Сборник книг Шри Кришны Чайтаньи
Ниже приводится сборник текстов «Шри Кришна Чайтанья», составленный Его Святейшеством Джаяпатакой Свами Махараджей 24 августа 2021 года в Шридхама Маяпуре, Индия.
Мукан Кароти Вачалан Пангу Лангхаяте Гирим
Ят-Крпа Там Аха Ванде Шри-Гуру Дина-Таранам
Парамананда Мадхаван Шри Чайтанья Ишварам
Hariḥ om tat sat!
Харе Кришна! Дорогие преданные! Сегодня мы продолжим составление Книги Шри Кришны Чайтаньи . Сегодняшняя глава называется:
Пракашананда Сарасвати оскорбляет Шри Чайтанью Махапрабху
В разделе: Путешествие Господа во Вриндаван
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 17.101
Махараштрия випрера агамана о прабхура анугатья:
махараштрия випра аисе прабху декхибаре
прабхура рупа-према декхи' хайа чаматкаре
Перевод : В Варанаси жил один брахман из Махараштры , который ежедневно приходил, чтобы увидеть Шри Чайтанью Махапрабху. Этот брахман был просто поражен личной красотой Господа и его экстатической любовью к Кришне.
Джаяпатака Свами : Поскольку Господь Чайтанья сошёл из духовного мира, Его личная красота была несравненной , и поскольку Его развлечением было наслаждаться экстазом преданных Господу Кришне, Он постоянно испытывал несравненный экстаз.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 17.102
прабхуке бхикша дите майявади аваишнава-випрера айогьята:
Випра саба нимантрайа, прабху нахи мане
прабху кахе, — 'аджи мора ханаче нимантране'
Перевод : Когда брахманы Варанаси приглашали Шри Чайтанью Махапрабху на обед, Господь не принимал их приглашения. Он отвечал: «Меня уже пригласили в другое место».
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 17.103
ачарья-лилакари прабхура майявадисанга тйага:
эи-мата прати-дина карена ванчана
санньясира санга-бхайе ниманена нимантрана
Перевод : Каждый день Шри Чайтанья Махапрабху отказывался от их приглашений, потому что боялся общаться с санньяси из числа майявадцев.
Комментарий : Вайшнавский санньяси никогда не примет приглашение от тех, кто считает санньяси майявадийцев и вайшнавских санньяси одним и тем же. Другими словами, вайшнавские санньяси совершенно не любят общаться с санньяси майявадийцами, не говоря уже о том, чтобы есть с ними. Этот принцип должны соблюдать санньяси движения сознания Кришны. Таково наставление Шри Чайтаньи Махапрабху, данное Им лично.
Джаяпатака Свами : Поскольку майявадцы считают друг друга Нараяной, вайшнавские санньяси не любят общаться с ними, так как они поглощены служением Верховному Господу.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 17.104
пракашанандера баху-шишья-санге майавада-вйакхйа: —
пракашананда Шрипад сабхате васийа
'веданта' падана баху шишья-гана лана
Перевод : Жил великий майявадский санньяси по имени Пракашананда Сарасвати, который обучал философии Веданты большое собрание последователей.
Комментарий : Шрипада Пракашананда Сарасвати был санньяси из династии Майявади, и его характеристики описаны в «Чайтанья-бхагавате» ( Мадхья-кханда , глава третья):
хаста', 'пада', 'мукха' море 'локана' веда море эй-мата каре Видамбана
кашите падая вета 'Пракаша-ананда' сеи вета море анга кханд-кханда
вакханайе веда, море виграха куванга на на мане
Сарва-Яджнамая Мора Йе-Анг - Павитра 'Аджа', 'Бхав' Ади Гая Персонаж фильма
'Пунья' Павитрата Пайя Йе-Анг-Параше Таха 'Митья' Бале Вета Кеман Сахасе
В «Мадхья-кханде», в двадцатой главе, говорится:
Будучи имперсоналистом, Пракашананда Сарасвати объяснял Абсолютную Истину как существо без рук, ног, рта и глаз. Таким образом он обманывал людей, отрицая личностную форму Господа. Таким глупцом был Пракашананда Сарасвати, единственной целью которого было отсечь конечности Господа, доказав его безличность. Хотя Господь и имеет форму, Пракашананда Сарасвати пытался отсечь ему руки и ноги. Это дело демонов. Веды утверждают , что люди, не принимающие форму Господа, — негодяи. Форма Господа является фактической, ибо Кришна говорит в Бхагавад-гите (15.15): vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ . Когда Кришна говорит «ахам», Он говорит «Я есмь», что означает «Я», личность. Он добавляет слово «ева» , которое используется для окончательного подтверждения. Таким образом, изучая философию Веданты, необходимо познать Высшую Личность. Тот, кто описывает ведическое знание как безличное, — демон. Человек достигает успеха в жизни, поклоняясь образу Господа. Санньяси майявадийцы отрицают образ Господа, который спасает все падшие души. Более того, демоны майявадийцев пытаются разорвать этот образ на части.
