20211004 Господь Чайтанья опровергает заблуждение о том, что Кришна вновь явился во Вриндаване.
Сборник книг Шри Кришны Чайтаньи
Ниже приводится сборник книг о Шри Кришне Чайтанье, данный Его Святейшеством Джаяпатакой Свами Махараджем 4 октября 2021 года в Шри Дхама Маяпуре, Индия.
мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам
параманандам мадхавам Шри Чайтанья ишварам
Hariḥ oṁ tat sat!
Продолжение составления Книги Шри Кришны Чайтаньи , глава, озаглавленная:
Господь Чайтанья опровергает ошибочное представление о том, что Кришна вновь явился во Вриндаване.
В разделе: Визит Господа Шри Чайтаньи Махапрабху в Шри Вриндаван.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила, 18.91.
вриндаване кришна пракатйа-джанарава: —
вриндаване пунах 'кришна' праката ха-ила
йахан тахан лока саба кахите лагила
Перевод: Куда бы ни приходил Господь Чайтанья, все люди говорили: «Кришна вновь явил себя во Вриндаване».
Джаяпатака Свами: Итак, это была удивительная дискуссия, ради которой Господь Чайтанья и отправился выяснить, что они имели в виду.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила, 18.92.
экадина вриндавана хаите бахулокера прабху-самипе агамана:
эка-дина акрурете лока пратах-кале
вриндавана хаите аисе кари' колахале
Перевод: Однажды утром в Акрура-тиртху пришло много людей. Придя из Вриндавана, они подняли шум и грохот.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила, 18.93.
прабхукарттрика тахадигера агамана-карана-джиджнаса:
прабху декхи' карила лока чарана вандана
прабху кахе, — кахан хаите карила агамана?
Перевод: Увидев Шри Чайтанью Махапрабху, все люди почтили Его лотосные стопы. Тогда Господь спросил их: «Откуда вы все пришли?»
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила, 18.94.
кришна пракатйа-джанарава; мудха-локера виварта-бхрама: —
локе кахе, — Кришна праката калия-дахера джале!
калийа-шире нртйа каре, пхана-ратна джвале
Перевод: Люди ответили: «Кришна вновь явил Себя на водах озера Калия. Он танцует на капюшонах змея Калии, и драгоценности на этих капюшонах пылают».
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила, 18.95.
прабху-даршанаи кришна-даршана; татхапи прабхура каутука-хасья:
сакшат декхила лока — нахика самшайа
шуни' хаси' кахе прабху, — саба 'сатья' хайа
Перевод: «Все видели Самого Господа Кришну. В этом нет никаких сомнений». Услышав это, Шри Чайтанья Махапрабху рассмеялся. Затем он сказал: «Всё верно».
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила, 18.96.
Джаяпатака Свами: Итак, по милости богини Сарасвати люди видели Господа Чайтанью, Который есть Сам Шри Кришна. Они говорили, что видят Кришну, и на самом деле их слова были верны, но не так, как они себе представляли.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила, 18.96.
тинадина йават сакалера кришна-даршана-лабха варнана: —
эи-мата тина-ратри локера гамана
сабе аси' кахе, — кришна паилун дарашана
Перевод: Три ночи подряд люди ходили в Калия-даху, чтобы увидеть Кришну, и все возвращались со словами: «Теперь мы увидели самого Кришну».
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила, 18.97.
сарасвати-карттрика ай вакьера сатйата-стхапана: —
прабху-аге кахе лока, — Шри-Кришна дехила
'сарасвати' эи вакье 'сатья' кахаила
Перевод: Все предстали перед Шри Чайтаньей Махапрабху и сказали: «Теперь мы непосредственно увидели Господа Кришну». Так, по милости богини знания, они были вынуждены говорить правду.
Джаяпатака Свами: На самом деле, увидев Господа Чайтанью, они увидели Самого Господа Кришну, но то, что они увидели в Калия-дахе, на самом деле не было Кришной.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила, 18.98.
прабху-даршаней локера кришна-даршана 'сатья' хаилео пракритапакше тахадера варнана о уддешья — вивартташрита: —
махапрабху декхи' 'сатья' кришна-дарашана
ниджаджняне сатья чади' 'асатье сатья-бхрама'
Перевод: Когда люди увидели Шри Чайтанью Махапрабху, они на самом деле увидели Кришну, но, поскольку они следовали своему собственному несовершенному знанию, они приняли за Кришну нечто неверное.
