Text Size

20201125 Младший Брахман убеждает Гопалу дать показания.

25 Nov 2020|Duration: 00:28:01|Ruso|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Śrī Māyāpur, India

Книга Шри Кришны Чайтаньи

Сборник книг «Шри Кришна Чайтанья», составленный Его Святейшеством Джаяпатакой Свами Махараджем, 25 ноября 2020 года, Шридхама Маяпур, Индия.

мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам
параманандам мадхавам Шри Чайтанья ишварам

Hariḥ oṁ tat sat!

Введение : Сегодня мы продолжаем изучение книги «Шри Кришна Чайтанья» , сегодняшняя глава называется…

Младший Брахман убеждает Гопалу дать показания.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 5.77

табе бада-випра кахе, «эй сатья катха
гопала йади сакши дена, апане аси' эта

Воспользовавшись этой возможностью, пожилой брахман немедленно подтвердил, что это действительно так. Он сказал: «Если Гопала лично придет сюда в качестве свидетеля, я непременно отдам свою дочь молодому брахману».

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 5.77

табе канйа диба ами, джаниха нишчайа»
танра путра кахе, — «эй бхала бата хайа»

Перевод : Сын пожилого брахмана тут же подтвердил это, сказав: «Да, это очень хорошее поселение».

Комментарий : Будучи Сверхдушой, живущей в сердце каждого живого существа, Кришна знает желания, просьбы и молитвы каждого. Хотя всё это может быть противоречивым, Господь должен создать ситуацию, в которой все будут довольны. Это пример брачных переговоров между пожилым и молодым брахманом . Пожилой брахман, безусловно, был готов отдать свою дочь молодому брахману в качестве милостыни, но его сын и родственники стали препятствием для этой сделки. Пожилой брахман размышлял, как выйти из этой ситуации и всё же предложить свою дочь молодому брахману. Его сын, атеист и очень хитрый человек, думал, как помешать браку. Отец и сын думали противоречиво, но Кришна создал ситуацию, в которой они пришли к согласию. Они оба согласились, что если божество Гопала явится и выступит в качестве свидетеля, дочь будет отдана молодому брахману .

Джаяпатака Свами : Итак, сын старшего брахмана, будучи атеистом, считал, что божество никогда не явится. Старший брахман хотел отдать свою дочь, он молился: «Гопала, спаси его, пожалуйста, будь милостив ко мне , чтобы я смог исполнить свое обещание , и члены моей семьи не умерли». Все согласились, хотя у них были разные точки зрения.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 5.79

бада-випрера мане, — 'кришна бада дайаван
авашья мора вакья тенхо карибе прамана'

Перевод : Пожилой брахман подумал: «Поскольку Господь Кришна очень милосерден, Он непременно придёт, чтобы доказать моё утверждение».

Джаяпатака Свами : Итак, старший брахман настолько верил в Кришну, что, несмотря на то, что Тот находился за тысячи миль от него, он не сомневался, что сможет прийти и засвидетельствовать, потому что Он очень милосерден.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 5.80

путрера мане, — 'пратима на асибе сакши дите'
эи буддхье дуи-джана ха-ила саммате

Перевод : Сын-атеист подумал: «Гопала не может прийти и свидетельствовать». Размышляя так, отец и сын согласились.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 5.81

чота-випра бале, — «патра караха ликхана
пунах йена нахи кале э-саба вачана»

Перевод : Молодой брахман воспользовался этой возможностью, чтобы сказать: «Пожалуйста, запишите это на бумаге черным по белому, чтобы вы больше никогда не нарушили своего слова чести».

Джаяпатака Свами : Итак, младший брахман был очень рассудителен и хотел, чтобы все было зафиксировано в письменном виде. Это хороший пример того, что нам тоже следует все фиксировать в письменном виде, особенно если есть вероятность, что люди могут отказаться от своих слов позже.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 5.82

табе саба лока мели патра та ликхила
дунхара саммати лана мадхьястха ракхила

Перевод : Все собравшиеся зафиксировали это заявление в письменном виде и, получив подписи обеих сторон, выступили в роли посредников.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 5.83

табе чота-випра кахе, — шуна, сарва-джана
эи випра — сатья-вакья, дхарма-парайана

Перевод : Молодой брахман сказал: « Послушайте меня, пожалуйста, все присутствующие господа . Этот пожилой брахман, несомненно, правдив и следует религиозным принципам».

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 5.84

сва-вакья чадите инхара нахи кабху мана
сваджана-мритью-бхайе кахе асатья-вачана

Перевод : «Он не хотел нарушать своего обещания, но, опасаясь, что его родственники покончат жизнь самоубийством, он отклонился от истины».

Джаяпатака Свами : Итак, младший брахман понял реальность, он очень, очень умён.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 5.85

инхара пунье кришне ани' сакши болайба
табе эи випрера сатья-пратиджна ракхиба

Перевод : «Благодаря благочестию престарелого брахмана, я призову Верховную Личность Бога в свидетели. Таким образом, я сохраню в тайне его правдивое обещание».