Личность Бога почитается возвышенными полубогами, такими как Господь Брахма и Господь Шива. Изначальный майявадский санньяси, Шанкарачарья, также признавал тот факт , что форма Господа трансцендентна: nārāyaṇaḥ paro 'vyaktāt . «Нараяна, Верховная Личность Бога, находится за пределами авьякты, непроявленной материальной энергии». Avyaktād aṇḍa-sambhavaḥ : « Этот материальный мир — творение этой непроявленной материальной энергии». Однако у Нараяны есть своя собственная вечная форма, которая не создана материальной энергией. Просто поклоняясь форме Господа, человек очищается. Однако санньяси- майяди — философы-имперсоналисты, и они описывают образ Господа как майя , или ложный. Как можно очиститься, поклоняясь чему-то ложному? У философов-майяди нет достаточных оснований для того, чтобы быть имперсоналистами. Они слепо следуют принципу, который не может быть подкреплен разумом или аргументами. Такова была ситуация с Пракашанандой Сарасвати, главным санньяси-майяди из Бенареса. Он должен был преподавать философию Веданты, но отказался принять образ Господа; поэтому он заболел проказой. Тем не менее, он продолжал совершать грехи, описывая Абсолютную Истину как безличную. Абсолютная Истина, Верховная Личность Бога, всегда демонстрирует свои игры и деяния, но майявадские санньяси утверждают, что эти деяния ложны.
Некоторые люди ошибочно утверждают, что Пракашананда Сарасвати позже стал известен как Прабодхананда Сарасвати, но это не факт. Прабодхананда Сарасвати был дядей и духовным учителем Гопалы Бхатты Госвами. В своей жизни грихастхи Прабодхананда Сарасвати жил в Шри Ранга-кшетре и принадлежал к вайшнавской Рамануджа-сампрадае. Было бы ошибкой считать Пракашананду Сарасвати и Прабодхананду Сарасвати одним и тем же человеком.
Джаяпатака Свами : Итак, Пракашананда Сарасвати был майявади, который критиковал Господа Чайтанью , и в конце концов Господь Чайтанья объяснил ему, как следует искать прибежища у Кришны и святых имён Кришны.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 17.105
татсамипе эка випрера прабху-чаритра-варнана:
эка випра декхи' аила прабхура вьявахара
пракашананда-аге кахе чаритра танхара
Перевод : Брахман , увидевший чудесное поведение Шри Чайтаньи Махапрабху, пришёл к Пракашананде Сарасвати и описал качества Господа.
Джаяпатака Свами : Господь Чайтанья обладал трансцендентными качествами , и они были объяснены Шрипаду Пракашананде Сарасвати.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 17.106
санньяси Айла Джаганнатх
описывает славу жабы - Пратапа
Перевод : Брахман сказал Пракашананде Сарасвати: « Из Джаганнатха Пури пришел санньяси , и я не могу описать Его удивительное влияние и славу».