Джаяпатака Свами: Такова ситуация в эпоху Кали, да и в любую другую эпоху. Точно так же, как люди на арене Камсы видели Кришну, каждый со своей личной точки зрения, так и люди видят Господа Чайтанью, но не понимают, что Он есть Кришна, и вместо этого думают, что нечто, не являющееся Кришной, на самом деле и есть Кришна.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила, 18.99.
сарала-буддхи бхаттера виварта-бхрама: —
бхаттачарйа табе кахе прабхура чаране
'аджна деха', йай' кари кришна дарашане!»
Перевод: В то время Балабхадра Бхаттачарья обратился с просьбой к лотосным стопам Шри Чайтаньи Махапрабху. Он сказал: «Пожалуйста, дайте мне разрешение отправиться непосредственно к Господу Кришне».
Комментарий: Озадаченные люди, посетившие Шри Чайтанью Махапрабху, на самом деле видели Господа Кришну, но они ошибались, полагая, что Господь Кришна явился к озеру Калия. Все они говорили, что видели Кришну, непосредственно совершающего Свои деяния на капюшонах змея Калии, и что драгоценные камни на капюшонах Калии ярко сияли. Поскольку они рассуждали, опираясь на свои несовершенные знания, они видели Шри Чайтанью Махапрабху как обычного человека , а свет лодочника на озере — как Кришну. Нужно видеть вещи такими, какие они есть, благодаря милости духовного учителя; В противном случае, если кто-то попытается увидеть Кришну напрямую, он может принять обычного человека за Кришну или Кришну за обычного человека. Каждый должен увидеть Кришну в соответствии с вердиктом ведической литературы, представленным самопросветлённым духовным учителем. Искренний человек способен увидеть Кришну через прозрачный канал Шри Гурудевы, духовного учителя. Пока человек не просветлён знанием, данным духовным учителем, он не сможет видеть вещи такими, какие они есть, даже если постоянно пребывает с ним. Этот случай в Калия-дахе очень поучителен для тех, кто стремится к продвижению в сознании Кришны.
Джаяпатака Свами: Итак, даже если бы Кришна явился, мы могли бы принять Его за обычного человека. Мы должны видеть Кришну глазами истинного духовного учителя. Господь Кришна был явлен Его Божественной Милостью А.Ч. Бхактиведантой Свами Прабхупадой на страницах «Бхагавад-гиты» и «Шримад-Бхагаватам». Поэтому, следуя Шриле Прабхупаде, мы можем понять Кришну таким, какой Он есть.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила, 18.100.
прабхукарттрика танхара бхрама-нирасана:
табе танре кахе прабху чапада мария
«муркхера вакье 'муркха' хайла пандита хана
Перевод: Когда Балабхадра Бхаттачарья попросил увидеть Кришну в Калия-дахе, Шри Чайтанья Махапрабху милосердно ударил его по щеке, сказав: «Ты учёный, но, поддавшись влиянию чужих глупцов , ты стал глупцом ».
Комментарий: Майя настолько сильна, что даже такой человек, как Балабхадра Бхаттачарья, постоянно находившийся рядом со Шри Чайтаньей Махапрабху, поддался влиянию глупцов. Он хотел увидеть Кришну напрямую, отправившись в Калия-даху, но Шри Чайтанья Махапрабху, будучи изначальным духовным учителем, не позволил Своему слуге впасть в такую глупость. Поэтому Он наказал его, ударив по лицу, чтобы привести его к истинному осознанию Кришны.
Джаяпатака Свами: Так же, как в полёте нужно учиться летать по приборам, и когда мы летим сквозь облака, мы не можем видеть, а полагаемся на приборы. Мы не можем полагаться на свои чувства, но должны полагаться на свои приборы, так и для понимания Кришны мы должны слышать и полагаться на истинного духовного учителя, а не на свои чувства или высказывания глупцов.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила, 18.101.
сваям кришна хаййао бхаттаке атмагопана, атача сарала-буддхи бхаттаке виварта кабала хаите уддхара: —
кришна кене дарашана дибе кали-кале?
ниджа-бхраме муркха-лока каре колахале
Перевод: «Зачем Кришне являться в эпоху Кали? Глупые люди, заблуждающиеся, просто сеют смуту и поднимают волнения».
Комментарий: Первое утверждение Шри Чайтаньи Махапрабху ( kṛṣṇa kene daraśana dibe kali-kāle ) относится к священным писаниям. Согласно писаниям, Кришна является в Двапара-юге, но Он никогда не является Самим Собой в Кали-юге. Скорее, в Кали-юге Он является в скрытом обличье.
