Text Size

08.01.2021 Встреча с солдатами Патхана

8 Oct 2021|Duration: 00:25:09|Ruso|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Śrī Māyāpur, India

Сборник книг Шри Кришны Чайтаньи

Ниже приводится сборник книг о Шри Кришне Чайтанье, данный Его Святейшеством Джаяпатакой Свами Махараджем 8 октября 2021 года в Шри Дхама Маяпуре, Индия.

мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам
параманандам мадхавам Шри Чайтанья ишварам

Hariḥ oṁ tat sat!

Харе Кришна! Дорогие преданные! Сегодня мы продолжим изучение книги Шри Кришны Чайтаньи . Сегодняшняя глава называется:

Встреча с солдатами-патханами
Из раздела: Визит Господа Шри Чайтаньи Махапрабху в Шри Вриндаван

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.158

раджапута кришнадас о матхура санодийа убхайаи патджна:

преми кришнадаса, ара сеита брахмана
ганга-тира-патхе йаибара виджна дуи-джана

Перевод: И Раджапута Кришнадаса, и брахман Санодия прекрасно знали путь вдоль берега Ганга.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.159

патхе эка врикшатале сакалера вишрамартха упавешана: —

йаите эка врикша-тале прабху саба лана
васила, сабара патха-шранти декхия

Перевод: Во время прогулки Шри Чайтанья Махапрабху, понимая , что остальные устали, отвел их всех под дерево и сел.

Джаяпатака Свами: Господь Чайтанья всегда помнил о Своих преданных.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.160

габхивичарана-даршане враджа-лила-смрити: —

сеи врикша-никате каре баху габхи-гана
таха декхи' махапрабхура улласита мана

Перевод: Возле того дерева паслось много коров, и Господу было очень приятно их видеть.

Джаяпатака Свами: Увидев коров, Господь Чайтанья вспомнил Вриндавану и снова пришел в экстаз.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.161

хатхат экати вамши-дхвани-шраване прабхура према-мурччха:

акамбите эка гопа вамши баджаила
шуни' махапрабхура маха-премавеша хайла

Перевод: Внезапно пастушок подул на флейту, и тотчас Господь был поражен экстатической любовью.

Джаяпатака Свами: Господь Чайтанья Махапрабху пришел в экстаз , услышав игру пастуха на флейте. Ему вспомнился Кришна.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.162.

ачетана хана прабху бхумитэ падила
мукхе фена паде, насайя шваса руддха хайла

Перевод: Преисполненный экстатической любви, Господь упал на землю без сознания. У Него изо рта пошла пена, и Он перестал дышать.

Джаяпатака Свами: Итак, это часто случалось с Господом: иногда Он впадал в экстаз, терял сознание , изо рта у Него шла пена , и проявлялись различные симптомы экстаза.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.163

Эмана самайа татхайа дашаджана ашварохи патханера агамана –

хена-кале тахана ашояра даша айла
млечча-патхана гхода хаите уттарила

Перевод: Пока Господь был без сознания, десять всадников из мусульманского военного ордена Патхана подъехали верхом и спешились.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.164

прабхура санги чариджанакеи 'прабхура хатьякари дасю'-джнане далапатира нидханодьога:

прабхуре декхийа млеччха карайе вичара
эи йати-паша чила суварна апара

Увидев Господа без сознания, солдаты подумали: «У этого санньяси, должно быть, было большое количество золота».

Джаяпатака Свами: Итак, солдаты Патханы думали, что для кражи золота Господа Чайтаньи Его соратники каким-то образом оглушили Его, применив к Нему какой-то яд.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.165

эи чари батояра дхутура кхаояна
мари Дарияче, йатира саба дхана лана

Перевод: «Эти четверо негодяев, должно быть, забрали богатства этого санньяси, предварительно убив Его, заставив принять яд дхутура».

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.166.

табе сеи патхана чари-джанере бандхила
катите кахе, гаудия саба канпите лагила

Подумав об этом, солдаты Патханы арестовали четверых и решили их убить. Из-за этого двое бенгальцев задрожали.

КОММЕНТАРИЙ: Этими четырьмя людьми были Балабхадра Бхаттачарья, его помощник -брахман , Раджапута Кришнадас и Санодия- брахман , преданный Мадхавендры Пури.

