Text Size

14.07.2022 Накула Брахмачари наделена особыми духовными силами.

14 Jul 2022|Duration: 00:37:47|Ruso|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Śrī Māyāpur, India

Сборник книг Шри Кришны Чайтаньи

Ниже приводится сборник текстов Шри Кришны Чайтаньи, подготовленный Его Святейшеством Джаяпатакой Свами Махараджей 14 июля 2022 года в Шри Дхама Маяпуре, Индия.

мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам
параманандам мадхавам Шри Чайтанья ишварам

Hariḥ oṁ tat sat!

Харе Кришна! Дорогие преданные! Сегодня мы продолжим изучение Книги Шри Кришны Чайтаньи . Сегодняшняя глава называется:

Накула Брахмачари наделен особыми духовными силами.
Раздел: Наказание младшего Харидасы.

Шри-Гауранга-Лила-Смарана-Мангала-Стотрам
- Бхактивинода Тхакур

Текст 61

Перевод : Из года в год во время Ратха-ятры великие преданные приезжали из Бенгалии, чтобы увидеть Его лотосные стопы, которым поклоняются Брахма и Шива. Испытывая глубокое удовлетворение в сердце, они затем покидали Ориссу. Я медитирую на Него, царя санньяси и верховного друга бенгальских преданных.

Джаяпатака Свами : Харибол! Вся слава Чайтанье Махапрабху! Господь Чайтанья явился в обличье чанна-аватары, в обличье замаскированной аватары . На самом деле Он — Сам Кришна, но в Кали-юге Он является как преданный.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 2.1.

чайарупе виласакари саварана шри-кришна-чаитанья-махапрабхура о севарата прештхали-паривечита шри-радха-кришнера пранамах

ванде 'хам шри-гурох шри-юта-пада-камалам шри-гурун ваишнавамш ча
шри-рупам саграджатам саха-гана-рагхунатханвитам там са-дживам
садвайтам савадхутам париджана-сахитам кришна-чаитанйа-девам
шри-радха-кришна-падан саха-гана-лалита-шри-вишакханвитамш ча

Перевод : Я с почтением склоняюсь перед лотосными стопами моего духовного учителя и всех других наставников на пути преданного служения. Я с почтением склоняюсь перед всеми вайшнавами и шестью Госвами, включая Шрилу Рупу Госвами, Шрилу Санатану Госвами, Рагхунатху дасу Госвами, Дживу Госвами и их сподвижников. Я почтительно склоняюсь перед Шри Адвайтой Ачарьей Прабху, Шри Нитьянандой Прабху, Шри Чайтаньей Махапрабху и всеми Его преданными, во главе со Шривасой Тхакуром. Затем я почтительно склоняюсь перед лотосными стопами Господа Кришны, Шримати Радхарани и всеми гопи, во главе с Лалитой и Вишакхой.

Джаяпатака Свами : Итак, здесь мангалачарана изложена Кришнадасом Кавираджем.

Чайтанья Чандродая Натака 9.1

(Входит пара киннара )

Мужчина: Возлюбленные, в этом году фестиваль Гундика, посвященный Господу Джаганнатхе, был очаровательнее, чем в любой предыдущий год.

Чайтанья Чандродая Натака 9.2

Женщина: Ну и как вам это?

Чайтанья Чандродая Натака 9.3

Мужчина: Этот праздник стал невероятно очаровательным, потому что в этом году Шри Кришна Чайтанья, олицетворяющий блаженство, с золотым цветом лица, как золотая гора, облаченный в одежды величайшего санньяси и являющийся воплощением преданного, сделал этот праздник прекрасным.

Чайтанья Чандродая Натака 9.4

Женщина: Увы! Увы! Почему вы не взяли меня с собой? Я не видела праздника.

Чайтанья Чандродая Натака 9.5

Мужчина: Дорогая, в следующем году увидишь.

Чайтанья Чандродая Натака 9.6

Женщина: Если бы только в следующем году всё было так же.

Чайтанья Чандродая Натака 9.7

Человек: Отныне Он (Шри Чайтанья) останется здесь (в Джаганнатха Пури).

Чайтанья Чандродая Натака 9.8

Женщина: В чём заключается уверенность?

