Книга Шри Кришны Чайтаньи
мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам
параманандам мадхавам Шри Чайтанья ишварам
Hariḥ oṁ tat sat!
Введение: Сегодня мы продолжаем изучение книги Шри Кришны Чайтаньи , сегодняшняя глава называется:
Гопала дает свои показания.
Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 5.101
ара дина аджна маги' чалила брахмана
тара паче паче гопала карила гамана
На следующий день брахман попросил разрешения у Гопалы и отправился в свою страну. Гопала последовал за ним шаг за шагом.
Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 5.102
нупурера дхвани шуни' анандита мана
уттаманна пака кари' карайа бходжана
Перевод : Пока Гопала следовал за юным брахманом, послышался звон его колокольчиков на лодыжках . Брахман очень обрадовался и приготовил для Гопалы первоклассный рис .
Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 5.103
эи-мате чали' випра ниджа-деше аила
грамера никата аси' манете чинтила
Перевод : Молодой брахман шел и шел таким образом, пока наконец не добрался до своей страны. Приблизившись к своей деревне, он начал размышлять следующим образом.
Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 5.104
'эбе муни граме айну, йаиму бхавана
локере кахиба гийа сакшира агамана
Перевод : «Я прибыл в свою деревню, и я пойду домой и скажу всем людям , что свидетель прибыл».
Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 5.105
сакшате на декхиле мане пратити на хайа
ихан йади рахена, табу нахи кичу бхайа'
Перевод : Тогда брахман начал думать , что если люди не увидят божество Гопалу напрямую, они не поверят, что Он явился. «Но даже если Гопала останется здесь, — подумал он, — бояться нечего».
Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 5.106
эта бхави' сеи випра фирия кахила
хасина гопала-дева татхайа рахила
Подумав об этом, брахман обернулся и увидел, что там стоит Гопала, Верховная Личность Бога, и улыбается.
Джаяпатака Свами : Итак, божество шло вслед за брахманом из Вриндавана в Андхра-Прадеш, это, безусловно, удивительная история , и это божество до сих пор находится в Ориссе, куда его привёз царь Ориссы в своё царство.
Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 5.107
брахманере кахе, — «туми йаха ниджа-гхара
этайа рахиба ами, на йаба атахпара»
Перевод : Господь сказал брахману: «Теперь ты можешь идти домой. Я останусь здесь и не уйду».
Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 5.108
табе сей випра йай нагаре кахила
шунинья сакала лока чаматкара хайла
Перевод : Затем юный брахман отправился в город и сообщил всем жителям о прибытии Гопалы. Услышав это, люди были поражены.
Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 5.109
айла сакала лока сакши дехибаре
гопала дехина лока дандават каре
Перевод : Все горожане пришли посмотреть на свидетеля Гопалу, и, увидев Господа, стоящего там, все почтительно поклонились ему.
Джаяпатака Свами : Говорят, что они совершили свои да́ндаваты, что означает земные поклоны , и были поражены тем, что Господь присутствовал там.
Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 5.110
гопала-саундарья декхи' локе анандита
пратима чалина айла, — шунина висмита
Перевод : Когда люди прибыли, они были очень рады увидеть красоту Гопалы, а когда услышали, что Он действительно ходил там, все были удивлены.
Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 5.111
табе сеи бада-випра анандита хана
гопалера аге паде дандават хана
Перевод : Тогда престарелый брахман, очень довольный, вышел вперед и тотчас же упал, как палка, перед Гопалой.
Джаяпатака Свами : Итак, Кришна говорит, что Его преданные никогда не погибнут, Ему воздаются почтительные поклоны как защитнику брахманов , namo brahmaṇya-devāya go- brāhmaṇa-hitāya cajagad-dhitāya kṛṣṇāya govindāya namo namaḥ . Поэтому Он прошел весь путь из Вриндавана в далекое место, Виджаянагару, только чтобы защитить Своих преданных.
Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 5.112
сакала локера аге гопала сакши дила
бада-випра чота-випре канйа-дана каила
Перевод : Таким образом, в присутствии всех горожан Господь Гопала засвидетельствовал , что престарелый брахман предложил свою дочь в качестве милостыни молодому брахману.
Джаяпатака Свами : В результате престарелый брахман выдал свою дочь замуж за младшего брахмана .
Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 5.113
табе сей дуи випре кахила ишвара
«туми-дуи — джанме-джанме амара кинкара
Перевод : После свадебной церемонии Господь сказал обоим брахманам: «Вы, два брахмана, — Мои вечные слуги, из рождения в рождение».
