Книга Шри Кришны Чайтаньи
Сборник книг «Шри Кришна Чайтанья», составленный Его Святейшеством Джаяпатакой Свами Махараджем, 10 декабря 2020 года, Шридхама Маяпур, Индия
мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам параманандам мадхавам Шри Чайтанья ишварам
Hariḥ oṁ tat sat !
Введение : Сегодня мы продолжаем изучение книги Шри Кришны Чайтаньи , сегодняшняя глава называется:
Преданные из Бенгалии прибыли в дом Сарвабхаумы Бхаттачарьи.
Чайтанья Чандродая Натака 6.109: (Входит Сарвабхаума Бхаттачарья, наставляя своих учеников ). Бхаттачарья: Кто здесь? Кто знает, возлагают ли Господу Джаганнатхе благовония в полдень?
Чайтанья Чандродая Натака 6.110: Гопинатха Ачарья: Бхаттачарья закончил свой урок. Он собирается войти внутрь. Мне следует поскорее подойти к нему. (размышляя) Господи, пожалуйста, отдохни здесь немного, пока я не приду. (Он быстро подходит). Бхаттачарья, великая личность, пришел. Поэтому, пожалуйста, подойдите к Нему, чтобы привести его домой.
Caitanya Candrodaya Nāṭaka 6.111: Sārvabhausma Bhaṭṭācārya: How far away is He?
Caitanya Candrodaya Nāṭaka 6.112: Gopīnātha Ācārya: Он рядом.
Чайтанья Чандродая Натака 6.113: ( Сарвабхаума Бхаттачарья встает и идет. Его ученики следуют за ним).
Чайтанья Чандродая Натака 6.114: Нитьянанда: Ах! Он – Сарвабхаума Бхаттачарья. Поскольку он пришел по собственной воле, наша работа будет выполнена хорошо.
Чайтанья Чандродая Натака 6.115: Бхаттачарья: (приближаясь) Я выражаю своё почтение Господу Нараяне. (Он кланяется).
Чайтанья Чандродая Натака 6.116: Бхагаван Шри Чайтанья Махапрабху: Пусть вы любите Кришну. Пусть вы думаете о Кришне.
Джаяпатака Свами : Новые благословения, “ kṛṣṇe ratiḥ , kṛṣṇe matiḥ ”
Чайтанья Чандродая Натака 6.117: Сарвабхаума Бхаттачарья: (про себя) Это беспрецедентное заявление. Возможно, в своей прежней ашраме Он был вайшнавом .
Чайтанья Чандродая Натака 6.118: (Ученики Сарвабхаумы улыбаются).
Чайтанья Чандродая Натака 6.119: Сарвабхаума Бхаттачарья: Господь, сюда. (Он берет Господа, дает Ему удобное место, а затем садится рядом).
Чайтанья Чандродая Натака 6.120: (Затем все садятся).
Чайтанья Чарита Маха Кавья 12.3: «Откуда ты пришел и куда идешь? Ты очарователен, спокоен и контролируешь свои чувства». Когда он задал все эти вопросы, преданные ответили на все.
Чайтанья Чарита Маха Кавья 12.4: Поняв всё, познав то, чего не знал, он был счастлив. Он явил своё блаженство перед лотосными стопами Господа, достойный поклонения всех выдающихся людей.
Caitanya Candrodaya Nāṭaka 6.121: Sārvabhauma Bhaṭṭācārya: Ācārya, was He a Gauḍīya in His previous āśrama (did He live in Bengal)?
Чайтанья Чандродая Натака 6.122: Перевод : Гопинатха Ачарья: О Бхаттачарья, в Своем бывшем ашраме Он был сыном Джаганнатхи Мишры Пурандары. Его мать была дочерью Ниламбара Чакраварти. Все они были жителями Навадвипы.
