20210921 Спуск с Говардханы. Гопала дает интервью Господу Чайтанье и Рупе Госвами, часть 1.
Сборник книг Шри Кришны Чайтаньи
Сборник книг Шри Кришны Чайтаньи
Его Святейшество Джаяпатака Свами Махараджа, 21 сентября 2021 года.
Шридхама Маяпур, Индия
мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам
параманандам мадхавам Шри Чайтанья ишварам
hariḥ oṁ tat sat
Введение: Мы продолжаем составление книги «Чайтанья Лила», сегодняшняя глава называется:
Спускаясь с Говарданы, Гопала дает интервью Господу Чайтанье и Рупе Госвами, часть 1.
В разделе: Визит Господа Шри Чайтаньи Махапрабху в Шри Вриндаван.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.22
харидева-мандире ратрияпана о говардханастхита гопала-даршана-чинта:
се-ратри рахила харидевера мандире
ратре махапрабху каре манете викаре
Перевод: В ту ночь Господь пребывал в храме Харидевы и в течение ночи размышлял.
Джаяпатака Свами: Итак, во время Вриндавана-парикрамы Господа Чайтаньи Он пребывал в храме Харидевы. Он размышлял о деяниях Господа Кришны.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.23
'говардхана-упаре ами кабху на чадиба
гопала-райера даршана кемане паиба?'
Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху подумал: «Поскольку я никогда не смогу подняться на холм Говардана, как же я смогу увидеть Гопала Райю?»
Джаяпатака Свами: Поскольку Говардана неотлична от Кришны, Господь Чайтанья не ходил по холму Говардана и размышлял, как же ему явиться в даршан божеству Гопалы.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.24
млеччабхайа-чале гопала-тхакурера прабхуке даршана-дана:
эта мане кари' прабху мауна кари' рахила
джанийа гопала кичу бханги утхайла
Перевод: Размышляя таким образом, Господь молчал, и Господь Гопала, зная о Своих размышлениях, сыграл с Ним злую шутку.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.25
(грантхакара-крита шлоках:—)
анарурукшаве шаилам
свасмаи бхактабхиманине
аварухйа гирех кришно гаурайа
свам адаршайат
Перевод: Спустившись с холма Говардана, Господь Гопала удостоил встречи Господа Шри Чайтанью Махапрабху, который не желал подниматься на холм, считая себя преданным Господа Кришны.
Джаяпатака Свами: Итак, опасаясь нападения яванов, пуджари спустили Господа Гопалу вниз, чтобы спрятать Его в лесу. Но таким образом Господь Чайтанья получил даршан Гопала Райи.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.26
млеччха-дауратмья-джанарава тулия гопалера нимне гантхоли-граме аватарана:
'аннакута'-наме граме гопалера стхити
раджапута-локера сеи граме васати
Перевод: Гопала жил в деревне под названием Аннакут-грама на холме Говардана. Жители этой деревни были в основном из Раджастана.
Комментарий: Деревня под названием Аннакута-грама упоминается в «Бхакти-ратнакаре » (Пятой волне):
гопа-гопи бхунджайена каутука апара
эй хету 'анийора' нама се ихара
аннакута-стхана эй декха Шриниваса
э-стхана даршане хайа пурна абхилаша
«Здесь все гопи и пастухи наслаждались чудесными играми со Шри Кришной. Поэтому это место также называется Анийора. Здесь проводилась церемония Аннакуты. О Шриниваса, кто увидит это место, тот услышит все свои желания». Также сказано:
кундера никата декха нивида-канана
этаи 'гопала' чила хана сангопана
«Посмотрите на густой лес возле кунды . Именно там скрывался Гопала». Также в « Стававали » ( Враджа-виласа-става 75) Рагхунатхи дасы Госвами говорится:
враджендра-варьярпита-бхогам уччаир
дхритва брихат-каям агарир утках
варена радхам чалаян
вибхункте йатранна-кутам тад ахам прападйе
«Когда Нанда Махараджа предложил огромное количество пищи холму Говардана, Кришна принял гигантский облик и с готовностью пригласил всех просить у Него благословений. Затем, обманув даже Шримати Радхарани, Он съел всю предложенную пищу. Позвольте мне найти прибежище в месте, известном как Аннакут, где Господь Кришна наслаждался этими играми».
