Text Size

20211021 Преданный Кришне — очень редкий и превосходящий карми, джняни и йогов человек.

21 Oct 2021|Duration: 00:52:20|Ruso|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Śrī Māyāpur, India

Сборник книг Шри Кришны Чайтаньи

Ниже приводится сборник статей о Шри Кришне Чайтанье, составленный Его Святейшеством Джаяпатакой Свами Махараджей 21 октября 2021 года в Шридхама Маяпуре, Индия.

мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам
параманандам мадхавам Шри Чайтанья ишварам

Hariḥ oṁ tat sat!

Харе Кришна! Дорогие преданные! Сегодня мы собрали воедино текст книги «Чайтанья лила», и сегодняшняя глава называется:

Преданный Кришне — очень редкий и превосходящий карми, джняни и йогов человек.

В разделе: Господь Шри Чайтанья Махапрабху наставляет Шрилу Рупу Госвами.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.136.

шри-рупа-шикша; сутракаре бхактираса-лакшана-варнана: —

прабху кахе, — шуна, рупа, бхакти-расера ​​лакшана
сутра-рупе кахи, вистара на йайа варнана

Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Дорогой Рупа, пожалуйста, послушай Меня. Полностью описать преданное служение невозможно; поэтому я лишь пытаюсь дать тебе краткое описание его признаков».

Джаяпатака Свами: Господь Чайтанья наставлял Рупу Госвами в признаках преданного служения. Он наделял Рупу Госвами силой сердца, чтобы тот понял все аспекты преданного служения.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.137.

прабхура крипайа рупера бхакти-расамрита-синдхура биндупана: —

парапара-шунья габхира бхакти-раса-синдху
томайя чакхаите тара кахи эка 'бинду'

Перевод: Океан трансцендентных удовольствий преданного служения настолько огромен, что никто не может оценить его длину и ширину. Однако, чтобы вы могли ощутить его вкус, я описываю лишь одну каплю.

Джаяпатака Свами: Взяв одну каплю, мы можем понять нечто обо всем океане. Так Господь Чайтанья рассказывает Рупе Госвами об одной капле, которая есть Бхакти-расамрита-синдху.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.138

пратхаме брахмандера баддха-джива-варнана; самкхьяя бахутва: —

эита брахманда бхари' ананта джива-гана
чаураши-лакша йоните карайе бхрамана

Перевод: В этой вселенной существует бесчисленное множество живых существ, насчитывающих 8 400 000 видов, и все они странствуют по этой вселенной.

Комментарий: Это вызов так называемым ученым и философам, которые предполагают , что живые существа существуют только на этой планете. Так называемые ученые отправляются на Луну и утверждают, что там нет жизни. Это не согласуется с версией Шри Чайтаньи Махапрабху. Он говорит, что повсюду во Вселенной существует неограниченное количество живых существ в 8 400 000 различных формах. В Бхагавад-гите (2.24) мы находим, что живые существа являются сарва-гата, что означает, что они могут находиться где угодно. Это указывает на то, что живые существа существуют повсюду. Они существуют на суше, в воде, в воздухе, в огне и в эфире. Таким образом, живые существа существуют во всех типах материальных элементов. Поскольку вся материальная Вселенная состоит из пяти элементов — земли, воды, огня, воздуха и эфира — почему на одной планете должны быть живые существа, а на других нет? Такая нелепая версия никогда не будет принята ведическими учениками. Из ведической литературы мы понимаем, что живые существа существуют на каждой планете, независимо от того, состоит ли она из земли, воды, огня или воздуха. Эти живые существа могут иметь не те же формы, что и на нашей планете Земля, но они имеют разные формы, состоящие из разных элементов. Даже на Земле мы видим, что формы наземных животных отличаются от форм водных. В зависимости от обстоятельств условия жизни различаются, но, несомненно, живые существа существуют повсюду. Почему мы должны отрицать существование живых существ на той или иной планете? Те, кто утверждал, что побывал на Луне, либо не были там, либо из-за своего несовершенного зрения не могут увидеть там конкретные виды живых существ.

