мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам
параманандам мадхавам шри чаитанья ишварам
харих ом тат сидел
говардханадхарам ванде
гопалам гопарупинам
гокулотсавам ишанам
говиндам гопикаприйам
Введение: Сегодняшний урок по играм Кришны Чайтаньи: Потрясающая встреча скорбящей Шачиматы с её сыном-санньяси.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.137
навадвипера бхактаганасаха шачиматара долайа агамана:—
прабхате ачарьяратна долайа чадана
бхакта-гана-санге айла шачимата лана
Перевод: Утром Чандрашекхара посадил Шачимату в паланкин и привёз её из дома вместе со множеством преданных.
Джаяпатака Свами: В те времена знатные дамы путешествовали в паланкинах , чтобы их можно было посадить подальше от посторонних глаз и доставить в пункт назначения.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.138
надийа-нагарера лока — стри-балака-вриддха
саба лока айла, хаила сангхатта самриддха
Таким образом, все жители города Надии — включая всех женщин, мальчиков и стариков — собрались там. Поэтому толпа увеличилась.
Джаяпатака Свами: Чтобы увидеть Господа Чайтанью, все жители Навадвипы пришли в Шантипуру, обитель Адвайты Ачарьи.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.139
прате шачира сахита прабхура милана: —
пратах-критйа кари' каре нама-санкиртана
шачимата лана айла адвайта-бхавана
Перевод: Утром, после выполнения обычных обязанностей и во время чтения Господом маха-мантры Харе Кришна , люди проводили Шачимату в дом Адвайты Ачарьи.
Джаяпатака Свами: Мы видим, что Господь Чайтанья, будь то грихастха или санньяси, всегда повторял маха-мантру Харе Кришна в санкиртане.
Чайтанья Чандродая Натака 5.102:
(Бхагаван кланяется, выражая почтение своей матери).
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.140
прабхударшане шачира снеха-крадана: —
шачи-аге падила прабху дандават хана кандите
лагила шачи коле утхайна
Перевод: Как только мать Шачи появилась на сцене, Чайтанья Махапрабху упал перед ней, словно палка. Мать Шачи заплакала, взяв Господа на колени.
Джаяпатака Свами: Мать Шачи была олицетворением ватсалья-расы . Она всегда будет видеть Господа Чайтанью как своего любимого сына. Когда Господь Чайтанья увидел Её, он ответил ей взаимностью и совершил над Ним земной поклон.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.141
шачира прабхупрати ватсалья-према варнана: —
донхара даршане дунхе ха-ила вихвала
кеша на декхийа шачи ха-ила викала
Перевод: Увидев друг друга, они оба пришли в ужас. Увидев голову Господа без волос, мать Шаци сильно встревожилась.
Джаяпатака Свами: Для нас Кришна известен как источник всех рас и наслаждений преданной любви Расараджа. С тех пор как Господь Чайтанья увидел Мать Шачи, Он и Он оба испытали глубокое чувство взаимной любви.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.142
анга муче, мукха кумбе, каре нирикшана
декхите на пайа, — ашру бхарила найана
Перевод: Из любви она начала ласкать тело Господа. Иногда она целовала Его лицо и старалась внимательно рассмотреть Его, но из-за того, что глаза ее были полны слез, она не могла видеть.
Джаяпатака Свами: Экстаз матери Шачи был подобен экстазу матери Яшоды.
Чайтанья Чандродая Натака 5.103
Мать Шаци: (Она одновременно встревожена, предана, полна материнской любви и довольна. Волосы на её теле встают дыбом. Она плачет и дрожащим голосом произносит на санскрите)
Мой дорогой сын! Неужели ты стал олицетворением вайрагьи?
Или же Ты стал олицетворением самадхи ?
Или же Ты стал олицетворением бхакти?
Или же Ты стал олицетворением какой-то высшей расы?
