Сборник книг Шри Кришны Чайтаньи
Ниже приводится сборник текстов «Шри Кришна Чайтанья», составленный Его Святейшеством Джаяпатакой Свами Махараджей 24 сентября 2021 года в Шридхама Маяпуре, Индия.
мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам
параманандам мадхавам Шри Чайтанья ишварам
Hariḥ oṁ tat sat!
Харе Кришна! Дорогие преданные! Сегодня мы продолжим изучение книги «Чайтанья лила» , и сегодняшняя глава называется:
Маха-раса-стхали, часть 2.
В разделе: Визит Господа Шри Чайтаньи Махапрабху в Шри Вриндаван.
Чайтанья Мангала, Шеша-кханда 2. 250
вигата четана гопи кришна-акаршане
упекхила кула-шила-ладжа-бхайа-мане
Услышав звуки флейты, гопи пришли в неистовое желание встретиться с Господом Кришной. Их настолько сильно привлекло это желание, что они практически потеряли сознание. Они отказались от своей женской застенчивости, страха и семейного престижа.
Джаяпатака Свами : Как гопи Вриндавана, услышав звуки флейты Господа Кришны, были очарованы им и почти обезумели от желания встретиться с Господом.
Чайтанья Мангала, Шеша-кханда 2. 251
вьяста-вастра абхарана хаила сабхакара
кришнагата-читта-вритти мадана-джханкара
Перевод : Все волосы, одежда и украшения гопи были совершенно растрепаны. Их сознание и деятельность были поглощены Господом Кришной , и таким образом расцвел трансцендентный Купидон.
Джаяпатака Свами : Это объясняет настроение гопи : Господь Чайтанья наблюдал за этими играми Вриндавана и испытывал великий экстаз в любви к Господу Кришне.
Чайтанья Мангала, Шеша-кханда 2. 252
апракрита-камете мугадха враджабала
кришнера никате аси' сабхаи милила
Перевод : Девы Враджи были очарованы трансцендентным Купидоном и поэтому в безумном порыве бросились к Господу Кришне и встретились с Ним.
Джаяпатака Свами : Некоторые гопи действительно покинули свои материальные тела и пришли встретиться с Кришной в своей духовной форме.
Чайтанья Мангала, Шеша-кханда 2. 253
эйкхане декха баме э говиндарая
шуниматра гаурачанда вибхора хийайа
Перевод : Вот, Господь Говинда Рая слева от Тебя. Услышав это, сердце Господа Гаурачанды пришло в изумление.
Джаяпатака Свами : Когда Господь Чайтанья совершал эту парикраму во Вриндаване, и Кришна даса рассказывал о различных местах, где происходили деяния Кришны, сердце Господа Чайтаньи переполнилось радостью , и Он погрузился в духовный экстаз.
Чайтанья Мангала, Шеша-кханда 2.2 54
хайла авеша пунах парабаша анга
э бхуми-акаша джоде премьера таранга
Таким образом, будучи поглощенными волнами любви Господа Кришны, которые пронизывали землю и небо, конечности Господа Чайтаньи ощутили их воздействие.
Джаяпатака Свами : Господь Чайтанья, испытывая любовь к Кришне в настроении Радхарани, был унесен волнами океана любви — Любящего океана Господа Кришны.
Чайтанья Мангала, Шеша-кханда 2.2 55
хухункара-наде раса-амийа барише
пашу пакши-унамада мадана-харише
Перевод : С громким рёвом Господь Чайтанья наполнил атмосферу потоком нектара. Птицы и звери обезумели от экстатической любви к Кришне благодаря трансцендентному Купидону.
Джаяпатака Свами : Господь Чайтанья не только был в экстазе, но и привел в восторг всех животных и птиц своим громким пением и рычанием.
Чайтанья Мангала, Шеша- кханда 2.256
акале пушпита бхела тарубара
кокила сушвара наде — матила бхрамара
Перевод : Хотя и не в сезон, на деревьях цвели цветы, кукушки мелодично ворковали, а пчёлы жужжали повсюду.
Джаяпатака Свами : Господь Чайтанья творил чудеса, деревья наполнились цветами, хотя это было не в сезон, и таким образом экстаз Господа Чайтаньи был заразителен.
Чайтанья Мангала, Шеша-кханда 2. 257
'вамши бали' Даке прабху раса прашамсия
бхали ре бхали ре боле мукаки хасия
Перевод : Господь Чайтанья воскликнул: «Вамси!», восхваляя раса-лилу. Восклицав: «Чудесно! Чудесно!», он мягко улыбнулся.
Джаяпатака Свами : Господь Чайтанья испытывал безграничное блаженство и экстаз, созерцая место раса-лилы Кришны .
