Сборник книг Шри Кришны Чайтаньи
Ниже приводится сборник книг о Шри Кришне Чайтанье, данный Его Святейшеством Джаяпатакой Свами Махараджем 8 октября 2021 года в Шри Дхама Маяпуре, Индия.
мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам
параманандам мадхавам Шри Чайтанья ишварам
Hariḥ oṁ tat sat!
Харе Кришна! Дорогие преданные! Сегодня мы продолжим изучение книги Шри Кришны Чайтаньи . Сегодняшняя глава называется:
Встреча с солдатами-патханами
Из раздела: Визит Господа Шри Чайтаньи Махапрабху в Шри Вриндаван
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.158
раджапута кришнадас о матхура санодийа убхайаи патджна:
преми кришнадаса, ара сеита брахмана
ганга-тира-патхе йаибара виджна дуи-джана
Перевод: И Раджапута Кришнадаса, и брахман Санодия прекрасно знали путь вдоль берега Ганга.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.159
патхе эка врикшатале сакалера вишрамартха упавешана: —
йаите эка врикша-тале прабху саба лана
васила, сабара патха-шранти декхия
Перевод: Во время прогулки Шри Чайтанья Махапрабху, понимая , что остальные устали, отвел их всех под дерево и сел.
Джаяпатака Свами: Господь Чайтанья всегда помнил о Своих преданных.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.160
габхивичарана-даршане враджа-лила-смрити: —
сеи врикша-никате каре баху габхи-гана
таха декхи' махапрабхура улласита мана
Перевод: Возле того дерева паслось много коров, и Господу было очень приятно их видеть.
Джаяпатака Свами: Увидев коров, Господь Чайтанья вспомнил Вриндавану и снова пришел в экстаз.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.161
хатхат экати вамши-дхвани-шраване прабхура према-мурччха:
акамбите эка гопа вамши баджаила
шуни' махапрабхура маха-премавеша хайла
Перевод: Внезапно пастушок подул на флейту, и тотчас Господь был поражен экстатической любовью.
Джаяпатака Свами: Господь Чайтанья Махапрабху пришел в экстаз , услышав игру пастуха на флейте. Ему вспомнился Кришна.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.162.
ачетана хана прабху бхумитэ падила
мукхе фена паде, насайя шваса руддха хайла
Перевод: Преисполненный экстатической любви, Господь упал на землю без сознания. У Него изо рта пошла пена, и Он перестал дышать.
Джаяпатака Свами: Итак, это часто случалось с Господом: иногда Он впадал в экстаз, терял сознание , изо рта у Него шла пена , и проявлялись различные симптомы экстаза.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.163
Эмана самайа татхайа дашаджана ашварохи патханера агамана –
хена-кале тахана ашояра даша айла
млечча-патхана гхода хаите уттарила
Перевод: Пока Господь был без сознания, десять всадников из мусульманского военного ордена Патхана подъехали верхом и спешились.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.164
прабхура санги чариджанакеи 'прабхура хатьякари дасю'-джнане далапатира нидханодьога:
прабхуре декхийа млеччха карайе вичара
эи йати-паша чила суварна апара
Увидев Господа без сознания, солдаты подумали: «У этого санньяси, должно быть, было большое количество золота».
Джаяпатака Свами: Итак, солдаты Патханы думали, что для кражи золота Господа Чайтаньи Его соратники каким-то образом оглушили Его, применив к Нему какой-то яд.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.165
эи чари батояра дхутура кхаояна
мари Дарияче, йатира саба дхана лана
Перевод: «Эти четверо негодяев, должно быть, забрали богатства этого санньяси, предварительно убив Его, заставив принять яд дхутура».
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.166.
табе сеи патхана чари-джанере бандхила
катите кахе, гаудия саба канпите лагила
Подумав об этом, солдаты Патханы арестовали четверых и решили их убить. Из-за этого двое бенгальцев задрожали.
КОММЕНТАРИЙ: Этими четырьмя людьми были Балабхадра Бхаттачарья, его помощник -брахман , Раджапута Кришнадас и Санодия- брахман , преданный Мадхавендры Пури.
Джаяпатака Свами: Балабхадра Бхаттачарья и его помощник задрожали, им было очень страшно.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.167.
кришнадаса о матхура брахманера нирбхайе патханаке парикаяди-прадана
кришнадаса — раджапута, нирбхайа се бада
сеи випра — нирбхайа, се — мукхе бада дада
Перевод: Преданный Кришнадаса, принадлежавший к роду раджапутов , был очень бесстрашен. Брахман Санодия также был бесстрашен и говорил очень смело.