Как указано в «Шримад-Бхагаватам» (11.5.32),
Кришна появляется в эпоху Кали в обличье преданного, Шри Чайтаньи Махапрабху, который всегда общается со своими внутренними воинами — Шри Адвайтой Прабху, Шри Нитьянандой Прабху, Шривасой Прабху и Гададхарой Прабху. Хотя Балабхадра Бхаттачарья лично служил Господу Кришне в Его роли преданного (Чайтаньи Махапрабху), он принял Господа Кришну за обычного человека , а обычного человека — за Господа Кришну, потому что не следовал правилам, установленным шастрами и гуру .
Джаяпатака Свами: Имя Господа Кришны — триюга. Он является Верховной Личностью Бога только в триюгах: Сатья, Трета и Двапара. В Кали-юге Он является как чанна-аватара, или замаскированное воплощение, Он не провозглашает Себя Богом. Так почему же Кришна должен являть Себя как Кришна в Кали-юге?
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила, 18.102.
майа-мугдха ачите чидбуддхи ва чидаропакари муркха.
vivarttavādīi 'vāula':—
'ватула' на ха-йо, гхаре рахата васийа
'кришна' даршана кариха кали ратрие йана»
Перевод: «Не сходи с ума. Просто сядь здесь, а завтра вечером пойдешь к Кришне».
Джаяпатака Свами: Господь Чайтанья наставляет Своего ученика, Он разоблачает заблуждения глупых людей.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила, 18.103.
прате самагата шишта локаке кришна-даршана-катха-джиджнаса:
пратах-кале бхавья-лока прабху-стхане аила
'кришна декхи' аила?' — прабху танхаре пучила
Перевод: На следующее утро к Шри Чайтанье Махапрабху пришли несколько почтенных господ, и Господь спросил их: «Видели ли вы Кришну?»
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила, 18.104.
сеи локера пракрита-татхья-варнана: —
лока кахе, — ратрие каивартья наукате чадийа
калия-дахе матсья маре, деути джвалийа
Перевод: Эти почтенные господа ответили: «Ночью на озере Калия рыбак зажигает факел в своей лодке и ловит много рыбы».
Джаяпатака Свами: Итак, эти господа раскрыли истинную тайну глупцов, утверждавших, что видели Кришну. Свет рыбака сиял и двигался, когда он раскачивал лодку, и они думали, что это головы змея Калия , а тень рыбака они принимали за Кришну, танцующего на головах Калия.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила, 18.105.
дура хаите таха декхи' локера хайа 'бхрама'
'калийера шарире кришна кариче нартана'!
Перевод: «Издалека люди ошибочно думают , что видят Кришну, танцующего на теле змея Калия».
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила, 18.106.
мудхалокера виварта буддхи: —
наукате калия-гьяна, дипе ратна-гьяне!
джалийаре мудха-лока 'кришна' кари' мане!
Перевод: «Эти глупцы думают, что лодка — это змей Калия , а факел освещает драгоценности на его капюшонах. Люди также принимают рыбака за Кришну».
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила, 18.107.
пакшантаре джанаравера о локера кришна-даршана-крийарао сатьята:
вриндаване 'кришна' аила, — сеи 'сатья' хайа
кришнере декхила лока, — иха 'митхья' найа
Перевод: «На самом деле Господь Кришна вернулся во Вриндаван. Это правда, и также верно, что люди видели Его».
Джаяпатака Свами: Итак, Кришна явился как Господь Чайтанья , и люди видели Его, это правда.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила, 18.108.
кинту пракритапакше пратити-байшамйеи виварта-бхрамодайа: —
кинту кахон 'кришна' декхе, кахон 'бхрама' мане
стхану-пуруше йаиче випарита-гьяне
Перевод: «Но то, где они видят Кришну, — это их ошибка. Это всё равно что считать сухое дерево человеком».
Комментарий: Слово «стхану » означает «сухое дерево без листьев». Издалека такое дерево можно принять за человека. Это называется стхану-пуруша. Хотя Шри Чайтанья Махапрабху жил во Вриндаване, жители считали Его обычным человеком и приняли рыбака за Кришну. Каждый человек склонен совершать такие ошибки. Шри Чайтанью Махапрабху приняли за обычного санньяси , рыбака — за Кришну, а свет факела — за яркие драгоценности на капюшонах Калии.