Комментарий : Подобно этим двум брахманам из Видьянагары, существует множество преданных , которые являются вечными слугами Господа. Они известны как нитья-сиддха, вечно совершенные. Хотя нитья-сиддхи появляются в материальном мире и кажутся обычными членами этого мира, они никогда не забывают Верховную Личность Бога ни при каких обстоятельствах. Это признак нитья -сиддхи. Существуют два вида живых существ — нитья-сиддха и нитья-баддха. Нитья -сиддха никогда не забывает своей связи с Верховной Личностью, тогда как нитья-баддха всегда обусловлен, даже до сотворения мира. Он всегда забывает свою связь с Верховной Личностью Бога. Здесь Господь сообщает двум брахманам , что они являются Его слугами из рождения в рождение. Фраза «рождение за рождением» относится к материальному миру, потому что в духовном мире нет рождения, смерти, старости или болезней. По повелению Верховной Личности Бога, нитья -сиддха остается в этом материальном мире подобно обычному человеку, но единственное его дело — прославлять Господа. Этот случай кажется обычной историей о брачном союзе двух обычных людей. Однако Кришна принял двух брахманов в качестве Своих вечных слуг. Оба брахмана приложили много усилий к этим переговорам, подобно обычным людям, но они действовали как вечные слуги Господа. Все нитья-сиддхи в этом материальном мире могут казаться трудящимися как обычные люди, но они никогда не забывают о своем положении слуг Господа. Еще один момент: пожилой брахман принадлежал к аристократической семье , был образованным и богатым. Молодой брахман происходил из простой семьи и был необразован. Но эти мирские качества не имеют отношения к нитья-сиддхе, посвятившему себя служению Господу. Мы должны принять тот факт , что Нитья-сиддхи совершенно отличаются от нитья-баддх, которые являются обычными людьми. Шрила Нароттама даса Тхакура подтверждает это утверждение:
гаурангера санги-гане, нитья-сиддха кари' мане,
се йайа враджендра-сута паша
шри-гауда-мандала-бхуми, йеба джане чинтамани тара
хайа враджа-бхуме васа
Тот, кто признает спутников Господа Чайтаньи Махапрабху нитья-сиддхами, непременно будет вознесен в духовное царство и станет спутником Верховного Господа. Следует также знать , что Гауда-мандала-бхуми — те места в Бенгалии , где жил Шри Чайтанья Махапрабху, — равны Враджабхуми или Вриндавану. Нет никакой разницы между жителями Вриндавана и жителями Гауда-мандала-бхуми или Шридхама-Маяпура.
Джаяпатака Свами : Иногда преданные хотят покинуть Маяпур и отправиться во Вриндаван, но здесь Шрила Прабхупада подтверждает, как и предыдущие ачарьи , что Маяпур неотличим от Вриндавана, и Сиддха Джаганнатха даса Бабаджи пришел из Вриндавана в Маяпур, потому что есть одно различие между Вриндаваной и Маяпуром: в обоих местах за любое преданное служение вы получаете в тысячи раз больше пользы , но если вы совершите какое-либо преступление, то во Вриндаване вы получите в тысячу раз больше за это преступление, а в Маяпуре такое количество преступлений не допускается. Итак, Сиддха Джаганнатха даса Бабаджи решил, что во Вриндаване слишком жарко, и пришел сюда, в Навадвипа-дхаму , где достиг своего сиддха-сварупы , поэтому его и называют Сиддха Джаганнатха даса Бабаджи. Поэтому нет смысла ехать из Майапура во Вриндаван; можно поехать, как Джагадананда Пандита, который отправился во Вриндаван, но ему было велено как можно скорее вернуться в Навадвипа-дхаму, и он вернулся через два месяца.
Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 5.114
дунхара сатйе тушта ха-илан, дунхе мага' вара»
дуи-випра вара маге ананда-антара
Перевод : Господь продолжил: «Я очень доволен правдивостью вас обоих. Теперь вы можете попросить благословения». И с великой радостью два брахмана попросили благословения.
Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 5.115
«Яди вара дибе, табе раха эй стхане
кинкарере дайа тава сарва-локе джейн»
Перевод : Брахманы сказали: «Пожалуйста, оставайтесь здесь, чтобы люди во всем мире узнали, как Ты милостив к Своим рабам».