Живые существа описываются как ананта , или безграничные; тем не менее, говорят, что они принадлежат к 8 400 000 видам.

Как сказано в Вишну-пуране :

джала-джа нава-лакшани
стхавара лакша-вимшати
кримайо рудра-санкхьяках
пакшинам даша-лакшанам
тримшал-лакшани пашавах
чатур-лакшани манушах

В воде обитает 900 000 видов живых существ. Также существует 2 000 000 неподвижных живых организмов ( стхавара ), таких как деревья и растения. Кроме того, насчитывается 1 100 000 видов насекомых и рептилий, и 1 000 000 видов птиц. Что касается четвероногих, то их насчитывается 3 000 000 разновидностей, а видов, относящихся к человеку, — 400 000.

Некоторые из этих видов могут существовать на одной планете, но не на другой, но в любом случае на всех планетах Вселенной — и даже на Солнце — существуют живые существа. Таков вердикт ведической литературы.

Как подтверждает Бхагавад-гита (2.20):

на джайате мрийате ва кадачин
наям бхутва бхавита ва на бхуях
аджо нитях шашвато 'йам пурано
на ханьяте ханьямане шарире

Для души нет ни рождения, ни смерти ни в какой момент времени. Она не возникла, не возникает и не возникнет. Она нерождена, вечна, вечно существует и первоздана. Она не погибает, когда погибает тело.

Поскольку живые существа никогда не уничтожаются, они просто переселяются из одной формы жизни в другую. Таким образом, происходит эволюция форм в зависимости от степени развитого сознания. Человек испытывает разные степени сознания в разных формах. Сознание собаки отличается от сознания человека. Даже внутри одного вида мы обнаруживаем , что сознание отца отличается от сознания сына , а сознание ребенка отличается от сознания юноши. Точно так же, как мы находим разные формы, мы находим и разные состояния сознания. Когда мы видим разные состояния сознания, мы можем принять как должное, что тела тоже разные. Другими словами, разные типы тел зависят от разных состояний сознания.

Это также подтверждается в Бхагавад-гите (8.6):

йам йам вапи смаран бхавам 
тйаджанти анте калеварам
там там там эваити каунтейа
  сада тад бхава-бхавитах

Состояние сознания человека в момент смерти определяет тип его тела в загробной жизни.

Это процесс переселения души. Разнообразие тел уже существует; мы переходим из одного тела в другое в плане нашего сознания.

Джаяпатака Свами: Итак, ведическое знание считается нисходящим знанием, исходящим от Верховной Личности Бога. Подобно тому, как в Ведах упоминается 8 400 000 видов, мы не можем сосчитать все различные виды, и некоторые из них могут существовать на этой планете , а некоторые — на другой. Поэтому, чтобы действительно понять, что такое Вселенная, какие живые существа существуют во Вселенной, нам необходимо обратиться к ведической литературе, где мы можем найти информацию, которая иначе находится за пределами нашего восприятия.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.139.

дживатма о джива-сварупа-паримана:

кешагра-шатека-бхага пунах шатамша кари
тара сама сукшма дживера 'сварупа' вичари

Перевод:   Длина и ширина живого существа описываются как одна десятитысячная часть кончика волоса. Это и есть изначальная тонкая природа живого существа.

Джаяпатака Свами: В Упанишадах представлена ​​эта мера души, и в материальном мире душа в некотором смысле непроявлена, она имеет тело, и её сознание соответствует этому телу. Но в духовном мире душа расширяется, обретая форму, и у неё нет материального тела. Тело или форма души и сама душа неотличимы в духовном мире; в материальном мире это и есть мера души.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.140

шастра-праманаШримад-Бхагавате (10.87.30) шрути-става-вйакхья-дхрита шлока

кешагра-шата-бхагасйа
шатамша-садришатмаках
дживах сукшма-сварупо 'йам
санкхьятито хи чит-канах

Перевод:   «Если мы разделим кончик волоса на сто частей, а затем возьмём одну из этих частей и разделим её ещё на сто частей, то эта тончайшая деление будет размером лишь с одно из бесчисленного множества живых существ. Все они — чит-кана, частицы духа, а не материи».

