Text Size

20211104 Санатана Госвами спрашивает о садхье и садхане

4 Nov 2021|Duration: 00:23:18|Ruso|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Śrī Māyāpur, India

Сборник книг Шри Кришны Чайтаньи

Ниже приводится сборник «Шри Кришна Чайтанья», составленный Его Святейшеством Джаяпатакой Свами Махараджей 4 ноября 2021 года в Шридхама Маяпуре, Индия.

мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам
параманандам мадхавам Шри Чайтанья ишварам

Hariḥ oṁ tat sat!

Харе Кришна! Дорогие преданные! Сегодня мы продолжим специальную лекцию, посвященную Дивали. Итак, мы продолжим с составления книги «Чайтанья Лила», сегодняшняя глава называется:

Санатана Госвами спрашивает о садхье и садхане

В разделе: Господь Шри Чайтанья Махапрабху наставляет Санатану Госвами в науке Абсолютной Истины.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 20.94

санатанаке прабхура шакти-санчара

прасанна хана прабху танре крипа каила
танра крипайа прашна карите танра шакти хайла

Перевод: Будучи доволен Санатана Госвами, Шри Чайтанья Махапрабху ниспослал ему Свою беспричинную милость. По милости Господа Санатана Госвами получил духовную силу, чтобы вопрошать Его.

Джаяпатака Свами: Даже для того, чтобы должным образом задать вопрос духовному учителю, требуется особая милость. Шри Чайтанья Махапрабху проявил особую милость к Санатане Госвами, благодаря чему тот смог задавать уместные вопросы.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 20.95-96

пурве прабхура шакти-бале райера прабху-прашнера уттарадана-самартхйа

пурве йаиче райа-паше прабху прашна кайла
танра шактье рамананда танра уттара дила

тадрупа прабхура шакти-санчара-бале санатанера прашна, ара сваям прабхура уттара-прадана

ихан прабхура шактье прашна каре санатана
апане махапрабху каре 'таттва'-нирупана

Перевод: Ранее Шри Чайтанья Махапрабху задавал Рамананде Райе духовные вопросы, и по беспричинной милости Господа Рамананда Райя мог дать на них надлежащие ответы. Теперь же, по милости Господа, Санатана Госвами задал вопрос Господу, и Шри Чайтанья Махапрабху лично указал на истину.

Джаяпатака Свами: В обоих случаях Рамананда Рая и Санатана Госвами получили особую милость Господа. Таким образом, они смогли отвечать на вопросы или задавать их.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 20.97

санатанаке сваям прабхура самбандхабхидхейа-прайоджана-таттва -киртана —

(granthakāra-vākya—)

кришна-сварупа-мадхурьяиш-
варья-бхакти-расашрайам
таттвам санатанайешах крипайопадидеша
сах

Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху, Верховная Личность Бога, лично рассказал Санатане Госвами об истинной сущности Господа Кришны. Он также рассказал ему о супружеской любви Господа, Его личном богатстве и прелестях преданного служения. Все эти истины были объяснены Санатане Госвами самим Господом по Его беспричинной милости.

Джаяпатака Свами: Итак, Санатана Госвами попросил Господа объяснить истины преданного служения , и Господь Чайтанья сделал это очень ясно, объяснив аспекты преданного служения Господу Кришне, самбандха-отношения с Кришной, абхидхея ( практическое служение Господу Кришне) и прайоджана ( конечная цель преданного служения).

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 20.98

санатана-шикша' варнанарамбха; садайнье пранипата-парипрашна-сева-пурвака локашикшартха нитйа-сиддха санатанера баддха-дживабхинае шишйават киртана-виграха джагад-гуру прабхура самипе таттва-джиджнаса

табе санатана прабхура чаране дхарийа
даинья винати каре данте трина лана

Перевод: Вставив соломинку в рот и склонившись, Санатана Госвами обхватил лотосные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху и смиренно произнес следующее.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 20.99

«ника джати, ника-санги, патита адхама
кувишайа-купе пади' гонаину джанама!

Перевод: Санатана Госвами сказал: «Я родился в низшей семье, и все мои соратники — люди низкого сословия. Я сам падший и самый низкий из людей. Поистине, всю свою жизнь я провел, падший в колодец греховного материализма».

Комментарий: На самом деле Шри Санатана Госвами принадлежал к семье брахманов, поскольку он принадлежал к сарасватской ветви брахманов и был культурным и образованным человеком. Каким-то образом он принял должность министра в мусульманском правительстве; поэтому ему пришлось общаться с мясоедами, пьяницами и грубыми материалистами. Санатана Госвами считал себя падшим, ибо в обществе таких людей он также стал жертвой материальных наслаждений. Прожив свою жизнь таким образом, он считал, что потратил свое драгоценное время впустую. Это утверждение о том, как можно пасть в этом материальном мире, сделано величайшим авторитетом в Гаудия-Вайшнава-сампрадае. На самом деле весь мир в настоящее время находится в материальном бытии. Каждый — мясоед, пьяница, охотник за женщинами, игрок и так далее. Люди наслаждаются материальной жизнью, совершая четыре основных греха. Хотя они и падшие, если они просто покорятся лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху, то будут спасены от последствий греха.

