14.07.2021 Срочные новости от Vidyā-vācaspati – Господь Чайтанья тайно покинул Видьянагару, чтобы избежать толпы.
Сборник книг Шри Кришны Чайтаньи
Ниже приводится сборник книг о Шри Кришне Чайтанье, данный Его Святейшеством Джаяпатакой Свами Махараджем 14 июля 2021 года в Шри Дхама Маяпуре, Индия.
мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам
параманандам мадхавам Шри Чайтанья ишварам
Hariḥ oṁ tat sat!
Харе Кришна! Дорогие преданные! Сегодня мы продолжим изучение Книги Шри Кришны Чайтаньи . Сегодняшняя глава называется:
Срочные новости от Видья-вачаспати – Господь Чайтанья тайно покидает Видьянагару, чтобы избежать толпы.
Раздел: Попытка Господа отправиться во Вриндаван.
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.333
аширвада-шраване локавриндера стутивада —
сарва-локе 'хари' бале шуни' аширвада
пунах пунах сабей карена какурвада
Перевод: Услышав благословение Господа Чайтаньи, все стали воспевать имя Господа Хари. Затем они неоднократно смиренно обращались к Господу Чайтанье с мольбой.
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.334
«джагат-уддхара лаги' туми гудха-рупе
аватирна хайлашачи-гарбхе навадвипе
Перевод: Ты явился в скрытом обличье из утробы Шачи в Навадвипе, чтобы избавить весь мир.
Джаяпатака Свами : Господь Чайтанья явился в образе Шачинанданы, но Он пришел, чтобы спасти весь мир , и жители Навадвипы это осознали. После ухода Господа Чайтаньи они скорбели, а теперь, когда Он находится в их присутствии, они хотят молиться Ему о милости.
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.335
ами-саба папиштха томаре на чинийа
андха-купе падилана апана' хайя
Перевод: И всё же мы, грешники, не смогли узнать Тебя, Господь Чайтанья , и поэтому упали в тёмный колодец материального существования и погубили себя.
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.336
каруна-сагара туми парахитакари
крипа кара ара йена тома' на пасари»
Перевод: Ты, Господь Чайтанья, — океан милосердия и благодетель всего сущего. Просим Тебя, будь милостив к нам , чтобы мы больше никогда не забыли Тебя.
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.337
эи мате сарва-дике локе стути каре
хена ранга карайена гауранга-сундаре
Перевод: Таким образом люди возносили молитвы со всех сторон. Таковы деяния Господа Гаурангасундары!
Джаяпатака Свами : Итак, все воспользовались этой возможностью, они возносили свои искренние молитвы Господу Гаурангасундаре, молились о том, чтобы всегда помнить Господа и никогда не забывать Его.
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.338
локе локаранья о локера арти —
манушье хаила парипурна сарва-грама
нагара-чатвара-прантаре о нахи стхана
Перевод: Вся деревня наполнилась людьми. Не осталось ни одного свободного места ни на улице, ни в деревне, ни на её окраине.
Джаяпатака Свами : Так много людей пришло увидеть Господа Чайтанью, и все места были переполнены. Все жаждали увидеть Господа и с большим чувством возносили свои молитвы .
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.339
дехите сабара пунах пунахарти баде
сахасра сахасра лока эка-врикше чаде
Перевод: По мере того как их нетерпение увидеть Господа Чайтанью росло все больше и больше, тысячи людей взбирались на каждое из деревьев.
Джаяпатака Свами : Чтобы хотя бы мельком увидеть Господа, люди делали всё, даже забирались на деревья. Так или иначе, они хотели прикоснуться к лотосным стопам Господа.
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.340
грихера упаре ва ката лока чаде
ишвара-иччхайа гхара бхангийа на паде
Перевод: Многие люди забрались на крыши домов, но по воле Господа Чайтаньи ни один из домов не был разрушен.
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.341
декхи' матра сарва лока шри-чандра-вадана
'хари' бали' симха-нада каре гхане гхана
Перевод: Как только люди увидели луноподобное лицо Господа Чайтаньи, они многократно зарычали, как львы , и стали воспевать имя Господа Хари. Хари Бол! Хари Бол!
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.342
нана-дик тхаки' лока айсе садайа
шри-мукха декхийа кеха гхаре нахи йайа
Перевод: Люди постоянно приходили с разных сторон, и, увидев лотосное лицо Господа Чайтаньи, никто не вернулся домой.
Джаяпатака Свами : Такова всепривлекательная черта Шри Кришны Чайтаньи: увидев Его, люди жаждали увидеть Его еще раз , и никто не вернулся домой.
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.343
локасангха эдаивара джанья прабхура вачаспатира агочареи гопане кулияйа гамана —
нана ранга джане прабху гауранга-сундара
лукаййа гела прабху кулия-нагара
Перевод: Господь Гаурасундара был искусен в различных видах спорта. Он незаметно скрылся и отправился в Кулию.
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.344
нитйананда-ади джана ката санге лайя
калилена вачаспатире о на кахия
Перевод: Господь Чайтанья взял с собой нескольких соратников во главе с Господом Нитьянандой и ушел, не сообщив даже Видья-вачапати.
Джаяпатака Свами : Некоторые говорят, что Господь Чайтанья исчез, а затем вновь появился в нескольких километрах от места событий, но каким-то образом Он ушел, оставшись невидимым для толпы людей, и продолжил свой путь во Вриндаван.