Комментарий: Это цитата из комментария к той части «Шримад-Бхагаватам» , где олицетворенные Веды возносят свои поклоны Верховной Личности Бога.

Господь Кришна подтверждает это утверждение в Бхагавад-гите (15.17):

мамаивамшо джива-локе джива-бхутах санатанах.

Живые существа в этом обусловленном мире — Мои вечные фрагментарные части.

Господь Шри Кришна лично отождествляет Себя с мельчайшими живыми существами. Господь Кришна — это высший дух, Сверхдуша, а живые существа — это Его мельчайшие частицы. Конечно, мы не можем разделить кончик волоса на такие тонкие частицы, но в духовном плане такие крошечные частицы могут существовать. Духовная сила настолько велика, что даже атомарная часть духа может быть самым большим мозгом в материальном мире. Та же самая духовная искра находится внутри муравья и внутри тела Брахмы. В соответствии со своей кармой, материальной деятельностью, духовная искра обретает определенный тип тела. Материальная деятельность осуществляется в благости, страсти и невежестве или в их сочетании. В соответствии со смешением гун материальной природы живое существо наделяется определенным типом тела. Это и есть вывод.

Джаяпатака Свами: Поэтому тело может меняться, но атма  остается той же. В зависимости от кармы человек может иметь возвышенное тело, подобное Брахме или одному из Праджапати , или же тело крошечного насекомого. Таким образом, обладание человеческой формой жизни дает особую возможность вернуться к своему духовному существованию в духовном мире.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.141

швех ух мантранусаре панчадашите читрадипе (81) —

балагра-шата-бхагасйа
шатадха калпитасйа ча
бхаго дживах са виджнея
ити чаха пара шрутих

Перевод: «Если разделить кончик волоса на сто частей, а затем взять одну часть и разделить её на ещё сто частей, то эта десятитысячная часть будет размером живого существа. Таков вывод главных ведических мантр ».

Комментарий: Первые три пады этого стиха из « Па́нчадаши-читра-дипа» (81) взяты из « Шветашватара Упанишад» (5.9).

Джаяпатака Свами: Итак, в Упанишадах и Пуранах представлено одно и то же измерение , и таким образом душа переселяется из одного тела в другое , никогда не умирает , никогда не разделяется, не отсекается и не высыхает, она существует вечно. Это духовная часть ( цит .) Верховной Личности Бога, Кришны, духовная часть цит . -кана .

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.142.

Шримад-Бхагавате (11.16.11) —

сукшманам апй ахам дживах

Перевод: [Господь Кришна говорит:] «Среди мельчайших частиц Я — живое существо».

Смысл: Живое существо едино с Верховной Личностью Бога и в то же время отличается от неё. Будучи духовной душой, живое существо едино по своим качествам с Верховным Господом; однако Верховный Господь больше самого большого, а живое существо — самое маленькое из малых.

Эта цитата является третьей падой стиха из «Шримад-Бхагаватам » (11.16.11).

Джаяпатака Свами: Философия Господа Чайтаньи в отношении Веданта-сутры заключается в том , что acintya-bhedābheda tattva означает, что душа невообразимо и одновременно едина и отличается от Кришны. Идея состоит в том, что душа обладает теми же качествами, но её количество бесконечно мало.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.143

Шримад-Бхагавате (10.87.30) —

апаримита дхрувас тану-бхрито йади сарва-гатас
тархи на шасйатети ниямо дхрува нетаратха
аджани ча йан-майам тад авимучья нийантри бхавет
самам ануджанатам йад аматам мата-душататайа

Перевод: «О Господь, хотя живые существа, принявшие материальные тела, духовны и бесчисленны, если бы они были всепроникающими, не могло бы и речи об их нахождении под Твоим контролем. Однако если они принимаются как частицы вечно существующей духовной сущности — как часть Тебя, Который есть высшее духовное целое, — мы должны заключить, что они всегда находятся под Твоим контролем. Если живые существа просто удовлетворены тем, что тождественны Тебе как духовные частицы, то они будут счастливы быть управителями стольких вещей. Вывод о том, что живые существа и Верховная Личность Бога — одно и то же, является ошибочным. Это не факт».