Чайтанья Мангала, Шеша-кханда 2. 258
кона гопи боле-тора раха эйкхане
кехо катха кахе йена нидера свапане
Перевод : В настроении одной гопи Господь Чайтанья сказал: «Оставайтесь все здесь». Господь Чайтанья говорил с гопи так, словно это был сон.
Джаяпатака Свами : Итак, Господь Чайтанья, переживая заново игры, предшествовавшие раса-лиле, и, приняв облик гопи, сказал всем остальным гопи, что им следует делать.
Чайтанья Мангала, Шеша-кханда 2.2 59
кшанеке чамаки ниджа анга каре коле
драбамайа бхела деха — саба анга джхаре
Перевод : В следующее мгновение, пораженный изумлением, Господь Чайтанья захотел обнять собственное тело. Его тело растворилось, и все его конечности начали течь, как водопад.
Джаяпатака Свами : Это удивительная ситуация: конечности Господа Чайтаньи превратились в жидкость, и Он захотел обнять Себя. Поскольку Он был сочетанием Радхи и Кришны, часть Радхи захотела обнять часть Кришны.
Чайтанья Мангала, Шеша-кханда 2.2 60
кшане бальявеше наче атта-атта хаса
вихавала чаране пади' канде кришнадаса
Перевод : Внезапно, в мальчишеском настроении, Господь Чайтанья станцевал, медленно и глубоко смеясь. Увидев всё это, Кришнадаса был потрясён и, плача, упал к ногам Господа Чайтаньи.
Джаяпатака Свами : Экстатические состояния Господа Чайтаньи поразили Кришна-дасу чудесами , и Он пал ниц, преклонив колени перед лотосными стопами Господа Чайтаньи.
Чайтанья Мангала, Шеша-кханда 2.26 1
мора бхагье тина локе нахи кона джана/ бада бхагье паилун муни хараила-дхана
Перевод : «Кришнадаса, я никогда не видел подобного человека ни в одном из трёх миров. Мне так повезло встретиться с Ним, но я потерял такое богатство».
Джаяпатака Свами : Кришна даса осознал, что нет никого подобного Господу Чайтанье, но теперь только он получает Его общение. Но все это время Он его утратил. Поэтому и мы должны чувствовать глубокую отчужденность от Господа Чайтаньи.
Чайтанья Мангала, Шеша-кханда 2.262
э бола балте прабхура баха хаила ябе
каха кришнадасе пуче — ки хайла табе
Перевод : Когда Кришнадаса это сказал, Гауранга пришёл в себя и сказал: « Кришнадаса, расскажи Мне, что тогда произошло…»
Джаяпатака Свами : Итак, Господь Чайтанья был поглощен экстазом и не осознавал, что делает, но это поразило Кришна-дасу, он никогда прежде не видел, чтобы кто-либо испытывал подобный экстаз.
Мурари Гупта Кадача , 4.9.10
Перевод : Услышав эту пленительную, мелодичную песню, пришли гопи . Но, опьяненный любовью, Шри Кришна лишь наставлял их в принципах дхармы, предназначенных для тех, кто озабочен внешними сторонами жизни.
Джаяпатака Свами : Итак, гопи оставили всё, свой дом и всё остальное, чтобы общаться с Господом Кришной, но Он давал им нравственные наставления из внешнего мира, однако женщины, гопи, были разочарованы монотонными разговорами Господа Кришны.
Чайтанья Мангала, Шеша-кханда 2.263
эйкхане гопике буджхайа кулачара
гопира нигудха бхакти бхава буджхибара
Перевод : Кришнадаса, В этом послании Кришна наставлял гопи об обязанностях женщин , чтобы они могли понять глубокую бхакти и бхаву гопи.
Джаяпатака Свами : Итак, Господь Кришна испытывал гопи, которые, привлеченные игрой на Его флейте, оставили все и хотели служить Ему. Но Он испытывал их любовь к Нему, читая им лекции о религиозных принципах.
Чайтанья Мангала, Шеша-кханда 2.264
кимба анурага вриддхи карибара таре
раса парипати бхава бадхайа антаре
Перевод : Или, чтобы усилить их любовь к Нему, Господь Кришна говорил так. Их чувства и эмоции возросли.
Джаяпатака Свами : Пока Господь Кришна говорил о принципах дхармы, любовь к Кришне возрастала.
Чайтанья Мангала, Шеша-кханда 2. 265
сумадхья-магана кене ратре кунджамаджхе
бхайа на кариле эта айле кона кадже
Перевод : Господь Шри Кришна сказал гопи : «Зачем вы, прекрасные обладательницы стройных талий, пришли в этот уединенный лес посреди ночи? Ради чего вы так бесстрашно пришли сюда?»