Джаяпатака Свами: Итак, двое жителей Матхуры знали, как разговаривать с солдатами Патханы , и не боялись.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.168
випра кахе, — патхана, томара пацара дохай
кала туми ами шикдара-паша йай
Перевод: Брахман сказал: «Вы, воины Патхана , все находитесь под защитой своего царя.
Давайте обратимся к вашему командиру и узнаем его решение.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.169
эи йати — амара гуру, ами — матхура брахман
пацара агэ аче мора 'шата джана'
Перевод: «Этот санньяси — мой духовный учитель, и я из Матхуры. Я брахман , и я знаю многих людей, которые служат мусульманскому царю».
Джаяпатака Свами: Этот брахман -санодийя объяснял, что знал сотню человек, работавших на мусульманского царя, и что они не совершили ничего плохого.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.170
эи йати вьядхите кабху хайена мурччита
абанхи четана паибе, ха-ибе самвита
Перевод: «Этот санньяси иногда теряет сознание из-за болезни. Пожалуйста, сядьте сюда, и вы увидите, что Он очень скоро придет в себя и вернется в нормальное состояние».
Джаяпатака Свами: Итак, они объяснили экстаз Господа Чайтаньи как своего рода периодическое заболевание , и что Он скоро вернется в нормальное сознание.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.171
кшанека ихан ваиса, бандхи' ракаха сабаре
инхаке пучийа, табе мариха сабаре
Перевод: «Посидите здесь немного и держите нас всех под арестом. Когда санньяси придёт в себя, вы сможете допросить Его. Тогда, если захотите, можете убить нас всех».
Джаяпатака Свами: Итак, брахман из Матхуры передал эту логику солдатам Патханы.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.172.
патханера кродхабхаре сакалакеи 'дасю' балийа укти: —
патхана кахе, — туми пашчима матхура дуи-джана
'гаудийа' тхак эй канпе дуи-джана
Перевод: Солдаты Патхана сказали: «Вы все негодяи. Один из вас родом из западных земель, другой — из округа Матхура, а двое других, дрожащие от страха, — из Бенгалии».
Джаяпатака Свами: Итак, солдаты Патханы проанализировали и узнали происхождение каждого человека.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.173
пратьюттаре кришнадасера патханаке бхайа прадаршана о катувакья:
кришнадаса кахе, — амара гхара эи граме
дуи-шата турки аче, шатека камане
Перевод: Раджапута Кришнадаса сказал: «Здесь у меня дом, а также около двухсот турецких солдат и около ста пушек».
Джаяпатака Свами: Итак, этот раджапут угрожал им и рассказывал, сколько за ним стоит множество солдат.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.174
экхани асибе саба, ами йади пухари
года-пида лути' лабе тома-саба мари'
Перевод: «Если я громко позову, они тут же придут, чтобы убить тебя и ограбить твоих лошадей и седла».
Джаяпатака Свами: Таким образом, раджапута угрожал солдатам.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.175
гаудийа — 'батапада' нахе, туми - 'батапада'
тиртха-васи лутха', ара чаха' марибара
Перевод: «Бенгальские паломники — не мошенники. Мошенники — это вы, потому что хотите убить паломников и ограбить их».
Джаяпатака Свами: Итак, Раджапуты отвечают угрозами, утверждая, что на самом деле они мошенники и хотят ограбить бенгальских паломников.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.176
pāṭhānera bhaya:—
шуния патхана мане санкоча ха-ила
хена-кале махапрабху 'чайтанья' пайла
Перевод: Услышав этот вызов, солдаты Патханы заколебались. Затем внезапно Шри Чайтанья Махапрабху пришёл в себя.
Джаяпатака Свами: Итак, когда раджапутский Кришна даса говорил так многозначительно, что солдаты Патханы засомневались, они испугались, что вдруг это правда, и Господь Чайтанья пришел в себя.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.177.
прабхура вахьядаша о нритья-киртана:
хункара карийа утхе, бале 'хари' 'хари'
премавеше нртйа каре урдхва-баху кари'
Перевод: Придя в себя, Господь очень громко начал воспевать святое имя: «Хари! Хари!» Харибол! Господь поднял руки вверх и начал танцевать в экстатической любви.
Джаяпатака Свами: Это, должно быть, очень удивило солдат Патханы , и когда Господь Чайтанья вскочил и начал повторять «Хари бол!»
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.178
папи снеччера харинама-шраване кашта:
премавеше прабху ябе карена читкара
млеччера хридайе йена лаге шеладхара
Перевод: Когда Господь очень громко воскликнул в экстатической любви, мусульманским воинам показалось, что их сердца поразили молнии.