Джаяпатака Свами: Итак, это место, где во время игр холм Говардана съел все подношения, и Он сказал: « Анийора! Анийора! Принесите еще, принесите еще!» — и Он съел все. Это место до сих пор посещают преданные, совершающие парикраму Вриндавана.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.27
эка-джана аси' ратре грамике балила
'томара грама марите турука-дхари саджила
Перевод: Один человек, пришедший в деревню, сообщил жителям: «Турецкие солдаты готовятся атаковать вашу деревню».
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.28
аджи ратрие палаха, на рахиха эка-джана
тхакур лана бхага', асибе кали явана'
Перевод: «Бегите из этой деревни сегодня ночью и не позволяйте никому остаться. Возьмите с собой божество и уходите, ибо завтра придут мусульманские солдаты».
Джаяпатака Свами: То есть, их заранее предупредили о том, что мусульманские солдаты совершат набег на их деревню.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.29
шуния грамера лока чинтита ха-ила
пратхаме гопала лана гантхули-граме хуила
Услышав это, все жители деревни очень забеспокоились. Сначала они взяли Гопалу и перенесли Его в деревню, известную как Гантули.
Джаяпатака Свами: Поэтому, приняв предупреждение, они покинули деревню и оставили божество Гопала в другой деревне.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.30
випра-грихе гопалера нибхрите севана
грама уджада хаила, палайла сарва-джана
Перевод: Божество Гопала хранилось в доме брахмана , и поклонение Ему совершалось тайно. Все разбежались, и таким образом деревня Аннакут опустела.
Джаяпатака Свами: Итак, произошло следующее: все жители деревни бежали, а божество Гопала они оставили у брахманов, и поклонение Ему продолжилось.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.31
айче млечча-бхайе гопала бхаге баре-баре
мандира чади' кундже рахе, киба грамантаре
Перевод: Из-за страха перед мусульманами божество Гопала неоднократно перемещалось с места на место. Таким образом, отказавшись от своего храма, Господь Гопала иногда жил в кустах, а иногда переезжал из одной деревни в другую.
Джаяпатака Свами: Итак, около 500 лет назад мусульманские солдаты нападали на Вриндаван-дхаму, поэтому божество Гопала, установленное Шри Мадхавендрой Пури, пряталось в одном укромном месте за другим.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.32
манаса-гангайа снананте говардхана-парикрама:
пратах-кале прабху 'манаса-ганга'йа кари' снана
говардхана-парикрамайа карила прайана
Перевод: Утром Шри Чайтанья Махапрабху совершил омовение в озере под названием Манаса-ганга. Затем он обошел вокруг холма Говардана.
Джаяпатака Свами: Итак, эта программа обхода холма Говардана практикуется преданными и сегодня, и сам Господь Чайтанья лично совершил Говардана Парикраму.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.33
говардхана-даршане премавеша: —
говардхана декхи' прабху премавишта хана начите начите
чалила шлока падийа
Перевод: Просто увидев холм Говардана, Шри Чайтанья Махапрабху пришел в экстаз от любви к Кришне. Танцуя и танцуя, Он прочитал следующий стих.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.34
Śrī-Govardhana-stuti:—
Шримад-Бхагавате (21.10.18)—
хантайам адрир абала хари-даса-варйо
йад рама-кришна-чарана-спараша-прамодах
манам таноти саха-го-ганайос тайор йат
пания-суйаваса-кандара-канда-мулаих
Перевод: «Из всех преданных этот холм Говардана — лучший! О мои друзья, этот холм снабжает Кришну и Балараму, а также их телят, коров и пастухов всем необходимым — водой для питья, мягкой травой, пещерами, фруктами, цветами и овощами. Таким образом, холм воздает почести Господу. Прикоснувшись к лотосным стопам Кришны и Баларамы, холм Говардана кажется очень ликующим».