Джаяпатака Свами: Итак, люди склонны совершать ошибки, обладают несовершенными чувствами, обманывают других и впадают в иллюзии. Поэтому мы должны смотреть на мир глазами священных писаний и духовного учителя.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила, 18.109.
прабхура кришна-даршана-прапти-самвада-джиджнаса, прабху-даршане лабдха-сукрити локера нараяна буддхи:
прабху кахе — 'кахан паила кришна дарашана?'
лока кахе, — 'санньяси туми джангама-нараяна
Затем Шри Чайтанья Махапрабху спросил их: «Где вы непосредственно видели Кришну?»
Люди ответили: «Ты — санньяси , отрекшийся от мира; поэтому Ты — движущийся Нараяна [ jaṅgama-nārāyaṇa ]».
Комментарий: Это точка зрения философии Майявады. Философия Майявады поддерживает имперсоналистический взгляд , согласно которому Нараяна, Верховная Личность Бога, не имеет формы. Можно представить безличного Брахмана в любой форме — как Вишну, Господа Шиву, Вивасвана, Ганешу или Деви Дургу. Согласно философии Майявады, когда человек становится санньяси, его следует считать движущимся Нараяной. Философия Майявады утверждает, что истинный Нараяна не движется, потому что, будучи безличным, Он не имеет ног. Таким образом, согласно философии майявады, тот, кто становится санньяси, объявляет себя Нараяной. Глупые люди принимают таких обычных людей за Верховную Личность Бога. Это называется виварта-вада.
В этом отношении Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакура комментирует, что jaṅgama-nārāyaṇa означает, что безличный Брахман принимает форму и перемещается туда-сюда в образе майявадского санньяси. Философия майявады подтверждает это. Daṇḍa-grahaṇa-mātreṇa naro nārāyaṇo bhavet: «Просто приняв да́нду порядка санньясы, человек немедленно преобразуется в Нараяну». Поэтому майявадские санньяси обращаются друг к другу словами oṁ namo nārāyaṇāya . Таким образом, один Нараяна поклоняется другому Нараяне.
На самом деле обычный человек не может стать Нараяной. Как говорит главный санньяси майявади , Шри Шанкарачарья : «Нараяна не является творением этого материального мира. Нараяна выше материального творения». Из-за скудного объема знаний санньяси майявади считают , что Нараяна, Абсолютная Истина, рождается в человеческом обличье и, осознав это, снова становится Нараяной. Они никогда не задумываются над тем, почему Нараяна, Верховная Личность Бога, согласился бы на подчиненное положение человека, а затем снова стал бы Нараяной, когда Он совершенен. Почему Нараяна должен быть несовершенным? Почему Он должен являться в человеческом обличье? Шри Чайтанья Махапрабху очень хорошо объяснил эти моменты во Вриндаване.
Джаяпатака Свами: Эта мысль о том, что санньяси- майявади является Нараяной, причинила Шри Мадхавендре Пури большое беспокойство , и Он не любил путешествовать по общественным дорогам, потому что, если кто-то встречал санньяси, он обращался к нему как к Нараяне. Санньяси- триданди принимает себя как слугу Кришны.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила, 18.110.
вриндаване ха-ила туми кришна-аватара
тома декхи' сарва-лока ха-ила нистара
Перевод: Тогда люди сказали: «Ты явился во Вриндаване как воплощение Кришны. Просто увидев Тебя, все обретают освобождение».
Джаяпатака Свами: На самом деле, то, что они говорят, верно, Господь Чайтанья был самим Кришной, но у них ошибочное представление о том, что каждый санньяси — это движущийся Нараяна.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила, 18.111.
прабхура лока-шикша, джива 'кришна' нахе, сутарам дживе кришна-буддхи нисиддха:
прабху кахе, — 'вишну' 'вишну' иха на кахиба!
дживадхаме 'кришна'-гьяна кабху на кариба!
Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху тотчас воскликнул: «Вишну! Вишну! Не называй Меня Верховной Личностью Бога. Джива никогда не может стать Кришной. Даже не говори ничего подобного!»
Комментарий: Шри Чайтанья Махапрабху сразу же заявил, что живое существо, каким бы возвышенным оно ни было, никогда не должно сравниваться с Верховной Личностью Бога. Все проповеди Шри Чайтаньи Махапрабху протестуют против монистической философии школы Майявада. Центральным моментом сознания Кришны является то, что джива, живое существо, никогда не может быть принята за Кришну или Вишну. Эта точка зрения подробно изложена в следующих стихах.