Джаяпатака Свами: Итак, солдаты Патханы думали, что Господь Чайтанья был убит , а четверо разграбили Его богатства. Когда Господь Чайтанья вскочил и начал очень громко петь и танцевать, солдаты Патханы словно оглушились громом.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.179
снеччера таткшанат чариджанера вандхана-мочана; прабхура бхактадроха-даршане авакашабхава: —
бхайа пана млеччха чади' дила чари-джана
прабху на декхила ниджа-ганера бандхана
Перевод: Охваченные страхом, все солдаты Патханы немедленно отпустили четырех человек. Таким образом, Шри Чайтанья Махапрабху не допустил ареста своих личных соратников.
Джаяпатака Свами: Итак, Господь Чайтанья, которого они считали убитым, пел мантры и танцевал , и они поняли, что ошиблись, и немедленно отпустили четверых , а Господь Чайтанья не заметил, что Его соратники были арестованы.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.180
млеччха-даршане прабхура бхава-самварана:
бхаттачарья аси' прабхуре дхари' васаила
млечча-гана декхи' махапрабхура 'бахья' хаила
Перевод: В то время Балабхадра Бхаттачарья пришёл к Шри Чайтанье Махапрабху и усадил Его. Увидев мусульманских воинов, Господь пришёл в себя.
Джаяпатака Свами: Итак, Господь Чайтанья пребывал в экстазе и не осознавал происходящего. Тогда Балабхадра Бхаттачарья усадил Его, и когда Он увидел мусульманских солдат, к Нему вернулось внешнее сознание.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.181
млеччаганера прабху-вандана о чариджанера вируддхе абхийога:
млеччха-гана аси' прабхура вандила чарана
прабху-аге кахе, — эи тхак чари-джана
Перевод: Затем все мусульманские воины предстали перед Господом, поклонились Его лотосным стопам и сказали: «Вот четыре разбойника.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.182
эи чари мили томайя дхутура хаояна
томара дхана лайла томайя пагала кария
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.183
чариджанакеи 'ниджаджана' балийа прабхура паричайа-дана:
прабху кахена, — тхак нахе, мора 'санги' джана
бхикшука санньяси, мора нахи кичу дхана
Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Это не мошенники. Это Мои соратники. Будучи нищим- санньяси , Я ничего не имею».
Джаяпатака Свами: Господь Чайтанья объяснил им, что Он был нищим санньяси и не имел никакого богатства, а эти четыре человека были Его личными спутниками.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.184
мриги-вйадхите ами кабху ха-и ачетана
эи чари дайа кари' карена палана
Перевод: «Из-за эпилепсии я иногда теряю сознание. По милости своей эти четверо мужчин поддерживают меня».
Джаяпатака Свами: Господь Чайтанья объяснил свой экстаз тем, что это была эпилепсия , и что Его личные спутники поддерживали Его.
Так завершается глава под названием «Встреча с солдатами Патханы»
в разделе «Визит Господа Шри Чайтаньи Махапрабху в Шри Вриндаван».
Lecture Suggetions
-
20200107 Вечерняя Даршана
-
20190218 Лекция Шри Нитьянанды Трайодаши
-
20200103 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 1
-
09.09.2020 Плач жителей Навадвипы, узнавших о том, что Нимай покидает дом, чтобы стать санньясой.
-
08.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает возможность поселиться в Голоке.
-
20190127 Сессия вопросов и ответов
-
20200902 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома (Часть 1)
-
08.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20201011 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 2)
-
20200106 Вечерняя Даршана
-
20190201 Сессия вопросов и ответов
-
20200104 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 2, утреннее выступление.
-
09.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает благословение в виде права на проживание в Голоке (Часть 2)
-
20200108 Вечерняя Даршана
-
20200901 Оплакивание Адвайты, Гангадаса, Шриваса, Гададхары, Вакрешвары, Мурари, Джагадананды, Дамодары, Харидаса и Видьянидхи
-
20200111 50-й фестиваль в честь 50-летия Санньясы
-
20200119 Воскресное праздничное обращение
-
20200910 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам.
-
20190114 Question and Answer Session
-
20200105 Воскресное праздничное обращение и фестиваль киртан
-
19.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20200905 Шри Вишвамбхарадев приближается к Кешаве Бхарати
-
20200116 Вечерняя Даршана
-
20201010 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 1)
-
09.09.2020 Плач жителей Катвы, услышавших о Нимаи Санньясе
-
20200911 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам (Часть 2)
-
07.09.2020 Дискуссия между Кешавой Бхарати и Вишвамбхарадевой
-
20190220 Адрес прибытия
-
20200102 Вечерняя Даршана
-
20200903 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома. (Часть 2)