(Ты можешь быть кем угодно) Я всё ещё тебя вижу
только как тот, кто пьет мое грудное молоко (мой маленький ребенок).
Теперь я достиг Тебя.
Отныне я никогда больше не отпущу Тебя.
Джаяпатака Свами: Таким образом, мы можем видеть любовь матери Шачи, она твердо пребывает в ватсалья-расе , родительской нежности (она искренне обнимает Его).
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.143
шачира путрера никата вилапа о прартхана: —
кандийа кахена шачи, бачаре
нимани вишварупа-сама на кариха нитурай
Перевод: Поняв, что Господь Чайтанья принял отречение от мирской жизни, Шачимата, плача, сказал Господу: «Мой дорогой Нимай, не будь жесток, как Вишварупа, твой старший брат».
Джаяпатака Свами: С тех пор как Вишварупа ушел, он перестал поддерживать с ней связь. Поэтому она просит Нимаи не быть жестокой, как Вишварупа, его старший брат.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.144
санньяси ха-ия пунах на дила даршана
туми тайче кайле мора ха-ибе марана
Перевод: Мать Шаци продолжила: «После принятия отречения от веры Вишварупа больше никогда не принимал меня. Если Ты любишь Его, это непременно станет моей погибелью».
Джаяпатака Свами: Она выражала желание продолжать встречаться с Вишвамбхарой.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.145
шачиматаке матрибхакташиромани прабхура прабодха-дана: —
кандийа балена прабху — шуна, мора ай
томара шарира эй, мора кичу най
Перевод: Господь ответил: «Мать моя, послушай меня. Это тело принадлежит тебе. Я ничего не имею».
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.146
томара палита деха, джанма тома хаите
коти джанме томара рина на пари шодхите
Перевод: «Это тело было создано Тобой, и оно происходит от Тебя. Я не могу отплатить этот долг даже миллионами рождений».
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.147
шачиматара прати прабхура чираснеха: —
джани' ва на джани' каила йадйапи санньяса
татхапи томаре кабху нахиба удаса
Перевод: «Сознательно или бессознательно я принял этот отрекшийся от престола приказ. И всё же я никогда не останусь к вам равнодушным».
Джаяпатака Свами: Таким образом, Господь Чайтанья заверял Мать Шачи, что Он всегда будет чуток к Ней и что у Него есть долг, который Он никогда не сможет отплатить.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.148
шачира ипсита стхане прабхура авастхане пратиджна: —
туми йахан каха, ами тахани рахиба
туми йеи аджна кара, сеи та' кариба
Перевод: «Дорогая моя мать, где бы ты ни попросила Меня остаться, Я останусь, и что бы ты ни приказала, Я исполню».
Джаяпатака Свами: Господь Гауранг говорил своей матери, что Он сделает всё, что она попросит, но поскольку Он принял отречение, просить Его остаться или вернуться в Навадвипу было бы позором. Поэтому она подумает о чём-то, что будет полезно и для неё, и для сына.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.149
прабхура пранама о снехабхаре шачира прабхуке кроде дхарана: —
эта бали' пунах пунах каре намаскара
тушта хана ай коле каре бара бара
Перевод: Сказав это, Господь снова и снова склонялся перед Своей матерью, и мать Шаци, довольная, снова и снова брала Его на колени.
Джаяпатака Свами: Господь Чайтанья вырос, но в глазах матери Шачи Он предстал как Ее возлюбленный ребенок.
Мурари Гупта Кадача 3.4.21:
Когда Шри Шачи-мата прибыла с великим почтением, милосердный Господь пал к её ногам и сказал: «О, Ма! Я всегда буду пребывать рядом с тобой».
Чайтанья Чандродая Натака 5.104:
Шри Кришна Чайтанья: О мать мира, о благородная мать, в лозе, известной как ватсалья (любовь к сыну), нет плода большего, чем этот (проявление любви через объятия и другие материнские действия по отношению к сыну) , то есть ты достигла плода любящей любви к своему сыну. Ты известна в этом мире как самая искренне любящая мать , и поэтому Верховная Личность Бога сделала тебя олицетворением прощения. (Поэтому ты должна простить мой проступок) (Он снова кланяется ей).
