Text Size

20200927 Нитьянанда Прабху сообщает Шачимате и преданным в Маяпуре, чтобы они приехали в Шантипур.

27 Sep 2020|Duration: 00:29:05|Ruso|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Śrī Māyāpur, India

Книга Шри Кришны Чайтаньи

Сборник книг «Шри Кришна Чайтанья», составленный Его Святейшеством Джаяпатакой Свами Махараджем, 27 сентября 2020 года, Шридхама Маяпур, Индия.

мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим / ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам / параманандам мадхавам шри чаитанья ишварам / харих ом тат сат /

govardhanadharam vande /

gopālam goparūpiṇam /

gokulotsavam īśānam /

govindam gopikāpriyam /

Введение: Мы продолжаем составление книги о Кришне и Чайтанье.

Сегодняшняя глава озаглавлена ​​так: Нитьянанда Прабху информирует Шачимату и преданных в Маяпуре о необходимости приехать в Шантипуру.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.144 прабху-нитйанандера шридхама майапуре агамана— /

эи мата ганга-мадхье бхасия бхасия / навадвипе прабху-гхате утхила асийа /

Джаяпатака Свами: Таким образом

во время своего путешествия по Гангу,

Нитьянанда Прабху

наконец прибыл в Махапрабху гхату

в Навадвипе

и затем он поднялся

Комментарий Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура: С западного берега Ганга, известного как Кулия,

Шри Нитьянанда Прабху поплыл к гхате Махапрабху.

на восточном берегу Ганга.

Murāri Gupta Kaḍaca 3.4.7:

Затем Нитьянанда вошел в благоприятный ашрам Шривасы Тхакура.

и передал наставления Гауры Кешавы Шривасе и другим бхактам.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.145 апана' самвари' нитйананда-/ пратхаме утхила аси' прабхура алайа /

Джаяпатака Свами: Господь Нитьянанда Махашая

контролировать себя,

Однажды, прибыв, он сразу же пошёл

в дом Господа Гауранги.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.146 абхинна-враджендранандана гаурасундарера вирахе абхинна-йашомати шачидевира кришна-вираходдипана — /

асийа декхайе ай двадаша-упаваса / сабе кришна-бхакти-бале дехе аче шваса /

Джаяпатака Свами: Когда Он прибыл, Он обнаружил, что Мать Шачи постилась двенадцать дней.

Она выживала, просто...

благодаря силе ее преданного служения Господу Кришне.

Комментарий Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура: Шри Гаурасундара провел двенадцать дней, путешествуя из Маяпура в Катву, чтобы принять санньясу.

и странствуя в Радха-деше.

Мать Шаци воздерживалась от еды и питья в течение этих двенадцати дней.

Джаяпатака Свами: Это было невероятно сильное чувство разлуки.

от Господа Чайтаньи.

Мать Шаци не ела двенадцать дней.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.147 йашодара бхаве ай парама-вихвала / ниравадхи найане вахайе према-джала /

Джаяпатака Свами: Мать Шачи была

трансцендентно подавленный

в настроении Матери Яшоды.

Мать Шаци постоянно проливала слезы любви.

с ее глаз.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.148 йаре декхе ай тахарей варта кая / «матхурара лока ки томара саба хайа? /

Джаяпатака Свами: Мать Шачи спрашивала всех, кого встречала, всех, кого видела,

Она бы сказала:

«Вы из Матхуры?»

Есть ли у вас какие-либо новости о Кришне?

Комментарий Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура: Чувствуя разлуку со Шри Гаурасундара,

Мать Шаци спрашивала всех:

«Вы из Матуры?»

У вас есть какие-нибудь новости о Кришне и Балараме?

Она испытывала тревогу, думая о визите Акруры.

и она слышала бы звуки флейты Кришны и рога Баларамы.

Джаяпатака Свами: Мать Шачи была поглощена настроением Яшоды.

тот, кто испытывал сильную отчужденность от Кришны и Баларамы,

когда Акхура отвел их в Матуру.

Мы видим, что Господь Чайтанья милосерднее Кришны.

Кришна не вернулся во Вриндаван.

надолго

но Господь Чайтанья видел всех Навадвипа-васи в Шантипуре.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.149 каха каха рама-кришна ачайе кемане?» /балийа мурччита хана падила такхане/

Джаяпатака Свами: «Пожалуйста, скажи мне, как поживают Рама, Кришна и Баларама?»

Если бы она так говорила, то тут же упала бы без сознания на землю.

Итак, мы видим здесь мать Шаци.

была поглощена настроением Матери Яшоды.

и был безумен в экстазе.

И она спрашивала всех, где Кришна и Баларама.

хотя её сын — Шацисута.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.150 кшане бале ай, — «ой вену шинга бадже / акрура айла киба пунах гоштха маджхе?» /

Джаяпатака Свами: Иногда мать Шачи говорила:

«Это звуки флейты и рога?»

Акрура вернулся во Вриндаван?»