Чайтанья Чандродая Натака 9.9

Мужчина: Я знаю правду.

Чайтанья Чандродая Натака 9.10

Женщина: Откуда вы это знаете?

Чайтанья Чандродая Натака 9.11

Человек: Слушая разговоры своих соратников, которые знают всё о Его деяниях и восхваляют Его чудесные деяния.

Чайтанья Чандродая Натака 9.12

Женщина: Как прошла беседа?

Чайтанья Чандродая Натака 9.13

Мужчина: Возлюбленная, послушай.

Чайтанья Чандродая Натака 9.14

Женщина: Какие три способа?

Чайтанья Чандродая Натака 9.15

Человек: Во-первых, прямым присутствием. Во-вторых, проникая в сердце другого. В-третьих, проявляя себя просто посредством мысли.

Чайтанья Чандродая Натака 9.16

Женщина: Расскажите об этом подробно?

Джаяпатака Свами : Итак, здесь дело в том, что Господь Чайтанья может войти в чье-то сердце , и этот человек становится неразличимым проявлением Господа Чайтаньи.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 2.3.

тинапракаре прабхура дживоддхарах

сарва-лока уддхарите гаура-аватара
нистарера хету тара тривидха пракара

Перевод : В Своем воплощении как Шри Чайтанья Махапрабху Господь Шри Кришна сошел, чтобы спасти всех живых существ в трех мирах, от Брахмалоки до Паталалоки. Он совершил их спасение тремя способами.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 2.4.

(1) сакшад-даршана, (2) йогьядживе авеша о (3) авирбхавах

сакшат-даршана, ара йогья-бхакта-дживе
'авеша' карайе кахан, кахан 'авирбхаве'

Перевод : В одних местах Господь спасал падшие души, встречаясь с ними лично, в других — наделяя силой чистого преданного, а в третьих — являясь кому-либо Сам.

Джаяпатака Свами : Итак, Господь Чайтанья является через Свое личное явление, через Своего авешу, явившегося через какого-либо чистого преданного , и через авирбхава, внезапно явившись кому-либо.

Чайтанья Чандродая Натака 9.22

Перевод : Философ Бхагаван Ачарья так жаждал увидеть Господа, что дал обет провести всю свою жизнь в Пурушоттама-кшетре. Таким образом, они получили прямую милость Господа. Тем, кто не мог прийти сюда (в Пурушоттама-кшетру), чтобы увидеть Его, Господь дарует Свою милость, лично входя в сердца других. Таким образом, Господь вошел в сердца Адвайты Ачарьи, Накулы Брахмачари и других.

Джаяпатака Свами : Итак, здесь описывается, как Господь Чайтанья проникает в сердца других.

Чайтанья Чандродая Натака 9.23

Женщина: Расскажи мне об этом.

Чайтанья Чандродая Натака 9.24

Мужчина: История о том, как Господь вошел в сердце Адвайты Ачарьи, очень длинная, и ее описание займет очень много времени. Послушайте, как Господь вошел в сердце Накулы Брахмачари.

Чайтанья Чандродая Натака 9.25

Женщина: Скажи. Я слушаю.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 2.5-6.

тривидха пракатйа-варнанах —
'сакшат-даршане' прайа саба нистарила
накула-брахмачарира дехе 'авишта' ха-ила

ишварера свабхава: —
прадьюмна-нрисимхананда агэ каила 'авирбхава'
'лока нистариба', — эи ишвара-свабхава

Перевод : Шри Чайтанья Махапрабху спас почти все падшие души, встречаясь с ними напрямую. Других он спас, вселяясь в тела великих преданных, таких как Накула Брахмачари. А третьих он спас, являясь им, как в случае с Нрисимханандой Брахмачари. «Я спасу падшие души». Это утверждение характеризует Верховную Личность Бога.

Комментарий : По милости Его Божественной Милости А.Ч. Бхактиведанты Свами Шрилы Прабхупады Господь всегда являл Свой авирбхава- образ в следующих четырех местах: (1) в доме Шримати Шачиматы, (2) везде, где Нитьянанда Прабху танцевал в экстазе, (3) в доме Шривасы (когда исполнялась киртана ) и (4) в доме Рагхавы Пандиты. Сам Господь Чайтанья являлся в этих четырех местах. (В этой связи можно обратиться к тексту 34.)