Комментарий: Этот стих, также взятый из «Шримад-Бхагаватам» (10.87.30), был произнесен олицетворенными Ведами .

Джаяпатака Свами: Иными словами, душа — это мельчайшая частица Господа, качественно Он един, а количественно различен.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.144

вирупа-бхеде джива двивидха — (1) стхавара, (2) джангама;

джангамера тривидхатва — джала-стхала-кхечара: —

тара мадхйе 'стхавара', 'джангама' — дуи бхеда
джангаме тирьяк-джала-стхалачара-вибхеда

Перевод: Бесчисленное множество живых существ можно разделить на два класса — те, которые могут двигаться, и те, которые не могут двигаться. К живым существам, способным двигаться, относятся птицы, водные животные и другие.

Комментарий Шрилы Прабхупады: Шри Чайтанья Махапрабху дает ясные указания о том, как живые существа живут в различных условиях. Есть деревья, растения и камни, которые не могут двигаться, но все же их следует считать живыми существами, или духовными искрами. Душа присутствует в телах, подобных телам деревьев, растений и камней. Все они — живые существа. Среди движущихся живых существ, таких как птицы, водные животные и другие, присутствует та же духовная искра. Как здесь сказано, существуют живые существа, которые могут летать, плавать и ходить. Мы также должны сделать вывод, что существуют живые существа, которые могут двигаться в огне и эфире. Живые существа имеют различные материальные тела, состоящие из земли, воды, воздуха, огня и эфира. Слова «тара мадхье » означают «в этой вселенной». Вся материальная вселенная состоит из пяти материальных элементов. Неверно, что живые существа обитают только на этой планете, а не на других. Такой вывод полностью противоречит Ведам .

Как сказано в Бхагавад-гите (2.24):

акчедйо 'йам адахйо 'йам
акледйо 'шошья эва ча
нитйах сарва-гатах стханур
ачало 'йам санатанах

Эта индивидуальная душа нерушима и нерастворима, её нельзя ни сжечь, ни иссушить. Она вечна, присутствует повсюду, неизменна, неподвижна и вечно одна и та же.

Душа не имеет ничего общего с материальными элементами. Любой материальный элемент может быть разрублен на части, особенно земля. Что касается живого существа, то оно не может быть ни сожжено, ни разрублено на части. Следовательно, оно может жить в огне. Мы можем заключить, что живые существа существуют и внутри Солнца. Почему же живым существам должно быть отказано в этой или той планете? Согласно Ведам , живые существа могут жить где угодно и когда угодно — на суше, в воде, в воздухе и в огне. Какими бы ни были условия, живое существо неизменно ( стхану ). Из высказываний Шри Чайтаньи Махапрабху и Бхагавад-гиты мы должны заключить, что живые существа существуют повсюду во вселенной. Они распространены в виде деревьев, растений, водных организмов, птиц, людей и так далее.

Джаяпатака Свами: На высших планетах обитают живые существа, один день на которых равен нашему году на Земле. Это значит, что, исходя из этих расчетов, мы можем прожить всего несколько месяцев. Таким образом, у них тонкие тела, которые мы не осознаем. Веды рассказывают о различных типах жизни, различных живых существах, таких как якши, сиддхи, гандхарвы. Их очень много. Конечно, мы можем подумать, что это НЛО или что-то подобное, но единственный способ понять это — обратиться к Ведам .