Комментарий: Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (10.21.18). Она была произнесена гопи, когда Господь Кришна и Баларама вошли в лес осенью. Гопи говорили между собой и прославляли Кришну и Балараму за их деяния.
Джаяпатака Свами: Итак, холм Говардана считается лучшим из преданных, потому что он так много служил Господу Кришне и Балараме, поэтому гопи восхваляли холм Говардана, и этот стих был прочитан Господом Чайтаньей в экстатической любви.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.35
говинда-кунде снана о гопалера авастхити-самвада-прапти:
'говинда-кундади' тиртхе прабху каила снана тахан шунила
— гопала гела гантхули грама
Перевод: Затем Шри Чайтанья Махапрабху совершил омовение в озере, называемом Говинда-кунда, и, находясь там, услышал, что божество Гопала уже отправилось в Гантули-граму.
Джаяпатака Свами: Итак, Господь Чайтанья размышлял, как Он сможет увидеть божество Гопала, потому что Он не хотел подниматься на холм Говардана, считая себя преданным, а Говардана – священным холмом. Поэтому, когда Он услышал, что божество спустилось вниз, это был хитрый ход Божества, позволивший Господу Чайтанье получить даршан.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.36
гантхоли-граме гопала-даршана о стути-нртйа: —
сеи граме гийа каила гопала-дарашана
премавеше прабху каре киртана-нартана
Перевод: Затем Шри Чайтанья Махапрабху отправился в деревню Гантули-грама и увидел божество-Гоплу. Переполненный экстатической любовью, Он начал петь и танцевать.
Джаяпатака Свами: Итак, божество Гопала — это то самое божество, которому в настоящее время поклоняются в Натхадваре как Шринатхджи. Он поднял холм Говардана одним пальцем. Это прекрасное божество, люди приходят на даршан, и там огромная давка, вас толкают с одной стороны на другую, женщины стоят впереди, а мужчины сзади. Это прекрасное божество. Во время визита Господа Чайтаньи во Вриндаван божество все еще находилось во Вриндаване.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.37 .
гопалера саундарья декхи' прабхура авеша
эи шлока пади' наче, хайла дина-шеша
Перевод: Как только Господь увидел красоту божества Гопалы, Он тотчас же был охвачен экстатической любовью и прочитал следующий стих. Затем Он воспевал и танцевал до конца дня.
Комментарий: Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакура приводит следующую информацию о Говинда-куне. На холме Говардана, недалеко от деревни Пайтха, находится деревня Анийора. Говинда-кунда расположена неподалеку, и там находятся два храма Говинды и Баладевы. По некоторым данным, это озеро выкопала царица Падмавати. В « Бхакти-ратнакаре» («Пятой волне») содержится следующее утверждение:
эи шри-говинда-кунда-махима анека
эта индра каила говиндера абхишека
«Говинда-кунда возвышена благодаря многочисленным духовным деяниям. Именно здесь Индра, побежденный Господом Говиндой, вознес Ему молитвы и омыл Его». В книге Стававали ( Враджа-виласа-става 74) находится следующий стих:
ничаих праудха-бхайат свайам сура-патих падау видхритьеха йаих
свар-ганга-салилаиш чакара сурабхи-дварабхишекотсавам
говиндасйа навам гавам адхипата раджье спхутам каутукат
таир йат прадурабхут сада спхурату тад говинда-кундам дршох
«Смиренный, но исполненный великого страха, Индра, взявшись за лотосные стопы Господа Кришны, в сопровождении коровы сурабхи совершил Его коронационный праздник, омыв Его водами небесной реки Ганг. Так виртуозно проявилось царствование Господа Кришны над коровами. Молюсь, чтобы Говинда-кунда, озеро, созданное этим церемониальным омовением, вечно являлось перед моими глазами».