Джаяпатака Свами: Джива, или живое существо, никогда не может стать Верховной Личностью Бога. Верховная Личность всегда Верховна, а живое существо всегда остается живым существом.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила, 18.112.
дживе о кришне бхеда варнана:
санньяси — чит-кана джива, кирана-кана-сама
шад-айшварья-пурна кришна хайа сурйопама
Перевод: « Саньяси, отрекшийся от мирской жизни, несомненно, является неотъемлемой частью целого, подобно тому как сияющая молекулярная частица солнечного света является неотъемлемой частью самого солнца. Кришна подобен солнцу, полному шести богатств, но живое существо — лишь фрагмент целого».
Джаяпатака Свами: Господь Чайтанья принял на себя роль преданного и своим примером учил, как преданный должен действовать и мыслить. Таким образом, Он учил, что преданный всегда должен воспринимать себя как часть целого , а не как само целое.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила, 18.113.
джива, ишвара-таттва — кабху нахе 'сама'
джвалад-агни-раши йаиче спхулингера 'кана'
Перевод: «Живое существо и Абсолютная Личность Бога никогда не могут считаться равными, подобно тому как крошечная искра никогда не может считаться первоначальным пламенем».
Комментарий: Санньяси школы Майявади считают себя Брахманом и поверхностно говорят о себе как о Нараяне. Монистические ученики школы Майявади (известные как смарта-брахманы ) — это, как правило, брахманы- домохозяева , которые принимают санньяси школы Майявади как воплощение Нараяны; поэтому они выражают им свое почтение. Шри Чайтанья Махапрабху немедленно выразил протест против этой несанкционированной системы, особо отметив, что санньяси — это всего лишь фрагментарная часть Высшего ( чит-кана джива ). Другими словами, он — не более чем обычное живое существо. Он никогда не станет Нараяной, подобно тому как молекулярная часть солнечного света никогда не станет самим солнцем. Живое существо — это всего лишь фрагментарная часть Абсолютной Истины; поэтому ни на одной стадии совершенства живое существо не может стать Верховной Личностью Бога. Эта точка зрения майявадов всегда осуждается вайшнавской школой. Сам Шри Чайтанья Махапрабху протестовал против этой философии. Когда майявади принимают санньясу и считают себя Нараяной, они настолько превозносятся, что даже не входят в храм Нараяны, чтобы выразить почтение, ибо ложно считают себя самим Нараяной. Хотя санньяси-майявади могут оказывать почтение другим санньяси и обращаться к ним как к Нараяне, они не посещают храмы Нараяны и не выражают там почтение. Эти санньяси-майявади всегда осуждаются и описываются как демоны. Веды ясно утверждают , что живые существа являются подчиненными частями и составляющими Высшего Существа. Eko bahūnāṁ yo vidadhāti kāmān : Высшее Существо, Кришна, поддерживает все живые существа.
Джаяпатака Свами: Итак, Господь Чайтанья сказал, что майявадцы являются обидчиками Кришны, поскольку они считают себя Кришной. Поэтому такого компромисса следует всячески избегать.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила, 18.114.
кришна — «ишвара», джива — тадийа «вашья»: —
бхагават-сандарбхе дхрита сарваджнясукта-вакйа ва бхах 1.7.6 шлокера тикая шридхара-свамира уддхрита шри-вишну-свами-вакья —
хладинья самвид-ашлиштах
сач-чид-ананда ишварах
свавидйа-самврито дживах
санклеша-никаракарах
Перевод: «Верховная Личность Бога, верховный владыка, всегда пребывает в трансцендентном блаженстве и сопровождается потенциями, известными как хладини и самвит. Обусловленная же душа всегда покрыта невежеством и смущена тройственными страданиями жизни. Таким образом, она является сокровищницей всевозможных невзгод».
КОММЕНТАРИЙ: Эта цитата Вишну Свами приводится в комментарии Шридхары Свами «Бхавартха-дипика» к «Шримад-Бхагаватам» (1.7.6).
Джаяпатака Свами: Итак, материальный мир полон тройственных страданий, где люди испытывают страдания различными способами. Но Верховная Личность Бога всегда трансцендентна этим страданиям материальной жизни. Так вот, один майявадский санньяси сказал мне, что он стареет, переживая свои игры. Я ответил ему, что все проходят через эти игры, болезни, старость, смерть и рождение, но Верховный Господь никогда не стареет и не умирает, Он является, но не рождается, как обычный человек , и никогда не умирает.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила, 18.115.