Джаяпатака Свами : Этот брахман из Махараштры был очень впечатлен личной красотой и деяниями Господа Чайтаньи, поэтому он пытался объяснить это Шрипаде Пракашананде Сарасвати.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 17.107
ишвара-лакшана-самуха прабхуте вирамана: —
Сакала декхийе танте адбхута-катхана
праканда-шарира, шуддха-канчана-варана
Перевод : В этом санньяси всё чудесно . У него прекрасное, крепкое тело, а цвет лица подобен очищенному золоту.
Джаяпатака Свами : Господь Чайтанья имеет рост 7 футов , Его руки достают до колен, Он золотистого цвета, поэтому Его называют Гауранга.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 17.108
Аджану-ламбита бхуджа, камала-наяна
ята кичу ишварера сарва сал-лакшана
Перевод : У Него руки простираются до колен, а глаза Его подобны лепесткам лотоса. В Его личности заключены все трансцендентные признаки Верховной Личности Бога.
Джаяпатака Свами : Итак, этот махараштрийский брахман описывает некоторые трансцендентные качества Господа Чайтаньи.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 17.109
бхагавата-катхита ишвара ва маха-бхагавата-лакшананичайа прабхуте видьямана: —
таха декхи' джнана хайа — «если
ты увидишь Нараяну, ты не увидишь Кришна-санкиртану».
Перевод : Увидев все эти черты, человек принимает Его за самого Нараяну. Тот, кто увидит Его, немедленно начинает воспевать святое имя Кришны.
Джаяпатака Свами : Итак, просто увидев Господа Чайтанью, человек вдохновляется на участие в коллективном воспевании святого имени Кришны, санкиртаны.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 17.110
'маха-бхагавата'-лакшана шуни бхагавате
се-саба лакшана праката декхийе танхате
Перевод : Мы слышали о симптомах, свойственных первоклассному преданному, в «Шримад-Бхагаватам», и все эти симптомы проявляются в теле Шри Чайтаньи Махапрабху.
Джаяпатака Свами : Таким образом, он видел все эти трансцендентные явления, упомянутые в «Шримад-бхагаватам», в лице Господа Чайтаньи Махапрабху.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 17.111
«Нирантара Кришна-Нама» Джива Тантра Гая
Двойной Ночи Ашру Хехе Ганга-Дхара-Прайя
Перевод : Его язык постоянно воспевает святое имя Кришны, и из Его глаз непрестанно текут слезы, подобно текущей реке Ганг.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 17.112.
кшане наче, хасе, гайа, карайе крандана
кшане хухункара каре, — симхера гарджана
Иногда Он танцует, смеется, поет и плачет, а иногда Он рычит , как лев.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 17.113
алаукика-нама-рупа-гуна-лила-йукта кришна-чаитанйа: —
Джагат-Мангал Тангра «Кришна-Чайтанья» — Имя
Имя, Серебро, Качество Тангра, Саба — Соотношение
Перевод : Его имя, Кришна Чайтанья, приносит миру всеобщее благо. Всё в Нём — Его имя, облик и качества — не имеет себе равных.
Джаяпатака Свами : Любой нейтральный человек может оценить великие качества Господа Чайтаньи, но сомнительно, что майявадисты сделали бы это.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 17.114
Шраддхаванера ишвара-даршаней таткрипайа таччештану-бхава, шудху таркапантхайа шравана нишфаламатра:
«Утро Господне — это
день, когда восходит солнце».
« Просто увидев Его, понимаешь, что Он обладает всеми качествами Верховной Личности Бога. Такие качества, безусловно, необычны. Кто в это поверит?»
Джаяпатака Свами : Этот брахман был настолько впечатлен, увидев трансцендентные качества Господа Чайтаньи, что с великой радостью описывает увиденное.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 17.115
Прабхура чарита-шраване таркапанти пракашанандера прабхуке вьянга-видрупа ва аваджна:
Солнце ярко светит,
и солнце ярко светит.
Перевод : Пракашананда Сарасвати очень рассмеялся, услышав это описание. Шутя и смеясь над брахманом, он начал говорить следующее.