Джаяпатака Свами: На самом деле, последствия совершения греховных и плохих кармических поступков очень экстремальны, но, моля о прощении у лотосных стоп Господа Чайтаньи Махапрабху и посвящая себя преданному служению, как это делал Санатана Госвами с соломинкой в ​​зубе, другими словами, он очень смиренно просил и представлял себя самым падшим и грешным человеком, хотя родился в очень культурной семье, занимал пост премьер-министра в империи Наваба Хусейна Шаха и обладал многими другими богатствами и влиянием, но он не сообщил, что духовно потратил свое время впустую , и молился о милости Господа Чайтаньи. Мы видим, что все предыдущие ачарьи представляли себя в очень падшем состоянии. Хотя они обладали многими великими качествами, Господь Чайтанья — это патита-павана, избавитель падших. Они сами проявили себя как наиболее падшие, заслуживающие, следовательно, Его особой милости.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 20.100

апанара хитахита кичуи на джани!
грамья-вьявахаре пандит, тай сатья мани

Перевод: «Я не знаю, что мне полезно, а что вредно. Тем не менее, в обычных отношениях люди считают меня учёным, и я сам себя таковым считаю».

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 20.101

крипа кари' йади море карияча уддхара
апана-крипате каха 'картавья' амара

Перевод: «По Твоей беспричинной милости Ты избавил меня от материального пути. Теперь же по той же беспричинной милости скажи мне, в чём мой долг».

Джаяпатака Свами: Мы видим, как Санатана Госвами смиренно молится о милости Господа Чайтаньи. Это пример, которому должен следовать каждый, даже если он доктор наук, врач, успешный бизнесмен, спортсмен или музыкант, или очень известен в мире, но если он преклонит колени перед лотосными стопами Господа Чайтаньи и будет молить о Его милости, чтобы избежать всех материальных последствий.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 20.102

дживера сварупа о бандхана-джанита духкхера карана джиджнаса

'ке ами', 'кене амайа джаре тапа-трайа'
иха нахи джани — 'кемане хита хайа'

Перевод: «Кто я? Почему тройные страдания всегда причиняют мне неприятности? Если я этого не знаю, какая мне от этого польза?»

Комментарий: Тройственные материальные страдания — это страдания, возникающие из тела и ума, страдания, возникающие от взаимодействия с другими живыми существами, и страдания, возникающие от природных катаклизмов. Иногда мы страдаем физически, когда нас поражает лихорадка, а иногда — душевно, когда умирает близкий родственник. Другие живые существа также причиняют нам страдания. Существуют живые существа, рожденные из человеческого эмбриона, из яиц, пота и растительности. Несчастные условия, вызванные природными катастрофами, контролируются высшими полубогами. Это может быть сильный холод или гроза, или человека могут преследовать призраки. Эти тройственные страдания всегда перед нами, и они заманивают нас в опасную ситуацию. padaṁ padaṁ yad vipadām . Опасность подстерегает на каждом шагу жизни.

Джаяпатака Свами: Сегодня многие активисты выражают свои требования о более строгом контроле над практиками, вмешивающимися в климат , поскольку они вызывают адхидайвику , или природные катаклизмы. Но в материальном мире всегда будут какие-то проблемы, и если живые существа поймут свое истинное положение, то, естественно, все остальные проблемы решатся.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 20.103

'садхья'-'садхана'-таттва пучите на джани
крипа кари' саба таттва каха та' апани”

Перевод: «Честно говоря, я не знаю, как рассуждать о цели жизни и о процессе её достижения. Проявите ко мне милосердие и объясните, пожалуйста, все эти истины».

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 20.104

санатанаке нитья-сиддха-гьяне шудху баддха-дживера мангалартхай прабхура уттара прадана

прабху кахе — «кришна-крипа томате пурна хайа
саба таттва джана, томара нахи тапа-трайа

Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Господь Кришна ниспослал тебе Свою полную милость, так что тебе всё это известно. Для тебя тройственных страданий, несомненно, не существует».

Джаяпатака Свами: Господь Чайтанья сказал, что Санатана Госвами на самом деле понимает свои обязанности , но просит Его объяснить их.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 20.105

кришна-шакти дхара туми, джана таттва-бхава
джани' дархья лаги' пуче, — садхура свабхава

Перевод: «Поскольку ты обладаешь силой Господа Кришны, ты, несомненно, знаешь эти вещи. Однако садху свойственно расспрашивать. Хотя он и знает эти вещи, садху расспрашивает из-за строгости».

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 20.106

таттва-джиджнасара эканта прайоджанийата, тахатеи абхиштасиддхи:

Бхакти-расамрита-синдху (1.2.103)-дхрита нарадийа вакйа —

ачирад эва сарвартхах
сидхйатй эшам абхипситах
сад-дхармасьявабодхайа
йешам нирбандхини матих 

Перевод: «Те, кто стремится пробудить своё духовное сознание и, следовательно, обладает непоколебимым, неизменным интеллектом, непременно очень скоро достигнут желаемой цели жизни».

Комментарий: Этот стих, цитируемый из «Нарадия- пураны», находится в «Бхакти-расамрита-синдху» (1.2.103).

Джаяпатака Свами: Господь Чайтанья цитирует эти писания, так что, хотя Он Сам является Высшим авторитетом, Он ссылается на них. Это потому, что шастры, садху и гуру , а также шастры являются их основой.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 20.107.

Санатанаке Ачарьярупе Прабхура Ангикара

йогья-патра хао туми бхакти правартаите
краме саба таттва шуна, кахийе томате

Перевод: «Вы достойны распространять культ преданного служения. Поэтому постепенно выслушайте от Меня все истины об этом. Я расскажу вам о них».

Джаяпатака Свами: Господь Чайтанья согласился обучить Санатану Госвами всем истинам бхакти -йоги , а Санатана Госвами, в свою очередь, брал его записи и впоследствии фиксировал их в научных книгах. Одна из написанных им книг — « Брихад-Бхагаватамрита» , которую можно приобрести в издательстве BBT.

Так заканчивается глава под названием «Санатана Госвами размышляет о садхье и садхане» 
в разделе: «Господь Шри Чайтанья Махапрабху наставляет Санатану Госвами в науке абсолютной истины».

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by JPS Archives
Verifyed by JPS Archives
Reviewed by JPS Archives

Lecture Suggetions