод : Когда Шри Чайтанья Махапрабху спросил, кто попросил рис и принес его обратно, Бхагаван Ачарья назвал имя младшего Харидасы.
Джаяпатака Свами : Итак, Господь Чайтанья расспрашивал обо всех подробностях происхождения риса, о том, как он был добыт.
Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 2.112.
бходжананте прабхура говиндаке чота-харидасера свагрихе правеша-нишедхаджнах —
анна прашамсия прабху бходжан карила
ниджа-грихе аси' говиндере аджна дила
Перевод : Восхваляя качество риса, Шри Чайтанья Махапрабху вкусил прасад . Затем, вернувшись в свою обитель, Он дал следующее указание Говинде, Своему личному помощнику.
Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 2.113.
'аджи хаите эи мора аджна палиба
чота харидасе иханасите на диба'
Перевод : «С этого дня не позволяйте Чоте Харидасе приходить сюда».
Джаяпатака Свами : Итак, Господь Чайтанья запрещал Чхоте Харидасе приходить. Поскольку Чхота Харидаса был певцом Господа Чайтаньи Махапрабху, это очень серьезное решение.
Так заканчивается глава под названием «Чота Харидасе запрещено встречаться с Господом Чайтаньей»
в разделе «Наказание младшего Харидасы».
Lecture Suggetions
-
20200107 Вечерняя Даршана
-
20200903 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома. (Часть 2)
-
09.09.2020 Плач жителей Навадвипы, узнавших о том, что Нимай покидает дом, чтобы стать санньясой.
-
20200102 Вечерняя Даршана
-
08.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает возможность поселиться в Голоке.
-
20200910 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам.
-
09.09.2020 Плач жителей Катвы, услышавших о Нимаи Санньясе
-
20190127 Сессия вопросов и ответов
-
20200103 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 1
-
08.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20200911 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам (Часть 2)
-
20200108 Вечерняя Даршана
-
20201010 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 1)
-
20200901 Оплакивание Адвайты, Гангадаса, Шриваса, Гададхары, Вакрешвары, Мурари, Джагадананды, Дамодары, Харидаса и Видьянидхи
-
20190218 Лекция Шри Нитьянанды Трайодаши
-
20200905 Шри Вишвамбхарадев приближается к Кешаве Бхарати
-
20200119 Воскресное праздничное обращение
-
20200116 Вечерняя Даршана
-
19.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20200106 Вечерняя Даршана
-
20201011 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 2)
-
20200105 Воскресное праздничное обращение и фестиваль киртан
-
20200104 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 2, утреннее выступление.
-
20190220 Адрес прибытия
-
07.09.2020 Дискуссия между Кешавой Бхарати и Вишвамбхарадевой
-
09.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает благословение в виде права на проживание в Голоке (Часть 2)
-
20190201 Сессия вопросов и ответов
-
20200902 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома (Часть 1)
-
20190114 Question and Answer Session
-
20200111 50-й фестиваль в честь 50-летия Санньясы