Джаяпатака Свами : Похоже, что Пракашананда Сарасвати на самом деле не признавал трансцендентных качеств Господа Чайтаньи и пытался отмахнуться от них.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 17.116
свийа майавада-халахала-удгара: —
«Шунячи Гауда-Дешер Санньяси — «Бхаву»
Кешава-Бхарати-Шишья, Фолк-Пратарка
Перевод : Пракашананда Сарасвати сказал: «Да, я слышал о Нем. Он санньяси из Бенгалии, и Он очень сентиментален. Я также слышал, что Он принадлежит к бхаратской сампрадае, ибо Он ученик Кешавы Бхарати. Однако Он лишь притворщик».
Комментарий : Шри Чайтанья Махапрабху считался бхавукой (сентиментальным), потому что Он всегда проявлял бхаву . То есть, Он всегда демонстрировал экстатическую любовь к Кришне. Однако глупцы считали Его сентиментальным. В материальном мире так называемые преданные иногда проявляют эмоциональные симптомы. Экстатическая любовь Чайтаньи Махапрабху не может быть сравнена с подражательными эмоциональными проявлениями притворщиков. Такие проявления не длятся долго. Они временны. Мы видим, что некоторые эмоциональные подражатели проявляют определенные симптомы, но сразу после их проявления их тянет к курению и другим вещам. Вначале, когда Пракашананда Сарасвати услышал о деяниях Шри Чайтаньи Махапрабху, он посчитал их деяниями притворщика. Следовательно, он назвал Его лока-пратарака, притворщиком. Майявадисты не могут понять трансцендентные симптомы, проявляемые преданным; поэтому, когда такие симптомы проявляются, майявадисты приравнивают их к временным эмоциональным переживаниям. Однако утверждение Пракашананды Сарасвати оскорбительно, и, следовательно, его следует считать атеистом ( пашанди ). По мнению Шрилы Рупы Госвами, поскольку Пракашананда Сарасвати не занимался преданным служением Господу, его санньяса должна считаться пхалгу-вайрагья. Это означает, что, поскольку он не знал, как использовать вещи для служения Господу, его отречение от мира было искусственным.
Джаяпатака Свами : Шрипада Пракашананда Сарасвати воспринимал трансцендентные качества Господа Чайтаньи как нечто мирское или материальное. Экстаз Господа Чайтаньи был реальным; в Рамакели описывается, как Он иногда экстатически смеялся в течение шести часов , постоянно испытывая различные трансцендентные эмоции. Майявадийцы не могли этого понять, поэтому они критиковали Господа, не осознавая Его истинного положения.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 17.117
'чайтанья'-нама танра, бхавука-гана лана
деше деше граме граме буле начана
Перевод : Пракашананда Сарасвати продолжила: «Я знаю, что Его зовут Чайтанья, и что Его сопровождают многие сентименталисты. Его последователи танцуют с Ним, и Он путешествует из страны в страну и из деревни в деревню».
Джаяпатака Свами : Поэтому майявадисты не могут оценить истинную милость Господа Чайтаньи и то, как Он вовлек всех в любовное преданное служение Господу Кришне.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 17.118
Посмотрите, вы увидите, что это
mohana-vidyā — видеть или спать.
Перевод : Тот, кто видит Его, принимает Его как Верховную Личность Бога. Поскольку Он обладает мистической силой, с помощью которой гипнотизирует людей, каждый, кто видит Его, впадает в иллюзию.
Джаяпатака Свами : Итак, Пракашананда Сарасвати пытался выдать любовный экстаз и трансцендентные явления Господа Чайтаньи за некие мистические магические способности , чтобы люди подумали, что Он трансцендентен; это оскорбительное мышление майявадского санньяси.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 17.119
сарвабхаума бхаттачарья — пандита прабала
шуни' чаитаньера санге ха-ила пагала
Перевод : Сарвабхаума Бхаттачарья был очень учёным человеком, но я слышал, что он также сошёл с ума из-за общения с этим Чайтаньей.
Джаяпатака Свами : Итак, Пракашананда Сарасвати очень завидовал Господу Чайтанье и произносил множество богохульств в его адрес.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 17.120
'санньяси' — нама-матра, маха-индраджали!