Джаяпатака Свами : Это поистине показывает, насколько милосерден Господь. Кто бы не захотел служить такому милосердному Господу? В этом материальном мире каждый кому-то служит, но те, кому они служат, не всегда милосердны. А здесь мы видим, насколько милосерден Господь к Своим преданным. Вот почему мы хотим, чтобы каждый был вечным слугой Господа.
Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 5.116
гопала рахила, дунхе карена севана
дехите айла саба дешера лока-джана
Перевод : Господь Гопала остался, и два брахмана посвятили себя служению Ему. Узнав об этом, многие люди из разных стран стали приезжать, чтобы увидеть Гопалу.
Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 5.117
Шригопала о уткалараджа пурушоттамера катха:
се дешера раджа аила ашчарья
шунина парама сантоша паила гопале декхина
Перевод : В конце концов, царь той страны услышал эту чудесную историю, и он тоже приехал посмотреть на Гопалу , и поэтому остался очень доволен.
Джаяпатака Свами : Значит, и цари того времени были преданными. Однажды, услышав эту историю, царь Ориссы пришел увидеть божество и был очень доволен.
Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 5.118
мандира карийа раджа сева чалаила
'сакши-гопала' бали' танра нама кхйати хаила
Перевод : Царь построил красивый храм, и там регулярно проводились богослужения. Гопала стал очень известен под именем Сакши-гопала [Гопала-свидетель].
Чайтанья-чаритамрита Мадхья-лила 5.119
эи мата видьянагаре сакши-гопала
сева ангикара кари' ачена чира-кала
Перевод : Так Сакши-гопала оставался в Видьянагаре и служил там очень долгое время.
Комментарий : Этот город Видьянагара расположен в Трайланга-деше, Южная Индия, на берегу реки Годавари. Место впадения Годавари в Бенгальский залив называется Котадеша. Королевство Орисса было очень могущественным, и Котадеша была столицей Ориссы. Тогда он был известен как Видьянагара. Ранее этот город располагался на южной стороне реки Годавари. В то время царь Пурушоттама-дева сумел установить контроль над Ориссой и назначить правительство. Нынешний город Видьянагара находится на юго-восточной стороне реки, всего в двадцати-двадцати пяти милях от Раджамундри. Во времена Махараджи Пратапарудры губернатором там был Шри Рамананда Рая . Виджаянагара не идентична Видьянагаре.
Джаяпатака Свами : Итак, это великое царство, известное как Андхра-Прадеш и Орисса, находилось под властью Пурушоттама-девы, или Махараджи. Так как же божество в конечном итоге переместилось в Ориссу? Эту историю рассказал Господь Нитьянанда Прабху Чайтанье Махапрабху , и Господь Чайтанья испытал великий экстаз, слушая рассказы о деяниях Господа Гопалы. Харибол!
Так завершается глава под названием «Гопала дает свои показания».
Lecture Suggetions
-
09.09.2020 Плач жителей Катвы, услышавших о Нимаи Санньясе
-
07.09.2020 Дискуссия между Кешавой Бхарати и Вишвамбхарадевой
-
20190218 Лекция Шри Нитьянанды Трайодаши
-
20190127 Сессия вопросов и ответов
-
20200911 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам (Часть 2)
-
09.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает благословение в виде права на проживание в Голоке (Часть 2)
-
19.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20200102 Вечерняя Даршана
-
20200103 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 1
-
08.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20200111 50-й фестиваль в честь 50-летия Санньясы
-
20190114 Question and Answer Session
-
20200105 Воскресное праздничное обращение и фестиваль киртан
-
20200116 Вечерняя Даршана
-
20200905 Шри Вишвамбхарадев приближается к Кешаве Бхарати
-
20200107 Вечерняя Даршана
-
20190201 Сессия вопросов и ответов
-
20200902 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома (Часть 1)
-
09.09.2020 Плач жителей Навадвипы, узнавших о том, что Нимай покидает дом, чтобы стать санньясой.
-
20200119 Воскресное праздничное обращение
-
20200910 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам.
-
08.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает возможность поселиться в Голоке.
-
20200903 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома. (Часть 2)
-
20201011 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 2)
-
20201010 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 1)
-
20200901 Оплакивание Адвайты, Гангадаса, Шриваса, Гададхары, Вакрешвары, Мурари, Джагадананды, Дамодары, Харидаса и Видьянидхи
-
20200108 Вечерняя Даршана
-
20200104 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 2, утреннее выступление.
-
20200106 Вечерняя Даршана
-
20190220 Адрес прибытия