Джаяпатака Свами : Итак, Господь Чайтанья явится в описанных выше местах , и это не исчерпывающий список, но эти четыре места очень важны.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 2.7.

тривидха пракатьера пхала варнана; прабхура 'сакшад-даршанера'пхалах —

сакшат-даршане саба джагат тарила
эка-бара йе дехила, се критартха ха-ила

Перевод : Когда Шри Чайтанья Махапрабху лично присутствовал, каждый человек в мире, встретившийся с Ним хотя бы раз, испытывал полное удовлетворение и духовно продвигался вперед.

Джаяпатака Свами : Даже однократная встреча с Господом Чайтаньей произвела на него огромное впечатление , и когда Он отправился в Южную Индию, Он увидел людей на дороге , иногда обнимал их и даровал им любовь к Кришне.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 2.8.

гауда-дешера бхакта-гана пратьябда асийа
пунах гауда-деше йайа прабхуре милийа

Перевод : Каждый год преданные из Бенгалии отправлялись в Джаганнатха Пури, чтобы встретиться со Шри Чайтаньей Махапрабху, а после встречи возвращались в Бенгалию.

Джаяпатака Свами : Итак, эти преданные из Бенгалии встречались с Господом, получали силу и возвращались в Бенгалию, и таким образом они освобождали всех людей.

Чайтанья Чандродая Натака 9.17

Человек: Господь является непосредственно паломникам, которым удается приехать в Пурушоттама-кшетру. Каждый год тысячи паломников, больше, чем кто-либо когда-либо видел или слышал, приезжают из разных стран, стремясь увидеть Господа Кришну Чайтанью больше, чем увидеть Самого Господа Джаганнатху.

Джаяпатака Свами : Хари бол!

Чайтанья Чандродая Натака 9.18

Женщина: Тогда? Тогда?

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 2.9.

ара нана-дешера лока аси' джаганнатха
чаитанйа-чарана декхи' ха-ила критартха

Аналогично , люди, приехавшие в Джаганнатха-Пури из разных провинций Индии, были полностью удовлетворены, увидев лотосные стопы Шри Чайтаньи Махапрабху.

Джаяпатака Свами : Возможно, люди отправились в Джаганнатха Пури, чтобы увидеть фестиваль Ратха Ятра и таким образом получить даршан Господа Джаганнатхи , и когда они увидели Господа Чайтанью, танцующего в экстазе, они были полностью удовлетворены и достигли больших успехов в преданном служении.

Чайтанья Чандродая Натака 9.19

Человек: Среди всех этих людей Гаудии (паломники из Бенгалии) особенно дороги Господу, которого я видел. Эти Гаудии, которые особенно дороги Ему, очень счастливы, даже если они Его не видели. Эти преданные:

Чайтанья Чандродая Натака 9.20

Перевод : Преданные во главе с Нарахари, Рагхунанданой и другими жителями Кхандаграмы очень удачливы. Хотя поначалу они не видели Господа, в конце концов им удалось приходить в Пурушоттама-кшетру каждую осень.

Чайтанья Чандродая Натака 9.21

Перевод : Жители Кулина-грамы, преемники Гунараджи Кхана, и все они, начиная с Рамананды Васу, — доброжелательные друзья Господа. А Ньяячарья и другие мудрые преданные, преисполненные теплоты любви, приходят в Пурушоттама-кшетру каждую осень.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 2.10.

сапта-двипера лока ара нава-кханда-васи
дева, гандхарва, киннара манушья-веше аси'

Перевод : Люди со всей вселенной, включая семь островов, девять кханд, планеты полубогов, Гандхарвалоку и Киннаралоку, приходили туда в человеческом обличье.