джива о нарайане сама-гьянаи пашандата:
йеи мудха кахе, — джива ишвара хайа 'сама'
сеита 'пашанди' хайа, данде таре яма
Перевод: «Глупец, который утверждает, что Верховная Личность Бога тождественна живым существам, является атеистом и подлежит наказанию управителя смерти, Ямараджи».
Комментарий: Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакура говорит, что слово «пасанди» относится к тому, кто считает живое существо, находящееся под контролем иллюзорной энергии, равным Верховной Личности Бога, которая трансцендентна всем материальным качествам. Другой вид «пасанди» — это тот, кто не верит в духовную душу, высшую силу Господа, и поэтому не различает дух и материю. Описывая одно из преступлений против воспевания святых имён, а именно преступление, называемое шрути-шастра-ниндана (богохульство против ведической литературы), Джива Госвами в своей «Бхакти-сандарбхе» заявляет:
йатха пашанда-маргена даттатрейаршабха-девопасаканам пашандинам
«Поклонники имперсоналистов, таких как Даттатрейя, также являются пашандистами». Относительно оскорбления ахам-мама-буддхи или дехатма-буддхи (рассматривания тела как «я»), Джива Госвами утверждает:
«Тех, кто чрезмерно поглощен представлениями о теле и телесных потребностях, также называют пашанди ». В другом месте «Бхакти-сандарбхи » говорится:
« Пашанди — это тот, кто считает полубогов и Верховную Личность Бога одним целым; поэтому пашанди поклоняется любому полубогу как Верховной Личности Бога». Тот, кто не подчиняется приказам духовного учителя, также считается пашанди.
Слово pāṣaṇḍī встречается во многих местах в «Шримад-Бхагаватам», в том числе в стихах 4.2.28, 30 и 32, 5.6.9, а также 12.2.13 и 3.43.
В целом, пашанди — это неверующий, не принимающий ведических выводов. В «Хари-бхакти-виласе» (1.117) приводится стих из «Падма-пураны» , описывающий пашанди. Шри Чайтанья Махапрабху приводит этот стих как следующий текст.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила, 18.116.
шастра-прамана вайшнава-тантра -вакйа, падмоттара-кханде (23.12) о хари-бхакти-виласе (1.73) —
йас ту нарайанам девам / брахма-рудради-даиватаих
саматвенаива викшета / са пашанди бхавед дхрувам
Перевод: «Тот, кто считает полубогов, таких как Брахма и Шива, равными Нараяне, должен считаться грешником, или пашанди».
Джаяпатака Свами: Господь Чайтанья описал различные преступления, и если кто-то совершает их, он считается пашанди , атеистом или преступником.
Так заканчивается глава под названием « Господь Чайтанья опровергает заблуждение о том, что Кришна вновь явился во Вриндаване»
в разделе: «Визит Господа Шри Чайтаньи Махапрабху в Шри Вриндаван».
Lecture Suggetions
-
20201011 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 2)
-
20200903 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома. (Часть 2)
-
20200119 Воскресное праздничное обращение
-
20200905 Шри Вишвамбхарадев приближается к Кешаве Бхарати
-
20200103 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 1
-
20200116 Вечерняя Даршана
-
20200902 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома (Часть 1)
-
20200911 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам (Часть 2)
-
20190201 Сессия вопросов и ответов
-
20190220 Адрес прибытия
-
20200102 Вечерняя Даршана
-
09.09.2020 Плач жителей Навадвипы, узнавших о том, что Нимай покидает дом, чтобы стать санньясой.
-
07.09.2020 Дискуссия между Кешавой Бхарати и Вишвамбхарадевой
-
20200107 Вечерняя Даршана
-
09.09.2020 Плач жителей Катвы, услышавших о Нимаи Санньясе
-
20190218 Лекция Шри Нитьянанды Трайодаши
-
20200106 Вечерняя Даршана
-
20190127 Сессия вопросов и ответов
-
20200108 Вечерняя Даршана
-
19.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20201010 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 1)
-
20190114 Question and Answer Session
-
20200104 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 2, утреннее выступление.
-
09.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает благословение в виде права на проживание в Голоке (Часть 2)
-
20200901 Оплакивание Адвайты, Гангадаса, Шриваса, Гададхары, Вакрешвары, Мурари, Джагадананды, Дамодары, Харидаса и Видьянидхи
-
20200105 Воскресное праздничное обращение и фестиваль киртан
-
20200111 50-й фестиваль в честь 50-летия Санньясы
-
20200910 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам.
-
08.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
08.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает возможность поселиться в Голоке.