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.345
кулияйа аилена вайкунтха-ишвара
татха сарва-лока хаила парама катара
Перевод: Когда Господь Чайтанья, владыка Вайкунтхи, отправился в город Кулия, жители Видьянагары были охвачены чувством разлуки.
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.346
прабхура адаршане вачаспатира крандана —
чатур-дике вачаспати лагила чахите
котха гела прабху, нахи пайена декхите
Перевод: Вачаспати начал искать Господа Чайтанью, но не смог Его найти.
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.347
вичара карийа випра прабху на дехийа
кандите лагилаурддха-вадана карийа
Перевод: Когда брахман перестал искать Господа Чайтанью, он начал громко плакать , глядя в небо.
Джаяпатака Свами : Итак, Видья-вачаспати испытывал сильную тоску по Господу и начал безудержно плакать.
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.348
прабхура бахире агаманера апекшайа о анумане локасангера харидхвани —
'вирале ачена прабху бадира бхитаре'
эи джнана хайяче сабара антаре
Перевод: Все остальные думали, что Господь Чайтанья спрятался в доме.
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.349
бахира хайена прабху хари-нама шуни'
атаева сабе боле маха-хари-дхвани
Перевод: Они думали, что Господь Чайтанья выходит наружу только тогда, когда слышит святое имя Господа Хари, поэтому все они начали громко воспевать святое имя Господа Хари. Хари Бол!
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.350
коти коти локе хена хари-дхвани каре
сварга-мартья-паталади сарва-лока чистое
Перевод: Миллионы людей так громко воспевали святое имя Господа Хари , что звуковые вибрации заполнили три планетные системы: Сваргу, Мартью и Паталу.
Джаяпатака Свами : Другими словами, они пели так громко, что святое имя наполнило всю вселенную. У меня был случай, когда человек потерял сознание во время готовки в храме в Монреале, и я прошептал ему на ухо «Харе Кришна». Он покачал головой , а через некоторое время пришел в себя. Он сказал , что этот звук был похож на обратное эхо, он становился все громче и громче, пока не заполнил все его сознание и не вернул его в тело. Таким образом, это пение эхом разносилось по всей вселенной все сильнее и сильнее.
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.351
прабхура гопане стхана-тьягера варта локасангхаке вачаспатира виджняпана —
ката-кшане вачаспати хаййа бахире
прабхура вриттанта аси' кахила сабаре
Перевод: Спустя некоторое время Вачаспати вышел из своего дома и сообщил всем об уходе Господа Чайтаньи.
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.352
«ката ратри кон дике хена нахи джани
ама'-папиштхере ванчи' гела нйаси-мани
Перевод: «Не знаю, в какое время ночи и в каком направлении, но драгоценный камень санньяси обманул нас, грешников, и исчез».
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.353
сатья кахи бхаи саба, тома-саба-стхане
на джани чаитанья гиячена кон граме»
Перевод: «О, мои дорогие братья, говорю вам правду. Я не знаю, в какую деревню отправился Господь Чайтанья».
Джаяпатака Свами : Господь Чайтанья покинул дом Видья-вачаспати и отправился в путь во Вриндаван. Каким-то образом Он не смог быть замечен никем и отправился в путь с несколькими близкими соратниками, такими как Господь Нитьянанда. Таким образом, Он даровал Свою милость жителям Навадвипы.
Так заканчивается глава под названием « Срочные новости от Видья-вачаспати – Господь Чайтанья тайно покидает Видьянагару, чтобы избежать толпы»
в разделе «Попытка Господа отправиться во Вриндаван».
Срочные новости! Срочные новости! На новостном канале говорят: «Срочные новости!». Это настоящие срочные новости!
Lecture Suggetions
-
20190114 Question and Answer Session
-
19.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
09.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает благословение в виде права на проживание в Голоке (Часть 2)
-
20200902 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома (Часть 1)
-
20200107 Вечерняя Даршана
-
20200119 Воскресное праздничное обращение
-
07.09.2020 Дискуссия между Кешавой Бхарати и Вишвамбхарадевой
-
20200105 Воскресное праздничное обращение и фестиваль киртан
-
09.09.2020 Плач жителей Навадвипы, узнавших о том, что Нимай покидает дом, чтобы стать санньясой.
-
20200106 Вечерняя Даршана
-
20200102 Вечерняя Даршана
-
20200911 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам (Часть 2)
-
20190201 Сессия вопросов и ответов
-
20200104 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 2, утреннее выступление.
-
20200905 Шри Вишвамбхарадев приближается к Кешаве Бхарати
-
08.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает возможность поселиться в Голоке.
-
20200903 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома. (Часть 2)
-
20201010 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 1)
-
20200103 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 1
-
20190218 Лекция Шри Нитьянанды Трайодаши
-
09.09.2020 Плач жителей Катвы, услышавших о Нимаи Санньясе
-
20190127 Сессия вопросов и ответов
-
20200108 Вечерняя Даршана
-
20190220 Адрес прибытия
-
20200901 Оплакивание Адвайты, Гангадаса, Шриваса, Гададхары, Вакрешвары, Мурари, Джагадананды, Дамодары, Харидаса и Видьянидхи
-
20200910 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам.
-
20200116 Вечерняя Даршана
-
20201011 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 2)
-
20200111 50-й фестиваль в честь 50-летия Санньясы
-
08.02.2019 Сессия вопросов и ответов