Джаяпатака Свами : Очень интересно, что божество Кришны должно пройти тысячи миль, чтобы засвидетельствовать это , и это укрепляет веру преданных по всему миру.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 5.86

эта шуни' насстика лока упахаса каре
кеха бале, ишвара — дайалу, аситеха паре

Услышав категоричное заявление младшего брахмана, некоторые атеисты на собрании начали отпускать шутки. Однако кто-то другой сказал: «В конце концов, Господь милосерден, и если Ему угодно, Он может прийти».

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 5.87

табе сеи чота-випра гела вриндавана
дандават кари' кахе саба виварана

Перевод : После встречи молодой брахман отправился во Вриндаван. Прибыв туда, он сначала почтительно поклонился Божеству , а затем подробно рассказал обо всем.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 5.88

«Брахманья-дева туми бада дайа-майа
дуи випрера дхарма ракха хана садайа

Перевод : Он сказал: «Господи, Ты — защитник брахманской культуры, и Ты также очень милосерден. Поэтому, пожалуйста, прояви Свою великую милость, защитив религиозные принципы нас, двух брахманов ».

Джаяпатака Свами : Итак, мы возносим молитвы Кришне, namo brahmaṇya-devāya go , защитнику брахманов  , коров и своих преданных, девов . Поэтому, хотя Кришна говорит, что Он нисходит, чтобы защитить Своих преданных и уничтожить злодеев, paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtām , и таким образом Он будет защищать дхарму брахманов и уничтожать безверие атеистов .

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 5.89

канйа паба — мора мане иха нахи сукха
брахманера пратиджна йайа — эи бада духкха

Перевод : «Дорогой Господь, я не думаю о том, чтобы обрести счастье, взяв дочь в жены. Я просто думаю о том, что брахман нарушил своё обещание, и это причиняет мне огромную боль».

Комментарий : Молодой брахман вовсе не ставил перед собой цель выдать дочь старшего брахмана замуж и таким образом наслаждаться материальным счастьем и чувственными удовольствиями. Не по этой причине молодой брахман отправился во Вриндаван, чтобы попросить Верховную Личность Бога выступить в качестве свидетеля. Его единственной заботой было то, что, поскольку старший брахман что-то пообещал, если Гопала не засвидетельствует эту сделку, старший брахман понесет духовное наказание. Поэтому молодой брахман хотел защиты и помощи от Божества. Таким образом, молодой брахман был чистым вайшнавом и не желал чувственных удовольствий. Он хотел лишь служить Верховной Личности Бога и старшему брахману, который также был вайшнавом и глубоко предан Господу.

Джаяпатака Свами : Господь — защитник Своих преданных , и Он обещал им, что они никогда не погибнут. Так Он сказал Арджуне: « Мои преданные никогда не погибнут». Так младший брахман понял, что Господь всемилостив .

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 5.90

эта джани' туми сакши деха, дайа-майя
джани' сакши нахи дейа, тара папа хая

Перевод : Молодой брахман продолжил: «Дорогой господин, Ты очень милосерден и всё знаешь. Поэтому, пожалуйста, будь свидетелем в этом деле. Тот, кто знает всё как есть и всё же не свидетельствует, ввязывается в греховные деяния».

Комментарий : Взаимоотношения между преданным и Господом очень просты. Молодой брахман сказал Господу: «Ты всё знаешь, но если не будешь свидетельствовать, то будешь вовлечен в греховные деяния». Однако нет никакой возможности, чтобы Господь был вовлечен в греховные деяния. Чистый преданный, даже зная всё о Всевышнем Господе, может говорить с Ним так же, как если бы Он был обычным человеком. Хотя взаимоотношения между Господом и Его преданным всегда очень просты и открыты, в них присутствует формальность. Всё это происходит благодаря связи между Господом и преданным.

Джаяпатака Свами : Поскольку преданный испытывает огромную любовь и привязанность к Господу , иногда он может говорить с Ним как обычный человек , и Господь это ценит.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 5.91

кришна кахе, — випра, туми йаха сва-бхаване
сабха кари' море туми кариха смаране

Перевод : Господь Кришна ответил: «Дорогой брахман, вернись домой и созови собрание всех мужчин. На этом собрании постарайся помнить Меня».

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 5.92

авирбхава хана ами тахан сакши диба
табе дуи випрера сатья пратиджна ракхиба

Перевод : «Я непременно явлюсь там, и в то время я защищу честь вас обоих, брахманов , засвидетельствовав об обещании».

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 5.93

випра бале — «йади хао чатурбхуджа-мурти
табу томара вакье кару на хабе пратити

Перевод : Молодой брахман ответил: «Дорогой господин, даже если Ты явишься там в образе четырехрукого божества Вишну, никто из этих людей все равно не поверит Твоим словам».

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 5.94

эи мурти гийа йади эи шри-вадане
сакши деха йади — табе сарва-лока шуне»

Перевод : «Только если Ты явишься туда в образе Гопалы и произнесешь слова со своего прекрасного лица, Твое свидетельство будет услышано всеми людьми».