КОММЕНТАРИЙ : Его Божественной милостью А.Ч. Бхактиведантой Свами Шрилой Прабхупадой. Объяснение сапта-двипы см. в Мадхья-лиле, двадцатая глава, стих 218, и в Шримад-Бхагаватам, Пятая песнь, главы шестнадцатая и двадцатая. В первой главе «Сиддханта-широмани» ( Голадхьяя ), в разделе «Бхувана-коша» , девять кханд упоминаются следующим образом:

"В Бхарата-варше девять кханд. Они известны как (1) Аиндра, (2) Кашеру, (3) Тамрапарна, (4) Габхастимат, (5) Кумарика, (6) Нага, (7) Саумья, (8) Варуна и (9) Гандхарва".

Джаяпатака Свами : Таким образом, это показывает, как мудрые люди со всей вселенной пришли увидеть Господа Чайтанью Махапрабху, и в связи с этим мы можем задаться вопросом, как Господь спас бы всех жителей вселенной. Но мы видим, что они пришли из разных уголков вселенной, зная, что Господь явился на этой планете. Поэтому они хотели получить благословение увидеть Господа.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 2.11.

прабхуре декхийа йайа 'вайшнава' хана
кришна бали' наче саба премавишта хана

Перевод : Увидев Господа, все они стали вайшнавами. В экстатической любви к Богу они воспевали мантру Харе Кришна и танцевали.

Джаяпатака Свами : Таким образом, движение санкиртаны распространяется по всей Вселенной на разных планетах просто благодаря присутствию Господа Чайтаньи на этой планете.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 2.12.

прабхура авешера хету, деша, кала о патра-вайшиштйа варнана:

эи-мата даршане триджагат нистари
йе кеха асите наре анека самсари

Перевод : Таким образом, посредством прямых встреч Шри Чайтанья Махапрабху передал три мира. Однако некоторые люди были поглощены материальными делами и не смогли пойти.

Джаяпатака Свами : Итак, жители со всей вселенной пришли и увидели Господа Чайтанью, и таким образом они стали вайшнавами. Но что же было с теми, кто не смог прийти? У Господа Чайтаньи тоже были планы по их освобождению.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 2.13

та-саба тарите прабху сеи саба деше
йогья-бхакта джива-дехе карена 'авеше'

Перевод : Чтобы избавить людей в разных уголках вселенной, которые не могли встретиться с Ним, Шри Чайтанья Махапрабху лично вселялся в тела чистых преданных.

Джаяпатака Свами : Хари бол!

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 2.14.

āveśera phalaḥ—

сеи дживе ниджа-бхакти карена пракаше
тахара даршане 'вайшнав' хайа сарва-деше

Перевод : Таким образом Он наделил живыми существами [Своими чистыми преданными] силой, явив в них столько Своей преданности, что люди во всех других странах, увидев их, стали Его преданными.

КОММЕНТАРИЙ : Его Божественной Милостью А.Ч. Бхактиведантой Свами Шрилой Прабхупадой. Как сказано в «Чайтанья-чаритамрите» ( Антья 7.11):

кали-калера дхарма — кришна-нама-санкиртана
кришна-шакти вина нахе тара правартана

Без наделения силой Верховной Личности Бога, Шри Чайтаньи Махапрабху, невозможно распространять святые имена маха -мантры Харе Кришна по всему миру. Те, кто это делает, наделены силой. Поэтому их иногда называют авеша-аватарами, или наделенными силой воплощениями, ибо они наделены силой Шри Чайтаньи Махапрабху.

Джаяпатака Свами : Его Божественная Милость А.К. Бхактиведанта Свами Прабхупада вдохновлял людей по всему миру своей преданностью , и поэтому авторитетные источники утверждают, что Господь Чайтанья вселился в него и наделил его силой Своей преданности. В любом случае, таким образом, видя его, люди из разных стран становились вайшнавами.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 2.15.

эи-мата авеше тарила трибхувана
гауде йайче авеша, кари диг-дарашана

Перевод : Таким образом Шри Чайтанья Махапрабху освободил все три мира не только своим личным присутствием, но и наделив силой других. Я кратко опишу, как Он наделил силой живое существо в Бенгалии.

Джаяпатака Свами : Итак, приводится пример, но Господь Чайтанья может наделить силой любого, и это замечательно, как Его движение распространилось не только благодаря Его личному появлению, но и благодаря тому, что Он наделил силой некоторых чистых преданных.

Чайтанья Чандродая Натака 9.26

Женщина: Тогда? Тогда?