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.145

стхалачарера шрешхатва; танмадхйе манаваджатира сарва-шрештхатва; танмадхье карми, джнани о бхактера таратамья-тулана:

тара мадхье манушья-джати ати алпатара
тара мадхье млечча, пулинда, баудда, шабара

Перевод: Хотя живых существ, известных как люди, очень мало, это деление можно ещё больше расширить, поскольку существует множество некультурных людей, таких как млеччи , пулинды, буддхи и шабары.

Джаяпатака Свами: Человеческая форма жизни дает возможность достичь освобождения и вернуться в духовный мир. Но некультурные люди, упомянутые здесь , обычно с трудом достигают совершенства, но если они обратятся за прибежищем к истинному духовному учителю, чистому преданному Кришны, то он сможет освободить даже этих некультурных людей.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.146

веда-ништха-мадхйе ардхека веда 'мукхе' мане
веда-нишиддха папа каре, дхарма нахи гане

Перевод: Среди людей цивилизованными считаются те, кто следует ведическим принципам. Среди них почти половина лишь на словах придерживается этих принципов, совершая при этом всевозможные греховные деяния, противоречащие им. Таким людям безразличны регулирующие принципы.

Комментарий: Слово «веда » означает «знание». Высшее знание состоит в понимании Верховной Личности Бога и наших отношений с Ним , а также в действиях в соответствии с этими отношениями. Действия в соответствии с ведическими принципами называются религией. Религия означает следование указаниям Верховной Личности Бога. Ведические принципы — это предписания, данные Верховной Личностью Бога. Арии — цивилизованные люди, которые следуют ведическим принципам с незапамятных времен. Никто не может проследить историю ведических принципов, изложенных для того, чтобы человек мог понять Высшее Существо. Литература или знание, стремящиеся к познанию Высшего Существа, могут быть приняты как подлинная религиозная система, но существует множество различных типов религиозных систем в зависимости от места, учеников и способности людей к пониманию.

Высший тип религиозной системы описан в «Шримад-Бхагаватам» (1.2.6) следующим образом:

са ваи пумсам паро дхармо йато бхактир адхокшадже.

Высшая форма религии — это та, посредством которой человек в полной мере осознает существование Бога, включая Его форму, имя, качества, деяния, обитель и всепроникающие черты. Когда все познано полностью, это и есть совершенство ведического знания. Исполнение ведического знания — это систематическое познание характеристик Бога.

Это подтверждает Господь Кришна в Бхагавад-гите (15.15):

ведаиш ча сарваир ахам эва ведйах.

Цель ведического знания — постичь Бога. Поэтому те, кто действительно следует ведическому знанию и ищет Бога, не могут совершать греховные деяния против повеления Верховного Господа. Однако в эту эпоху Кали, хотя люди исповедуют множество различных религий, большинство из них совершают греховные деяния, противоречащие предписаниям ведических писаний. Поэтому Шри Чайтанья Махапрабху говорит здесь: veda-niṣiddha pāpa kare, dharma nāhi gaṇe . В эту эпоху люди могут исповедовать религию, но на самом деле не следуют её принципам. Вместо этого они совершают всевозможные грехи.

Джаяпатака Свами: Многие говорят, что следуют той или иной религии, но на самом деле не соблюдают её стандарты, подобно тому как Господь Иисус дал десять заповедей, но многие их не соблюдают. Точно так же наши различные священные писания описывают разные практики, но люди им не следуют, и поэтому они лишь делают вид, что выполняют предписанные обязанности. Поэтому в таких случаях они не могут считаться достойными духовного освобождения.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.147.

дхармачари-мадхье бахута 'карма-ништха'
коти-карма-ништха-мадхье эка 'гьяни' шрештха

Перевод: Среди последователей ведического знания большинство следуют процессу плодотворной деятельности и различают добрые и злые дела. Среди множества таких искренних деятелей, стремящихся к плодотворной деятельности, может оказаться один, по-настоящему мудрый.