Также в «Матура-кханде» говорится:
йатрабхишикто бхагаван магхона йаду-вайрина
говинда-кундам тадж-джатам снана-матрена мокша-дам
«Просто омовившись в Говинда-куне, человек обретает освобождение. Это озеро образовалось, когда Бхагаван Шри Кришна был омыт Господом Индрой».
Гантули-грама расположена недалеко от двух деревень Билачу и Гопала-пура. По преданию, Радха и Кришна впервые встретились здесь. В « Бхакти-ратнакаре» (Пятой волне) говорится : «Двое спрятались, связав свои верхние одежды вместе». Также говорится: « С помощью пхагуйи они развязали узел». По этой причине деревня известна как Гантули.
Джаяпатака Свами: Итак, эти деревни вокруг Говарданы наполнены деяниями Радхи и Кришны. Поскольку Индра оскорбил жителей Враджавы, он очень испугался. Ранее он был известен как Говинда, защитник коров, но Кришна — настоящий защитник коров, поэтому Он короновал его как Говинду.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 18.38
Бхакти-расамрита-синдху (01.02.62) —
вамас тамарасакшасйа
бхуджа-дандах са пату вах
крида-кандукатам йена
нито говардхано гирих
Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Пусть левая рука Шри Кришны, чьи глаза подобны лепесткам лотоса, всегда защищает тебя. Своей левой рукой Он поднял холм Говардана, словно игрушку».
Комментарий: Этот стих находится в «Бхакти-расамрита-синдху » (2.1.62).
Джаяпатака Свами: Обычно считается, что левая рука слабее правой, но на самом деле Кришна трансцендентен, и мизинцем левой руки Он поднял холм Говардана, и левой рукой Он может защитить всех Своих преданных.
Так завершается глава под названием «Потомки Говарданы Гопала даруют беседу Господу Чайтанье и Рупе Госвами, часть 1».
В разделе: Визит Господа Шри Чайтаньи Махапрабху в Шри Вриндаван.
Lecture Suggetions
-
20200108 Вечерняя Даршана
-
20190220 Адрес прибытия
-
20200111 50-й фестиваль в честь 50-летия Санньясы
-
20200119 Воскресное праздничное обращение
-
09.09.2020 Плач жителей Навадвипы, узнавших о том, что Нимай покидает дом, чтобы стать санньясой.
-
20200105 Воскресное праздничное обращение и фестиваль киртан
-
20201011 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 2)
-
20200104 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 2, утреннее выступление.
-
20200106 Вечерняя Даршана
-
20190114 Question and Answer Session
-
20200901 Оплакивание Адвайты, Гангадаса, Шриваса, Гададхары, Вакрешвары, Мурари, Джагадананды, Дамодары, Харидаса и Видьянидхи
-
20200911 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам (Часть 2)
-
09.09.2020 Плач жителей Катвы, услышавших о Нимаи Санньясе
-
20200903 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома. (Часть 2)
-
20201010 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 1)
-
19.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20200107 Вечерняя Даршана
-
08.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20200116 Вечерняя Даршана
-
08.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает возможность поселиться в Голоке.
-
20190218 Лекция Шри Нитьянанды Трайодаши
-
20200905 Шри Вишвамбхарадев приближается к Кешаве Бхарати
-
20190127 Сессия вопросов и ответов
-
20200103 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 1
-
20190201 Сессия вопросов и ответов
-
07.09.2020 Дискуссия между Кешавой Бхарати и Вишвамбхарадевой
-
20200910 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам.
-
20200902 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома (Часть 1)
-
20200102 Вечерняя Даршана
-
09.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает благословение в виде права на проживание в Голоке (Часть 2)