Чайтанья Чандродая Натака 5.105:
(Мать Шаци снова обнимает Его).
Чайтанья Чандродая Натака 5.106:
(Господь склоняется).
Чайтанья Чандродая Натака 5.107:
(Адвайта заставляет мать Шачи встать и лично ведет ее во внутренний дом, после чего выходит).
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.150
бхактаганера сахита прабхура милана о премалингана: —
табе ай лана ачарья гела абхйантара
бхакта-гана милите прабху ха-ила сатвара
Затем Адвайта Ачарья отвел мать Шачи в дом. Господь тотчас же был готов встретиться со всеми преданными.
Джаяпатака Свами: Так много людей пришло из Навадвипы вместе с матерью Шачи. Господь Чайтанья, как только мать Шачи вошла в дом, встречал всех преданных с огромной любовью и нежностью.
Шри Шримад Гауранга-лила-смарана-мангала-стотрам
Шрила Бхактивинода Тхакур 37:
Туда была доставлена мать Господа. Одновременно радуясь и скорбя, она несколько дней кормила и оберегала своего сына. Преданно исполняя приказы матери, Господь отправился в Джаганнатха Пури. Я размышляю о Господе Гауранге, чье путешествие принесло благополучие всей стране и который является царем санньяси.
Джаяпатака Свами: Итак, поскольку Господь Чайтанья, отправляясь во Вриндаван, который находится более чем в тысяче километров, между Вриндаваном и Навадвипой было очень мало преданных. Но существовала постоянная связь между Джаганнатха Пури и Навадвипой, поэтому мать Шачи попросила Господа Чайтанью остаться в Джаганнатха Пури. Позже Он мог бы отправиться во Вриндаван, но обосноваться в Джаганнатха Пури. Таким образом, она могла бы регулярно получать о Нем какие-либо новости.
Так заканчивается глава «Трогательная встреча скорбящей Шачиматы с её сыном-санньяси».
Lecture Suggetions
-
20200108 Вечерняя Даршана
-
08.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает возможность поселиться в Голоке.
-
20190114 Question and Answer Session
-
07.09.2020 Дискуссия между Кешавой Бхарати и Вишвамбхарадевой
-
20200910 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам.
-
20200104 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 2, утреннее выступление.
-
20200107 Вечерняя Даршана
-
20190201 Сессия вопросов и ответов
-
20190218 Лекция Шри Нитьянанды Трайодаши
-
20201011 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 2)
-
20200905 Шри Вишвамбхарадев приближается к Кешаве Бхарати
-
20200102 Вечерняя Даршана
-
20190127 Сессия вопросов и ответов
-
20190220 Адрес прибытия
-
19.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20200903 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома. (Часть 2)
-
20200103 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 1
-
09.09.2020 Плач жителей Катвы, услышавших о Нимаи Санньясе
-
20200119 Воскресное праздничное обращение
-
20200901 Оплакивание Адвайты, Гангадаса, Шриваса, Гададхары, Вакрешвары, Мурари, Джагадананды, Дамодары, Харидаса и Видьянидхи
-
20200116 Вечерняя Даршана
-
20200106 Вечерняя Даршана
-
20200911 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам (Часть 2)
-
09.09.2020 Плач жителей Навадвипы, узнавших о том, что Нимай покидает дом, чтобы стать санньясой.
-
20201010 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 1)
-
20200902 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома (Часть 1)
-
08.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20200105 Воскресное праздничное обращение и фестиваль киртан
-
20200111 50-й фестиваль в честь 50-летия Санньясы
-
09.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает благословение в виде права на проживание в Голоке (Часть 2)