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 2.16.

'авешера' дрштанта-накула брахмачарите прабхура 'авеша' о танхара авастха варнанах —

амбуйа-мулуке хайа накула-брахмачари
парама-вайшнава тенхо бада адхикари

Перевод : В Амбуя-Мулуке жил человек по имени Накула Брахмачари, совершенно чистый преданный, достигший больших успехов в преданном служении.

Комментарий : По милости Его Божественной Милости А.К. Бхактиведанты Свами Шрилы Прабхупады, Шрила Бхактивинода Тхакура говорит, что Амбуя-мулука — это нынешний Амбика, город в округе Бурдван штата Западная Бенгалия. Ранее, во времена мусульманского правления, он был известен как Амбуя-мулука. В этом городе есть район под названием Пьяриганджа, и именно там жил Накула Брахмачари.

Джаяпатака Свами : Итак, здесь рассказывается история о том, как Накула Брахмачари был авешей Господа Чайтаньи.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 2.17.

гауда-дешера лока нистарите мана хаила
накула-хридайе прабху 'авеша' карила

Перевод : Желая освободить всех жителей Бенгалии, Шри Чайтанья Махапрабху вошел в сердце Накулы Брахмачари.

Джаяпатака Свами : Итак, Господь Чайтанья может проникнуть в сердце любого чистого преданного, Он хочет освободить народ Своей страны, деша.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 2.18.

граха-граста-прайа накула премавишта хана
хасе, канде, наче, гайа унматта хана

Перевод : Накула Брахмачари стал подобен человеку, преследуемому призраком. Так он иногда смеялся, иногда плакал, иногда танцевал, а иногда пел, как сумасшедший.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 2.19.

ашру, кампа, стамбха, сведа, саттвика викара
нирантара преме нритйа, сагхана хункара

Перевод : Он постоянно демонстрировал телесные преображения трансцендентной любви. Так он плакал, дрожал, приходил в ужас, потел, танцевал в любви к Божеству и издавал звуки, подобные звукам облака.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 2.20

тайче гаура-канти, тайче сада премавеша
таха дехибаре айсе сарва гауда-деша

Перевод : Его тело сияло тем же блеском, что и тело Шри Чайтаньи Махапрабху, и он проявлял такое же погружение в экстатическую любовь к Богу. Люди приезжали со всех провинций Бенгалии, чтобы увидеть эти признаки.

Джаяпатака Свами : Итак, Накула Брахмачари проявил эти экстатические симптомы, которые ранее проявлял Господь Чайтанья , и люди приходили только для того, чтобы увидеть его экстатическое бхакти.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 2.21.

brahmacārīra upadeśa :—

йаре декхе таре кахе, — 'каха кришна-нама'
танхара даршане лока хайа премоддама

Перевод : Он советовал всем, кого встречал, воспевать святые имена Харе Кришна. Поэтому, увидев его, люди были переполнены любовью к Богу.

Джаяпатака Свами : Таким образом, Господь Чайтанья спасал жителей Бенгалии через Накулу Брахмачари.

Чайтанья Чандродая Натака 9.28

После этого тело Накулы Брахмачари засияло тем же золотым блеском, что и тело Шри Чайтаньи Махапрабху, и все стороны света пожелтели. Действия внешних чувств Накулы Брахмачари прекратились, потому что он был переполнен наслаждением счастьем. Миллионы детей, юношей и стариков стекались сюда и с любовью поклонялись Накуле Брахмачари.

Чайтанья Чандродая Натака 9.29

Женщина: Тогда? Тогда?

Джаяпатака Свами : Итак, мы видим, что Господь Чайтанья желает спасти всех людей во Вселенной, и мы видим, как Он спасает жителей Бенгалии через Накулу Брахмачари , а через Его Божественную Милость А.Ч. Бхактиведанту Свами Прабхупаду Он спасает людей по всему миру , и кто знает, как Господь спасает людей по всей Вселенной?

Так завершается глава под названием «Накула Брахмачари наделен особыми духовными силами»
в разделе «Наказание младшего Харидасы».

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by JPS Archives
Verifyed by JPS Archives
Reviewed by JPS Archives

Lecture Suggetions