'кашипуре' викабе танра бхавакали
Перевод : Этот Чайтанья — санньяси лишь по названию. На самом деле Он — первоклассный маг. В любом случае, Его сентиментальность здесь, в Каши, вряд ли будет востребована.
Джаяпатака Свами : Каши — это место имперсонализма, естественно, имперсоналисты не могли бы оценить Господа Чайтанью и не принять Его милость. Господь Чайтанья разработал бы какой-нибудь план, какую-нибудь стратегию, чтобы привлечь и этих имперсоналистов.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 17.121
'веданта' шравана кара, на йайха танра паша
уччринкхала-лока-санге дуи-лока-наша”
Перевод : Не ходите к Чайтанье. Просто продолжайте слушать Веданту. Если вы будете общаться с выскочками, вы заблудитесь в этом мире и в следующем.
Комментарий : Слово ucchṛṅkhala, означающее «причудливый», имеет важное значение в этом стихе. В «Бхагавад-гите » (16.23) Сам Господь Кришна говорит:
«Если человек действует по прихоти и не следует шастрическим принципам, он никогда не достигнет совершенства, счастья или духовного мира».
Джаяпатака Свами : Итак, санньяси из Майявади так критически отзывался о Господе Чайтанье, что богохульствовал против Него во многих отношениях и советовал брахманам не ходить к Нему.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 17.122.
Прабху-нинда-шраване випрера 'кришна'смарана-пурвака стхана-паритьяга:
эта шуни' сеи випра маха-духкха паила
'кришна' 'кришна' кахи' татха хаите утхи' гела
Перевод : Когда брахман услышал, как Пракашананда Сарасвати так говорил о Шри Чайтанье Махапрабху, он глубоко опечаился. Воспевая святое имя Кришны, он немедленно удалился.
Джаяпатака Свами : Итак, это один из вариантов: услышав богохульство, следует вспомнить Кришну и покинуть это место. Брахман , зная истинное положение Господа Чайтаньи, услышав эти оскорбительные высказывания, немедленно вспомнил Кришну и ушёл.
Так заканчивается глава под названием «Пракашананда Сарасвати богохульствует против Шри Чайтаньи Махапрабху».
В разделе «Путешествие Господа во Вриндаван»
Таким образом, это был пример богохульства, которое совершали санньяси- майявади по отношению к Господу Чайтанье, хотя Господь Чайтанья даровал Свою любовь всем в Бенаресе, но санньяси-майявади были лишены Его милости своим оскорбительным поведением.
Lecture Suggetions
-
09.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает благословение в виде права на проживание в Голоке (Часть 2)
-
20200102 Вечерняя Даршана
-
20200910 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам.
-
09.09.2020 Плач жителей Навадвипы, узнавших о том, что Нимай покидает дом, чтобы стать санньясой.
-
20190201 Сессия вопросов и ответов
-
20200108 Вечерняя Даршана
-
08.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает возможность поселиться в Голоке.
-
20200104 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 2, утреннее выступление.
-
20190114 Question and Answer Session
-
20200905 Шри Вишвамбхарадев приближается к Кешаве Бхарати
-
20201010 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 1)
-
20190220 Адрес прибытия
-
20200105 Воскресное праздничное обращение и фестиваль киртан
-
07.09.2020 Дискуссия между Кешавой Бхарати и Вишвамбхарадевой
-
20200103 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 1
-
20200902 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома (Часть 1)
-
20200901 Оплакивание Адвайты, Гангадаса, Шриваса, Гададхары, Вакрешвары, Мурари, Джагадананды, Дамодары, Харидаса и Видьянидхи
-
20200107 Вечерняя Даршана
-
20200911 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам (Часть 2)
-
20200119 Воскресное праздничное обращение
-
20200903 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома. (Часть 2)
-
20201011 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 2)
-
09.09.2020 Плач жителей Катвы, услышавших о Нимаи Санньясе
-
20190127 Сессия вопросов и ответов
-
20200106 Вечерняя Даршана
-
19.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20200116 Вечерняя Даршана
-
20200111 50-й фестиваль в честь 50-летия Санньясы
-
08.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20190218 Лекция Шри Нитьянанды Трайодаши