Комментарий: Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакура утверждает, что слово «карма-ништха» относится к тому, кто стремится наслаждаться результатами своих добрых дел и благочестивой деятельности. Некоторые последователи ведических принципов посвящают всё Абсолютной Истине и не стремятся наслаждаться результатами своих благочестивых поступков. Их также считают карма -ништхами. Иногда мы видим, как благочестивые люди зарабатывают деньги с большим трудом, а затем тратят их на какое-либо благочестивое дело, открывая благотворительные организации, школы и больницы. Независимо от того, зарабатывает ли человек деньги для себя или на благо общества, его называют карма-ништхой. Из миллионов карма-ништхов может быть только один мудрый. Те, кто старается избегать плодотворной деятельности и замолкает, чтобы слиться с духовным существованием Абсолютной Истины, обычно известны как джняни, мудрецы. Их интересует не плодотворная деятельность, а слияние с Высшим. В любом случае, и карма-ништхи , и джняни заинтересованы в личной выгоде. Карма - ништхи непосредственно заинтересованы в личной выгоде в материальном мире, а джняни — в слиянии с существованием Высшего. Джняни утверждают, что плодотворная деятельность несовершенна. Для них совершенство — это прекращение работы и слияние с высшим существованием. Это их цель в жизни. Джняни стремятся стереть различие между знанием, познающим и целью знания. Эта философия называется монизмом, или единством, и характеризуется духовным молчанием.

Джаяпатака Свами: Итак, плодотворным работником, или карма-ништха, считается джняни , а лучше карма-ништха – джняни .

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.148

муктаганера мадхйо кришна-бхактера судурллабхатва: —

коти-джняни-мадхйе хайа эка-джана 'мукта'
коти-мукта-мадхйе 'дурлабха' эка кришна-бхакта

Перевод: Из многих миллионов таких мудрецов лишь один может достичь освобождения [мукта], и из многих миллионов таких освобожденных людей очень трудно найти чистого преданного Господа Кришны.

Комментарий: В «Шримад-Бхагаватам» (10.2.32) говорится, что из-за скудного запаса знаний джняни на самом деле не освобождены. Они просто думают, что освобождены. Совершенство знания достигает кульминации, когда человек достигает уровня познания Верховной Личности Бога. Brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate . Абсолютная Истина ( сатья-васту ) описывается как Брахман, Параматма и Бхагаван. Знание безличного Брахмана и Сверхдуши несовершенно, пока человек не достигнет уровня познания Верховной Личности Бога. Поэтому в этом стихе ясно сказано: koṭi-mukta-madhye ' durlabha ' eka kṛṣṇa-bhakta. Те, кто стремится к познанию безличного Брахмана или локализованной Параматмы, безусловно, считаются освобожденными, но из-за несовершенства своего знания в «Шримад-Бхагаватам» они описываются как вимукта-манинах. Поскольку их знание несовершенно, их представление об освобождении также несовершенно. Совершенное знание возможно, когда человек познает Верховную Личность Бога.

Это подтверждает Господь Кришна в Бхагавад-гите (5.29):

бхоктарам йаджна-тапасам
сарва-лока-махешварам
сухридам сарва-бхутанам
джнатва мам шантим риччати

Человек, в полном осознании Меня, знающий Меня как высшего получателя всех жертв и аскетических подвигов, Верховного Владыку всех планет и полубогов, а также благодетеля и доброжелательа всех живых существ, обретает покой от мук материальных страданий.

Продолжаются исследования карми , джняни и йогов , но пока эти исследования не будут завершены, никто не сможет обрести покой. Поэтому в Бхагавад-гите говорится: jñātvā māṁ śāntim ṛcchati : истинный покой можно обрести, познав Кришну.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.149

кришна-бхактера судурллабхатва о сарва-шрештхатвера карана:

кришна-бхакта — нишкама, атаева 'шанта'
бхукти-мукти-сиддхи-ками - сакали 'ашанта'

Перевод: Поскольку преданный Господа Кришны лишен желаний, он пребывает в мире. Плодотворные люди желают материальных наслаждений, джняни желают освобождения, а йоги желают материального богатства; поэтому все они похотливы и не могут быть мирными.