Джаяпатака Свами : Младший брахман , глубоко веря в милость Кришны, обратился к нему с такой просьбой , что и смог её выразить.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 5.95

кришна кахе, — «пратима чале, котаха на шуни»
випра бале, — «пратима хана каха кене вани

Перевод : Господь Кришна сказал: «Я никогда не слышал о том , чтобы Божество ходило из одного места в другое». Брахман ответил: «Это правда, но как же Ты говоришь со мной, будучи Божеством?»

Джаяпатака Свами : У младшего брахмана были такие отношения с Кришной , что божество разговаривало с ним. И он сказал: «Раз ты разговариваешь со мной, почему ты не можешь ходить!»

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 5.96

пратима наха туми — сакшат враджендра-нандана
випра лаги' кара туми акарья-карана»

Перевод : «Дорогой Господь, Ты не статуя; Ты — сын Махараджи Нанды. Теперь, ради старого брахмана, Ты можешь сделать то, чего никогда прежде не делал».

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 5.97

хасина гопала кахе, — «шунаха, брахмана
томара паче паче ами кариба гамана

Затем Шри Гопаладжи улыбнулся и сказал: «Дорогой брахман, просто послушай Меня. Я пойду за тобой, и таким образом я пойду с тобой».

Комментарий : Разговор между Господом Шри Кришной и брахманом доказывает, что Господь в Своей арча-мурти, или форме, состоящей из материальных элементов, не является материальным, ибо эти элементы, хотя и отделены от Господа, также являются частью энергии Господа, как сказано в Бхагавад-гите. Поскольку элементы — это собственная энергия Господа , и поскольку нет различия между энергией и энергетическим, Господь может являться через любой элемент. Подобно тому, как солнце может действовать через солнечный свет и таким образом распространять свое тепло и свет, так и Кришна Своей непостижимой силой может являться в Своей изначальной духовной форме в любом материальном элементе, включая камень, дерево, краску, золото, серебро и драгоценности, потому что все материальные элементы — это Его энергия. Шастры предупреждают: arcye viṣṇau śilā-dhīḥ ... nārakī saḥ : никогда не следует думать об арча-мурти, Божестве в храме, как о камне, дереве или любом другом материальном элементе. Благодаря своему высокому уровню преданности, младший брахман знал, что, хотя Божество Гопалы казалось камнем, Оно не было камнем. Оно было сыном Нанды Махараджи, самого Враджендра-нанданы. Таким образом, Божество могло действовать точно так же, как Господь в Своем изначальном облике Кришны. Господь Кришна говорил с юным брахманом просто для того, чтобы проверить его знания об арча-виграхе. Иными словами, те, кто постиг науку о Кришне — имя Кришны, его форму, качества и так далее — также могут общаться с Божеством. Однако для обычного человека Божество будет казаться сделанным из камня, дерева или какого-либо другого материала. В более высоком смысле, поскольку все материальные элементы в конечном итоге исходят от высшего духовного существа, ничто на самом деле не является материальным. Будучи всемогущим, вездесущим и всеведущим, Кришна может без труда общаться со Своим преданным в любой форме. По милости Господа преданный прекрасно знает о действиях Господа. Более того, он может говорить с Господом лицом к лицу.

Джаяпатака Свами : Итак, существует множество историй, где Господь в Своей божественной форме отвечает Своим преданным, поэтому атеисты думают, что последователи Вед поклоняются идолам. Но здесь Господь участвует, Он фактически присутствует как почитаемое Божество, к Нему обращаются , поэтому младший брахман разговаривал с Божеством как с реальной личностью, потому что Кришна присутствует как реальная личность, поэтому у обычных людей нет большой веры, и Господь отвечает им взаимностью, поскольку младший брахман обладал такой верой в Господа, Господь ответил ему взаимностью.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 5.98

улатия ама туми на кариха дарашане
амаке декхиле, ами рахиба сей стхане

Перевод : Господь продолжил: «Не пытайтесь увидеть Меня, обернувшись. Как только вы увидите Меня, Я останусь неподвижным на том самом месте».

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 5.99

нупурера дхвани-матра амара шуниба
сеи шабде амара гамана пратити кариба

Перевод : «Вы узнаете, что Я иду за вами, по звуку Моих колокольчиков на лодыжках».

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 5.100

эка-сера анна рандхи' кариха самарпана
таха кхана томара санге кариба гамана 

Перевод : «Варите каждый день килограмм риса и предлагайте его. Я съем этот рис и пойду за вами».

Джаяпатака Свами : Он дал указание, как следовать за брахманом , и велел младшему брахману ежедневно приносить ему одну « серу » риса, что составляет около 900 граммов, почти килограмм. Таким образом, Господь будет принимать рис , а брахман сможет получить Его прасаду.

Так заканчивается глава под названием «Младший брахман убеждает Гопалу дать показания».

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Jayarāseśvarī devī dāsī
Verifyed by JPS Archives
Reviewed by JPS Archives

Lecture Suggetions