Caitanya Candrodaya Nāṭaka 6.123: Sārvabhamua Bhaṭṭācārya: (с любовью и уважением) Ах! Ниламбара Чакраварти был одноклассником моего отца, а Мишра Пурандара пользовался большим уважением у моего отца.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 6.9
п рабхуке мритера ньяйа ачетана декхийа бхаттачарьера ашанка:
шваса-прашваса нахи удара-спадана декхийа
чинтита хаила бхаттачарьера мана
Перевод : Осмотрев тело Шри Чайтаньи Махапрабху, Сарвабхаума увидел, что Его живот не двигается и Он не дышит. Видя Его состояние, Бхаттачарья очень встревожился.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 6.10
прабхура чаитанйа-парикша о бхаттачарьера катханчит дхаирья:
сукшма тула ани' наса-агрете дхарила
ишат чалайе тула декхи' дхаирья хаила
Перевод : Затем Бхаттачарья взял тонкий ватный тампон и поднёс его к ноздрям Господа. Увидев, как тампон слегка зашевелился, он обрёл надежду.
Джаяпатака Свами : Итак, мы видим, что «Чайтанья Чандродая Натака» — это одна версия, а в «Чайтанья-Чаритамрите» есть другая . Обычно мы считаем «Чайтанья-Чаритамриту» более авторитетной , но каким-то образом эти две версии должны быть объединены , поэтому Сарвабхаума Бхаттачарья как-то спрашивал об истории Господа Чайтаньи, кем Он был в Своей предыдущей ашраме ? Так они называли бы санньясу , до того, как приняли санньясу, это называется Его предыдущей ашрамой . В своей предыдущей ашраме Он был сыном матери Шачи и Джаганнатхи Мишры Пурандары , и они были отождествлены с матерью Шачи, дочерью Ниламбары Чакраварти, известной личности в Навадвипе, подобной Сарвабхауме. Бхаттачарья понимал, кто такой Господь Чайтанья, но согласно «Чайтанья-Чаритамрите», Он до сих пор не осознаёт себя .
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 6.11
бхаттачарьера прабхудехе махапрема-викара —
васи' бхаттачарья мане карена вичара
эи кришна-махапремера саттвика викара
Перевод : Сидя рядом со Шри Чайтаньей Махапрабху, он подумал: «Это трансцендентное экстатическое преображение, вызванное любовью к Кришне».
Джаяпатака Свами : Так вот, каким-то образом Сарвабхаума Бхаттачарья познал систему любви к Кришне и смог понять, что Господь Чайтанья пребывал в своего рода экстатическом преображении благодаря экстатической любви к Кришне.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 6.12
sūddīpta bhāva:—
'суддипта саттвика' эй нама йе 'пралайя'
нитья-сиддха бхакте се 'суддипта бхава' хайа
Перевод : Увидев знак sūddīpta -sāttvika, Сарвабхаума Бхаттачарья сразу понял трансцендентное экстатическое преображение в теле Господа Чайтаньи Махапрабху. Такой знак происходит только в телах вечно освобожденных преданных.
Комментарий : Слово sūddīpta-sāttvika объясняется следующим образом Шрилой Бхактисиддхантой Сарасвати Тхакурой: «В «Бхакти-расамрита-синдху» упоминаются восемь видов трансцендентных преобразований в телах продвинутых преданных. Преданный иногда сдерживает их, и существуют две стадии такого сдерживания, технически известные как дхумайита и джвалита. Стадия дхумайита (окуривание) проявляется, когда присутствует лишь одно или два преобразования , и их можно скрыть. Когда проявляется более двух или трех трансцендентных преобразований , и их все еще можно скрыть, хотя и с большим трудом, эта стадия называется джвалита (просветление). Когда проявляются четыре или пять симптомов , стадия дипта ( пылание) завершена Достигнуто. Когда одновременно проявляются пять, шесть или все восемь симптомов , это состояние называется уддипта (воспаление). А когда все восемь симптомов умножаются в тысячу раз и видны одновременно, преданный находится в стадии суддипта (сильное воспаление). Нитья-сиддха-бхакта обозначает вечно освобожденных спутников Господа. Такие преданные наслаждаются обществом Господа в четырех отношениях — как слуга, друг, родитель или супруг.
Джаяпатака Свами : Итак, трансцендентное состояние Господа Чайтаньи, когда Он проявлял все свои симптомы в тысячи раз сильнее, называется суддипта-саттвика. Господь Чайтанья находился в этой махабхаве, полностью поглощенный трансцендентной любовью к Кришне, что называется стадией суддипта .