Комментарий: Преданный Господа Кришны не желает ничего, кроме служения Кришне. Даже так называемые освобожденные люди полны желаний. Плодовитые люди стремятся к лучшим условиям жизни, а джняни хотят быть едиными с Высшим Существом. Йоги желают материального богатства, йогического совершенства и магии. Все эти непреданные люди похотливы ( ками ). Поскольку они чего-то желают, они не могут обрести покой.

Формула мира приведена Кришной в Бхагавад-гите (5.29):

бхоктарам йаджна-тапасам
сарва-лока-махешварам
сухридам сарва-бхутанам
джнатва мам шантим риччати

Тот, кто просто понимает, что во всей вселенной Кришна является высшим наслаждающимся и получающим выгоду от всех видов жертвоприношений, аскезы и покаяний, которые следует совершать только для достижения преданного служения Ему, что Кришна — Высшее Существо и, следовательно, владелец всех материальных миров, и что Кришна — единственный друг, который действительно может творить добро всем живым существам ( suhṛdaṁ sarvabhūtānām ) — тот, кто понимает эти три принципа о Кришне, немедленно становится свободным от желаний ( niṣkāma ) и, следовательно, умиротворенным. Кришна-бхакта знает, что его друг и защитник во всех отношениях — это Кришна, который способен сделать всё для Своего преданного.

Кришна говорит:

каунтейа пратиджанихи на ме бхактах пранашйати:

О сын Кунти, смело заяви, что Мой преданный никогда не погибнет.

Поскольку Кришна дает это заверение, преданный пребывает в Кришне и не стремится к личной выгоде. Для преданного основа — это само всеблагое существо. Зачем преданному стремиться к чему-то хорошему для себя? Его единственная задача — угодить Всевышнему, оказывая ему как можно больше служения. Кришна -бхакта не стремится к личной выгоде. Он полностью защищен Всевышним.

Авашья ракшибе кришна вишваса палана.

Бхактивинода Тхакура говорит, что он свободен от желаний, потому что Кришна защитит его при любых обстоятельствах. Он не ожидает никакой помощи от Кришны; он просто зависит от Кришны, подобно тому как ребенок зависит от своих родителей. Ребенок не знает, как ожидать помощи от родителей, но тем не менее он всегда защищен. Это называется нишкама (отсутствие желаний).

Хотя карми, джняни и йоги удовлетворяют свои желания, занимаясь различными видами деятельности, они никогда не бывают удовлетворены. Карми может очень усердно работать, чтобы заработать миллион долларов, но как только он получает миллион, он желает еще один миллион. Для карми желаниям нет конца. Чем больше карми получает, тем больше он желает. Джняни не могут быть безжелательными , потому что их разум несовершенен. Они хотят слиться с сиянием Брахмана, но даже если их вознесут на эту ступень, они не смогут там удовлетвориться. Есть много джняни или санньяси , которые, приняв санньясу и отказавшись от мира как от чего-то ложного, возвращаются в мир, чтобы заниматься политикой, благотворительностью, открывать школы и больницы. Это означает, что они не смогли достичь истинного Брахмана ( брахма-сатьям ). Им приходится спускаться на материальный уровень, чтобы заниматься благотворительностью. Таким образом, они снова культивируют желания, и когда эти желания исчерпаны, они желают чего-то другого. Поэтому джняни не может быть нишкама, то есть безжелательным. Йоги также не могут быть безжелательными, ибо они стремятся к йогическому совершенству, чтобы демонстрировать магические трюки и завоевывать популярность. Люди собираются вокруг этих йогов, и йоги жаждут все большего восхищения. Поскольку они злоупотребляют своей мистической силой, они снова падают на материальный уровень. Им невозможно стать нишкама , то есть безжелательными.

В заключение можно сказать, что только преданные, которые удовлетворены лишь служением Господу, могут по-настоящему избавиться от желаний. Поэтому Чайтанья Махапрабху говорит здесь: kṛṣṇa-bhakta niṣkāma. Поскольку kṛṣṇa-bhakta, преданный Кришны, удовлетворен Кришной, то нет возможности падения.