Джаяпатака Свами : Итак, очевидно, почему пришли гопи , но Господь Кришна испытывает их, задавая все эти косвенные вопросы.
Чайтанья Мангала, Шеша-кханда 2.266
парапати-лаласа-парана хету тора
паранари дараша-параша нахи мора
Перевод : Хочешь наслаждаться обществом чужого мужа? Мне не дано видеть или прикасаться к чужой жене.
Джаяпатака Свами : Итак, здесь, во Вриндаване, Кришна наслаждается паракия-расой, где у всех гопи официально есть другой муж, официально есть другой муж, но на самом деле все они любят Господа Кришну. И когда Брахма похитил пастушков и поместил их в пещеры, Кришна проявил Себя в образе других пастушков. В то время все пастушки были женаты на гопи , на самом деле гопи были женами Кришны , и поэтому они испытывали естественное влечение к Господу Кришне, но Он испытывает их преданность.
Чайтанья Мангала, Шеша-кханда 2. 267
апанара гхаре гийа пати-сева кара
нари ниджапати бхадже-эй дхарма сара
Перевод : Итак, возвращайтесь домой и служите своим мужьям. Суть долга женщины — угождать мужу.
Джаяпатака Свами : Итак, это система варнашрамы , и Кришна говорит им соблюдать варнашраму.
Чайтанья Мангала, Шеша-кханда 2.2 68
киба ругна киба вриддха даридра курупа
ниджапати-сева парадхармера сварупа
Перевод : Высшая профессиональная обязанность женщины — служить своему мужу, будь он болен, стар, беден или некрасив.
Джаяпатака Свами : Гопи пришли, привлеченные Господом Кришной, но Он читал им очень суровые наставления.
Чайтанья Мангала, Шеша-кханда 2.2 69
кала кала ниджагрихе кала враджабала
сати нахи каре ниджадхарме абахела
Перевод : «О девушки из Враджи! Возвращайтесь домой. Целомудренная женщина никогда не пренебрегает исполнением надлежащих религиозных обязанностей».
Джаяпатака Свами : Паракия-раса считается более высокой, потому что любая целомудренная женщина отказывается от всех своих домашних обязанностей, чтобы общаться с Господом Кришной.
Чайтанья Мангала, Шеша- кханда 2.270
ами махадхарма-кабху на кари адхарма на буджхи
' амара мана каиле кон карма
Перевод : Я — олицетворение религии, поэтому я никогда не делаю ничего против религиозных принципов. Не понимая Моего замысла, почему вы так поступаете?
Джаяпатака Свами : Итак, Господь Чайтанья, совершая парикраму Вриндавана , очень поглощен играми Кришны с гопи.
Мурари Гупта Кадача, 4.9. 11
Перевод : Видя, что их сердца были совершенно чисты, Господь Кришна, владыка всех тех, кто овладел процессом единения с Ним, даровал им бхаву и прему , исполнив танец раса именно на этом месте.
Так завершается глава под названием «Маха-раса-стхали», часть 2.
В разделе: Визит Господа Шри Чайтаньи Махапрабху в Шри Вриндаван.
Lecture Suggetions
-
20190127 Сессия вопросов и ответов
-
20200111 50-й фестиваль в честь 50-летия Санньясы
-
08.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20190201 Сессия вопросов и ответов
-
20200905 Шри Вишвамбхарадев приближается к Кешаве Бхарати
-
20200104 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 2, утреннее выступление.
-
20200107 Вечерняя Даршана
-
20201010 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 1)
-
20200119 Воскресное праздничное обращение
-
20201011 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 2)
-
20190218 Лекция Шри Нитьянанды Трайодаши
-
20190114 Question and Answer Session
-
09.09.2020 Плач жителей Катвы, услышавших о Нимаи Санньясе
-
09.09.2020 Плач жителей Навадвипы, узнавших о том, что Нимай покидает дом, чтобы стать санньясой.
-
19.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
09.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает благословение в виде права на проживание в Голоке (Часть 2)
-
20200105 Воскресное праздничное обращение и фестиваль киртан
-
20200106 Вечерняя Даршана
-
08.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает возможность поселиться в Голоке.
-
20200116 Вечерняя Даршана
-
20200901 Оплакивание Адвайты, Гангадаса, Шриваса, Гададхары, Вакрешвары, Мурари, Джагадананды, Дамодары, Харидаса и Видьянидхи
-
20200902 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома (Часть 1)
-
20200103 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 1
-
07.09.2020 Дискуссия между Кешавой Бхарати и Вишвамбхарадевой
-
20200911 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам (Часть 2)
-
20190220 Адрес прибытия
-
20200102 Вечерняя Даршана
-
20200903 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома. (Часть 2)
-
20200108 Вечерняя Даршана
-
20200910 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам.