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 6.13
прабхура дехе локатита маха-бхава:
'адхирудха бхава' йанра, танра э викара
манушьера дехе декхи, — бада чаматкара
Перевод : Сарвабхаума Бхаттачарья считал: «Необыкновенные экстатические симптомы адхирудха-бхавы проявляются в теле Шри Чайтаньи Махапрабху. Это удивительно! Как это возможно в теле человека?»
КОММЕНТАРИЙ : Адхирудха-бхава, или адхирудха-махабхава, объясняется в «Уджджвала-ниламани» Шрилы Рупы Госвами. Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакура приводит слова Рупы Госвами: «Любовная склонность ашрайи ( преданного ) к вишае (Господу) становится настолько экстатической , что даже после наслаждения обществом возлюбленного преданный чувствует, что его наслаждения недостаточно. В такое время любящий видит возлюбленного по-разному. Такое развитие экстаза называется анурага. Когда анурага достигает своего наивысшего предела и становится ощутимой в теле, она называется бхава. Однако, когда телесные симптомы не очень выражены, эмоциональное состояние все еще называется анурага, а не бхава. Когда экстаз бхавы усиливается, он называется маха-бхава. Симптомы маха-бхавы : «Видимые лишь в телах вечных спутников, таких как гопи ».
Джаяпатака Свами : Итак, поскольку Господь Чайтанья — это Сам Кришна, явившийся в образе преданного, принявшего настроение Радхарани, неудивительно, что Он проявляет этот важнейший симптом. В трансцендентных отношениях преданные испытывают более сильное экстаз, чем объект наслаждения .
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 6.14
бхаттачарьера чинта:
эта чинти' бхаттачарья ачена васийа
нитйанандади симха-дваре милила асийа
Перевод : Пока Бхаттачарья размышлял об этом у себя дома, все преданные Чайтаньи Махапрабху во главе с Нитьянандой Прабху подошли к Симха-дваре [входным дверям храма].
Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 2.448
нитйанандади бхактаганера симхадваре агамана эвам прабхура пашчате гамана —
танха шуне локе кахе анйонье бат
эка санньяси аси' декхи' джаганнатха
Джаяпатака Свами : Иногда сочетание различных священных писаний не может быть согласовано. В этом стихе рассказывается о стражах, несущих Господа Чайтанью в дом Сарвабхаумы Бхаттачарьи. Неся Господа , они воспевали святое имя Хари бол! Хари бол! И они продолжали воспевать святое имя , неся Господа , и эта вибрация наполняла все четыре стороны света. Все они были очень радостны, держа и неся Господа.
Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 2.449
мурччита хаила, четана на хайа шарире
сарвабхаума лана гела апанара гхаре
Джаяпатака Свами : В то время все преданные достигли главного входа в храм Джаганнатхи, известного как Симха-двара , и , увидев Господа, они преисполнились радости и счастья .
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 6.15
нитйанандадира атхаранала хаите пурите агамана о лока-мукхе прабхура бхаттачарья-грихе авастхана-шравана:
Шуни' сабе джанила эи Махапрабхура карья
хена-кале аила тахан гопинатхачарья
Перевод : Там верующие услышали, как люди говорили о странствующем монахе , который пришел в Джаганнатха Пури и увидел божество Джаганнатха.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 6.16
мурччита хаила, четана на хайа шарире
сарвабхаума лана гела апанара гхаре
Перевод : Люди рассказывали, что санньяси потерял сознание , увидев божество Господа Джаганнатхи. Поскольку к нему не вернулось сознание , Сарвабхаума Бхаттачарья забрал его к себе домой.
Джаяпатака Свами : Итак, это объяснение «Чайтанья -Чаритамриты», и мы принимаем его как официальную позицию.
Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 2.450
парама адбхута сабе декхена асийа
пипилика-гана йена анна йайа ла'йа
Джаяпатака Свами : Когда пришли преданные, они увидели нечто поистине чудесное, словно муравьи, несущие комки зерна. Так , в «Чайтанья-бхагавате» описывается видение Господа, которого храмовые стражи вместе с Саврвабхаумой Бхаттачарьей несли в дом Саврвабхаумы Бхаттачарьи. Господь Чайтанья был высокого роста и обладал внушительными размерами , и когда Его несли, Он выглядел как муравьи, несущие комок зерна.
Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 2.451
эи мата прабхуре анека лока дхари
лайя йайена сабе Махананда кари'
Джаяпатака Свами : Так несли Господа Чайтанью, многие люди, хватаясь за Него , в великом экстазе принимали Его.
Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 2.452
симха-дваре намаскари' сарва бхакта-гана
харише прабхура паче карила гамана
Джаяпатака Свами : Итак, все преданные Господа Чайтаньи совершили поклонение в Шимха-дваре и с радостью последовали за Господом.
Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 2.453
локасангха-ниваранартха сарвабхаума-грихера двараруддха —
сарва-локе дхари' сарвабхаумера мандире
анилена, капата падила танра дваре
Джаяпатака Свами : И все люди схватили Господа Чайтанью и отнесли Его в дом Сарвабхаумы Бхаттачарьи, а после того, как принесли Господа, заперли дверь изнутри.
Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 2.454
бхактаганера сарвабхаума-грихе прабху-саха-милана —
прабхуре асийа йе милила бхакта-гана
декхи' хаила сарвабхаума харасита мана
Джаяпатака Свами : Все преданные пришли и встретились с Господом Чайтаньей. Когда Сарвабхаума Бхаттачарья увидел это, его ум очень обрадовался.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 6.17
сарвабхаума-бхагнипати гопинатхера татхайа гамана:
Шуни' сабе джанила эи Махапрабхура карья
хена-кале аила тахан гопинатхачарья
Услышав это, преданные поняли, что речь идёт о Господе Чайтанье Махапрабху. В этот момент прибыл Шри Гопинатха Ачарья.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 6.18
надийа-ниваси, вишарадера джамата
махапрабхура бхакта тенхо прабху-таттва-джната
Перевод : Гопинатха Ачарья был жителем Надии, зятем Вишарады и преданным Чайтаньи Махапрабху. Он знал истинную сущность Его Господства.
Комментарий : Махешвара Вишарада был одноклассником Ниламбары Чакраварти. Он жил в округе Надия, в деревне Видьянагара, и имел двух сыновей по имени Мадхусудана Вачаспати и Васудева Сарвабхаума. Его зятем был Гопинатха Ачарья.
Джаяпатака Свами : Поэтому он был словно зятем Сарвабхаумы Бхаттачарьи.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 6.19
пурвапаричайасутре мукундадира сахита алапа самбхасананте прабхура самвада-шравана:
мукунда-сахита пурве аче паричайа
мукунда декхийа танра ха-ила вишмайа
Перевод : Гопинатха Ачарья ранее был знаком с Мукундой Даттой, и когда Ачарья увидел его в Джаганнатха Пури, он был очень удивлен.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 6.20
мукунда танхаре декхи' каила намаскара
тенхо алингийа пуче прабхура самачара
Перевод : Мукунда Датта почтительно поклонился Гопинатхе Ачарье при встрече с ним. Затем Ачарья обнял Мукунду Датту и поинтересовался новостями о Шри Чайтанье Махапрабху.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 6.21
мукунда кахе, — прабхура ихан хаила агамане
ами-саба асиячи махапрабхура сане
Мукунда Датта ответил: «Господь уже прибыл сюда. Мы пришли с Ним».
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 6.22
нитйананда-гошанике ачарья каила намаскара
сабе мели пуче прабхура варта бара бара
Перевод : Как только Гопинатха Ачарья увидел Нитьянанду Прабху, он поклонился Ему. Встречаясь со всеми преданными, он снова и снова расспрашивал о вестях Господа Чайтаньи Махапрабху .
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 6.23
мукунда кахе, — 'махапрабху санньяса карийа
нилачале аила санге ама-саба лана
Перевод : Мукунда Датта продолжил: «Приняв санньясу, Господь Чайтанья Махапрабху пришел в Джаганнатха Пури и привел с собой всех нас».
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 6.24
ама-саба чади' аге гела дарашане
ами-саба паче айлана танра анвешане
Перевод : «Господь Чайтанья Махапрабху оставил нас и пошел вперед, чтобы увидеть Господа Джаганнатху. Мы только что прибыли и теперь ищем Его».