Джаяпатака Свами: Итак, мы можем услышать, почему преданный Кришны считается особенным , и это объясняется здесь.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.150

шастра-прамана: — Шримад-Бхагавате (6.14.5) —

муктанам апи сиддханам
нарайана-парайанах
судурлабхах прашантатма
котишв апи маха-муне

«О великий мудрец, из многих миллионов материально освобожденных людей, свободных от невежества, и из многих миллионов сиддхов, почти достигших совершенства, едва ли найдется хотя бы один чистый преданный Нараяны. Только такой преданный действительно полностью удовлетворен и спокоен ».

Комментарий: Этот стих цитируется из «Шримад-Бхагаватам» (6.14.5). Нараяна -параяна, преданный Господа Нараяны, — единственный блаженный человек. Тот, кто становится нараяной-параяной, уже освобожден от материального рабства. Он уже обладает всеми совершенствами йоги. Пока человек не достигнет уровня нараяны-параяны и не пройдет через уровень бхукти-мукти-сиддхи, он не сможет быть полностью удовлетворен. Это и есть чистая стадия преданности.

анйабхилашита-шуньям
джнана-кармади-анавритам
анукульена кришнану-
шиланам бхактир уттама

Тот, кто желает только Кришны и кто не подвержен влиянию процесса джняна-марга (совершенствования знания), на самом деле освобождается от невежества. Первоклассный человек — это тот, кто не подвержен влиянию кармы (плодоносной деятельности) или йоги (мистической силы). Он просто полагается на Кришну и доволен своим преданным служением.

Согласно «Шримад-Бхагаватам» (6.17.28):

нарайана-парах сарве на куташчана бибхйати.

Такой человек ничего не боится. Для него рай и ад — одно и то же.

Не зная положения Нараяны-параяны, негодяи начинают завидовать. По милости Нараяны преданный находится в самом роскошном положении в материальном мире. Негодяи завидуют Нараяне и Его преданному, но преданный стремится угодить другому преданному Нараяны, потому что знает, что, угождая представителю Нараяны, он напрямую угождает Господу Нараяне. Поэтому преданный предоставляет своему духовному учителю наилучшие удобства и условия. Посторонние, не знающие Нараяны, завидуют как Нараяне, так и Его преданному. Поэтому, когда они видят, что преданный Нараяны живёт в роскоши, они начинают ещё больше завидовать. Но когда преданный Нараяны предлагает таким глупцам жить с ним в таком же комфортабельном положении, они не соглашаются, потому что не могут отказаться от незаконных сексуальных связей, мясоедения, опьянения и азартных игр. Поэтому материалист отказывается от общества нараяны-параяны, хотя и завидует материальному положению преданного. В западных странах, когда обычные люди — владельцы магазинов и рабочие — видят, как наши преданные живут и едят в роскоши, но при этом не работают, они очень хотят узнать, откуда у них деньги. Такие люди завидуют и спрашивают: «Как возможно жить так комфортно, не работая? Откуда у вас столько машин, светлые лица и красивая одежда?» Не зная, что Кришна заботится о Своих преданных, такие люди удивляются, а некоторые и завидуют.

Джаяпатака Свами: Шрила Прабхупада был нараяной-параяной и распространял послание сознания Кришны по всему миру. Многие люди нашли у него прибежище и тоже стали нараянами-параяной , обретя мир благодаря преданному служению. Каким-то образом по милости Господа Кришны все эти преданные живут просто, но комфортно, и некоторые люди завидуют им.

Так заканчивается глава под названием «Преданный Кришны — большая редкость и превосходит карми, джняни и йогов». 
В разделе: «Господь Шри Чайтанья Махапрабху наставляет Шрилу Рупу Госвами»

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by JPS Archives
Verifyed by JPS Archives
Reviewed by JPS Archives

Lecture Suggetions