Джаяпатака Свами: Балабхадра Бхаттачарья и его помощник задрожали, им было очень страшно.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.167.

кришнадаса о матхура брахманера нирбхайе патханаке парикаяди-прадана

кришнадаса — раджапута, нирбхайа се бада
сеи випра — нирбхайа, се — мукхе бада дада

Перевод: Преданный Кришнадаса, принадлежавший к роду раджапутов , был очень бесстрашен. Брахман Санодия также был бесстрашен и говорил очень смело.

Джаяпатака Свами: Итак, двое жителей Матхуры знали, как разговаривать с солдатами Патханы , и не боялись.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.168

випра кахе, — патхана, томара пацара дохай
кала туми ами шикдара-паша йай

Перевод: Брахман сказал: «Вы, воины Патхана , все находитесь под защитой своего царя.

Давайте обратимся к вашему командиру и узнаем его решение.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.169

эи йати — амара гуру, ами — матхура брахман
пацара агэ аче мора 'шата джана'

Перевод: «Этот санньяси — мой духовный учитель, и я из Матхуры. Я брахман , и я знаю многих людей, которые служат мусульманскому царю».

Джаяпатака Свами: Этот брахман -санодийя объяснял, что знал сотню человек, работавших на мусульманского царя, и что они не совершили ничего плохого.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.170

эи йати вьядхите кабху хайена мурччита
абанхи четана паибе, ха-ибе самвита

Перевод: «Этот санньяси иногда теряет сознание из-за болезни. Пожалуйста, сядьте сюда, и вы увидите, что Он очень скоро придет в себя и вернется в нормальное состояние».

Джаяпатака Свами: Итак, они объяснили экстаз Господа Чайтаньи как своего рода периодическое заболевание , и что Он скоро вернется в нормальное сознание.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.171

кшанека ихан ваиса, бандхи' ракаха сабаре
инхаке пучийа, табе мариха сабаре

Перевод: «Посидите здесь немного и держите нас всех под арестом. Когда санньяси придёт в себя, вы сможете допросить Его. Тогда, если захотите, можете убить нас всех».

Джаяпатака Свами: Итак, брахман из Матхуры передал эту логику солдатам Патханы.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.172.

патханера кродхабхаре сакалакеи 'дасю' балийа укти: —

патхана кахе, — туми пашчима матхура дуи-джана
'гаудийа' тхак эй канпе дуи-джана

Перевод: Солдаты Патхана сказали: «Вы все негодяи. Один из вас родом из западных земель, другой — из округа Матхура, а двое других, дрожащие от страха, — из Бенгалии».

Джаяпатака Свами: Итак, солдаты Патханы проанализировали и узнали происхождение каждого человека.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.173

пратьюттаре кришнадасера ​​патханаке бхайа прадаршана о катувакья:

кришнадаса кахе, — амара гхара эи граме
дуи-шата турки аче, шатека камане

Перевод: Раджапута Кришнадаса сказал: «Здесь у меня дом, а также около двухсот турецких солдат и около ста пушек».

Джаяпатака Свами: Итак, этот раджапут угрожал им и рассказывал, сколько за ним стоит множество солдат.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.174

экхани асибе саба, ами йади пухари
года-пида лути' лабе тома-саба мари'

Перевод: «Если я громко позову, они тут же придут, чтобы убить тебя и ограбить твоих лошадей и седла».

Джаяпатака Свами: Таким образом, раджапута угрожал солдатам.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.175

гаудийа — 'батапада' нахе, туми - 'батапада'
тиртха-васи лутха', ара чаха' марибара

Перевод: «Бенгальские паломники — не мошенники. Мошенники — это вы, потому что хотите убить паломников и ограбить их».

Джаяпатака Свами: Итак, Раджапуты отвечают угрозами, утверждая, что на самом деле они мошенники и хотят ограбить бенгальских паломников.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.176

pāṭhānera bhaya:—

шуния патхана мане санкоча ха-ила
хена-кале махапрабху 'чайтанья' пайла

Перевод: Услышав этот вызов, солдаты Патханы заколебались. Затем внезапно Шри Чайтанья Махапрабху пришёл в себя.