Джаяпатака Свами : Таким образом, Мукунда Датта рассказывает Гопинатхе Ачарье все факты, чтобы ввести его в курс дела и дать ему возможность объяснить ситуацию.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 6.25
анйонье локера мукхе йе катха шунила
сарвабхаума-грихе прабху, — анумана каила
Перевод : «Судя по разговорам людей в целом, мы догадались, что Господь сейчас находится в доме Сарвабхаумы Бхаттачарьи».
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 6.26
ишвара-даршане прабху преме ачетана
сарвабхаума лана гела апана-бхавана
Перевод : «Увидев Господа Джаганнатху, Чайтанья Махапрабху пришел в экстаз и потерял сознание, и в таком состоянии Сарвабхаума Бхаттачарья забрал Его к себе домой ».
Джаяпатака Свами : Значит, они повторяют то, что услышали от всех жителей Пури?
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 6.27
томара милане ябе амара хайла мана
даиве сей кшане паилун томара дарашана
Перевод : «Как раз когда я думал о встрече с тобой, мы совершенно случайно встретились».
Джаяпатака Свами : Поскольку они знали Гопинатху Ачарью и слышали, что он родственник Сарвабхаумы Бхаттачарьи, они захотели встретиться с ним и попросить представить их. Их отвели в дом Сарвабхаумы Бхаттачарьи, и по воле провидения он появился на сцене.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 6.28
дж аганнатхапекша прабхура прати премадхикья:
кала, сабе йай сарвабхаумера бхавана
прабху декхи' паче кариба ишвара даршана'
Перевод : «Сначала давайте все отправимся в дом Сарвабхаумы Бхаттачарьи и увидим Чайтанью Махапрабху. Позже мы придем увидеть Господа Джаганнатху».
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 6.29
сакалера сарвабхаумера грихе гамана: –
эта шуни' гопинатха сабаре лана
сарвабхаума-гаре гела харасита хана
Услышав это и очень обрадовавшись, Гопинатха Ачарья немедленно взял с собой всех преданных и отправился в дом Сарвабхаумы Бхаттачарьи.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 6.30
татхайа прабхуке даршана, гопинатхера прабху-даршане йугапат харша о вишада:
сарвабхаума-стхане гийа прабхуке дехила
прабху декхи' ачарьера духкха-харша хаила
Перевод : Прибыв в дом Сарвабхаумы Бхаттачарьи, все увидели Господа, лежащего без сознания. Увидев Его в таком состоянии, Гопинатха Ачарья очень огорчился, но в то же время обрадовался, увидев Господа.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 6.31
сакалаке грихабхьянтаре прерана о ятхайогья самбхасана:
сарвабхауме джанана саба нила абхьянтаре
нитйананда-госанире тенхо каила намаскаре
Перевод : Сарвабхаума Бхаттачарья разрешил всем преданным войти в свой дом, и, увидев Нитьянанду Прабху, Бхаттачарья поклонился Ему.
Джаяпатака Свами : Преданные пришли, чтобы быть с Господом , и увидели, что Он без сознания. Тогда Сарвабхаума Бхаттачарья впустил всех преданных в свой дом и выразил особое почтение Господу Нитьянанде прабху.
Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 2.458
сарвабхаумера нитйананда-пададхули-грахана —
нитйананда декхи' сарвабхаума махашайа
лайла чарана-дхули карийа винайа
Джаяпатака Свами : Когда Сарвабхаума Бхаттачарья увидел Нитьянанду, он смиренно взял пыль с Его лотосных стоп.
Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 2.455
йатхайогья самбхаша карийа саба'-сане
василена, сандеха бхангила тата-кшане
Джаяпатака Свами : После надлежащего приветствия преданных, Сарвабхаума усадил их , и в тот момент все его сомнения рассеялись.
Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 2.456
бада сухи хайла сарвабхаума махашая
ара танра киба бхагья-фалера удайа
Джаяпатака Свами : Сарвабхаума Махашая был очень-очень счастлив. Кому еще так везет в видении, как ему?
Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 2.457
йара кирти-матра сарва веде вьякхья каре
анайасе се ишвара айла мандире
Джаяпатака Свами : Господь Чайтанья, чья слава описана в ведической литературе, этот Господь, эта Верховная Личность Бога, лично явился в свой дом.
Комментарий (Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура): В «Шримад-Бхагаватам» (6.4.25) говорится: sarvaṁ pumān veda guṇāṁś ca taj-jño / na veda sarva-jñam anantam īḍe / «Хотя живое существо может знать качества материальной природы, оно не способно увидеть Высшее Существо, которое всеведущо и безгранично. Поэтому я выражаю Ему своё почтение». В «Махабхарате » ( Сваргарохана-парва 6.93) и в « Хари-вамше» ( Бхавишьят-парва 132.95) говорится:
веде рамаяне чаива пуране бхарате татха
адав анте ча мадхье ча харих сарватра гийате
«В ведической литературе, включая «Рамаяну», «Пураны» и «Махабхарату», от самого начала ( ādau ) до конца ( ante ca ), а также в середине ( madhye ca ), объясняется только Хари, Верховная Личность Бога ».
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 6.32
саба сахита йатха-йогья карила милана
прабху декхи' сабара хайла харасита мана
Перевод : Сарвабхаума встретился со всеми преданными и оказал им подобающий прием. Все они были рады видеть Господа Чайтанью Махапрабху.
Джаяпатака Свами : Итак, по воле Господа, Он пошел вперед, а преданные последовали за Ним. Затем Он в экстазе вошел в храм Господа Джаганнатхи, Баладевы и Субхадры , и был защищен Сарвабхаумой Бхаттачарьей, который привел Его в свой дом. Таким образом, преданные воссоединились с Господом Чайтаньей, хотя Он все еще без сознания, и каким-то образом по распоряжению Господа Чайтаньи Сарвабхаума Бхаттачарья получил особую милость. Он фактически является воплощением Брихаспати, сошедшего с небесной планеты, он гуру полубогов и ангелов , и однажды он родился на человеческой планете. Он забыл свое предыдущее рождение и каким-то образом сбился с пути, оказавшись в Джаганнатхе Пури. Он стал учителем и гуру майявадистов, поэтому, когда Господь Чайтанья пришел к Нему домой, Он получил особую милость, и мы увидим, как будут развиваться события.
Так завершается глава под названием: « Преданные из Бенгалии достигают дома Сарвабхаумы Бхаттачарьи».
Lecture Suggetions
-
20200105 Воскресное праздничное обращение и фестиваль киртан
-
20200116 Вечерняя Даршана
-
20200119 Воскресное праздничное обращение
-
20200104 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 2, утреннее выступление.
-
20200111 50-й фестиваль в честь 50-летия Санньясы
-
20190220 Адрес прибытия
-
09.09.2020 Плач жителей Катвы, услышавших о Нимаи Санньясе
-
20200905 Шри Вишвамбхарадев приближается к Кешаве Бхарати
-
20190218 Лекция Шри Нитьянанды Трайодаши
-
20200106 Вечерняя Даршана
-
20201010 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 1)
-
20200108 Вечерняя Даршана
-
08.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает возможность поселиться в Голоке.
-
20190201 Сессия вопросов и ответов
-
20200910 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам.
-
20201011 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 2)
-
20200102 Вечерняя Даршана
-
20200903 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома. (Часть 2)
-
20190114 Question and Answer Session
-
20190127 Сессия вопросов и ответов
-
20200902 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома (Часть 1)
-
09.09.2020 Плач жителей Навадвипы, узнавших о том, что Нимай покидает дом, чтобы стать санньясой.
-
08.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
09.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает благословение в виде права на проживание в Голоке (Часть 2)
-
20200901 Оплакивание Адвайты, Гангадаса, Шриваса, Гададхары, Вакрешвары, Мурари, Джагадананды, Дамодары, Харидаса и Видьянидхи
-
07.09.2020 Дискуссия между Кешавой Бхарати и Вишвамбхарадевой
-
20200911 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам (Часть 2)
-
20200107 Вечерняя Даршана
-
20200103 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 1
-
19.02.2019 Сессия вопросов и ответов