Джаяпатака Свами: Итак, когда раджапутский Кришна даса говорил так многозначительно, что солдаты Патханы засомневались, они испугались, что вдруг это правда, и Господь Чайтанья пришел в себя.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.177.

прабхура вахьядаша о нритья-киртана:

хункара карийа утхе, бале 'хари' 'хари'
премавеше нртйа каре урдхва-баху кари'

Перевод: Придя в себя, Господь очень громко начал воспевать святое имя: «Хари! Хари!» Харибол! Господь поднял руки вверх и начал танцевать в экстатической любви.

Джаяпатака Свами: Это, должно быть, очень удивило солдат Патханы , и когда Господь Чайтанья вскочил и начал повторять «Хари бол!»

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.178

папи снеччера харинама-шраване кашта:

премавеше прабху ябе карена читкара
млеччера хридайе йена лаге шеладхара

Перевод: Когда Господь очень громко воскликнул в экстатической любви, мусульманским воинам показалось, что их сердца поразили молнии.

Джаяпатака Свами: Итак, солдаты Патханы думали, что Господь Чайтанья был убит , а четверо разграбили Его богатства. Когда Господь Чайтанья вскочил и начал очень громко петь и танцевать, солдаты Патханы словно оглушились громом.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.179

снеччера таткшанат чариджанера вандхана-мочана; прабхура бхактадроха-даршане авакашабхава: —

бхайа пана млеччха чади' дила чари-джана
прабху на декхила ниджа-ганера бандхана

Перевод: Охваченные страхом, все солдаты Патханы немедленно отпустили четырех человек. Таким образом, Шри Чайтанья Махапрабху не допустил ареста своих личных соратников.

Джаяпатака Свами: Итак, Господь Чайтанья, которого они считали убитым, пел мантры и танцевал , и они поняли, что ошиблись, и немедленно отпустили четверых , а Господь Чайтанья не заметил, что Его соратники были арестованы.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.180

млеччха-даршане прабхура бхава-самварана:

бхаттачарья аси' прабхуре дхари' васаила
млечча-гана декхи' махапрабхура 'бахья' хаила

Перевод: В то время Балабхадра Бхаттачарья пришёл к Шри Чайтанье Махапрабху и усадил Его. Увидев мусульманских воинов, Господь пришёл в себя.

Джаяпатака Свами: Итак, Господь Чайтанья пребывал в экстазе и не осознавал происходящего. Тогда Балабхадра Бхаттачарья усадил Его, и когда Он увидел мусульманских солдат, к Нему вернулось внешнее сознание.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.181

млеччаганера прабху-вандана о чариджанера вируддхе абхийога:

млеччха-гана аси' прабхура вандила чарана
прабху-аге кахе, — эи тхак чари-джана

Перевод: Затем все мусульманские воины предстали перед Господом, поклонились Его лотосным стопам и сказали: «Вот четыре разбойника.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.182

эи чари мили томайя дхутура хаояна
томара дхана лайла томайя пагала кария

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.183

чариджанакеи 'ниджаджана' балийа прабхура паричайа-дана:

прабху кахена, — тхак нахе, мора 'санги' джана
бхикшука санньяси, мора нахи кичу дхана

Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Это не мошенники. Это Мои соратники. Будучи нищим- санньяси , Я ничего не имею».

Джаяпатака Свами: Господь Чайтанья объяснил им, что Он был нищим санньяси и не имел никакого богатства, а эти четыре человека были Его личными спутниками.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.184

мриги-вйадхите ами кабху ха-и ачетана
эи чари дайа кари' карена палана

Перевод: «Из-за эпилепсии я иногда теряю сознание. По милости своей эти четверо мужчин поддерживают меня».

Джаяпатака Свами: Господь Чайтанья объяснил свой экстаз тем, что это была эпилепсия , и что Его личные спутники поддерживали Его.

Так завершается глава под названием «Встреча с солдатами Патханы» 
в разделе «Визит Господа Шри Чайтаньи Махапрабху в Шри Вриндаван».

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by JPS Archives
Verifyed by JPS Archives
Reviewed by JPS Archives

Lecture Suggetions