Комментарий Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура: В «Шримад-Бхагаватам» (10.46.18-19) говорится:

«Помнит ли нас Кришна?»

Помнит ли Он Свою мать, Своих друзей и всех, кто Ему сочувствовал?

Помнит ли Он пастухов и их деревню Враджа?

над кем Он является господином?

Помнит ли Он коров, лес Вриндавана и холм Говардана?

«Вернется ли Говинда хотя бы раз повидать свою семью?»

Если это когда-нибудь произойдёт, мы сможем тогда взглянуть на Его прекрасное лицо.

с ее прекрасными глазами, носом и улыбкой».

Также следует обратиться к «Шримад-Бхагаватам», Десятая песня, главы 38-39.

Джаяпатака Свами: Таково было настроение матери Яшоды,

Почему-то мать Шаци испытывала то же самое настроение.

Она чувствовала разлуку с Кришной.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.151 эи мата ай кришна-вираха-сагаре / дубийа ачена бахья нахика шарире /

Джаяпатака Свами: Таким образом, мать Шачи утонула в океане разлуки с Кришной.

Она полностью утратила внешнее сознание своего тела.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.152 шачидеви-самипе нитйанандера агамана —

нитйананда прабху-вара хенаи самайа / айра чаране аси' дандават хайа /

Джаяпатака Свами: В то время Господь Нитьянанда явился туда и пал ниц, совершая поклоны лотосным стопам Матери Шачи.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.153 нитьянанде декхи' саба бхагавата-гана / уччаих-сваре лагилена карите крандана /

Джаяпатака Свами: Когда все преданные увидели Господа Нитьянанду,

Они начали очень громко плакать.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.154 «бапа бапа», бали ай хайла мурччита / на джанийе ке ва падайе кон бхита /

Джаяпатака Свами: Мать Шачи воскликнула: «Мой сын! Мой сын!»

и она потеряла сознание

она потеряла сознание

В тот момент все верующие также потеряли сознание.

Никто не мог сказать, кто в каком направлении упал.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 14.56 шачи ати унамати дхайя урддхамукхе / э бхуми-акаша шачира джудилека духкхе /

Джаяпатака Свами: Мать Шачи бежала.

Джаяпатака Свами: Мать Шачи бешено бежала.

с поднятой головой

смотрит в небо.

Казалось, в скорби матери Шаци земля и небо слились воедино.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 14.57 арттанаде даке шачи–аре авадхута / котха тхуна али мора нимай сонара сута /

Джаяпатака Свами: Голосом, полным скорби.

Шаци воскликнул: «Аре! О! Авадхута!»

Перед Нитьянандой Она сказала: «Где ты оставил моего золотого сына Нимаи?»

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 14.58 иха бали' канде шачи букэ кара хане / таламала каре,–нахи cахе патхапане /

Джаяпатака Свами: Говоря так,

Плача, мать Шаци била себя рукой по груди.

Она дрожала и шаталась.

Она даже не видела тропинки.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 14.59 шачи декхи' абхьюттхана карила тхакур / шачи кахе-мора путра аисе катадура /

Джаяпатака Свами: Увидев мать Шачи, Господь Нитьянанда почтительно встал.

Мать Шаци сказала:

«Как далеко находится мой сын?»

Murāri Gupta Kaḍaca 3.4.8:

Тогда Шри Нитьянанда, океан милости,

склонился со сложенными руками перед лотосными стопами Шри Шачи Деви.

и благодаря Его преданности Он даровал ей душевный покой.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.155 нитйананда прабху-вара саба' кари' коле / синчилена сабара шарира према-джале /

Джаяпатака Свами: Нитьянанда Прабху обнял всех преданных

и промочили свои тела

со слезами трансцендентального

любовь к Кришне.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.156 шринитьянанда-картрика махапрабхура шантипуре агамана-варта-гьяпана — /

Шубха-вани нитйананда кахена сабаре / «сатваре чалаха сабе прабху декхибаре /

Джаяпатака Свами: Господь Нитьянанда проинформировал всех

услышав эту благоприятную новость, он сказал:

«Быстрее идите, поскорее идите!»

и созерцайте Господа Гаурангу.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.157 Шантипура гела прабху ачарьера гхаре / ами аилана тома'-саба лайбаре» /

Джаяпатака Свами: «Господь Вишвамбхара отправился в Шантипуру».

в дом Адвайты Ачарьи.

Я пришел сюда

чтобы доставить вас всех туда.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 14.60 нитйананда кахе-кхеда на кариха ците / амаре патхаила тома-сабхакаре ните /

Джаяпатака Свами: Господь Нитьянанда сказал:

«Пожалуйста, не будьте несчастны в душе».

Он послал Меня привести всех вас.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 14.61 адвайта-ачарья-гхаре рахиба Тхакур / кхеда на кариха-декха хайба адура /

Джаяпатака Свами: «Господь Гауранга будет жить в доме Адвайты Ачарьи».

В Сантипуре

Не скорбите, вы очень скоро увидите Господа.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.158 чаитанья-вирахе джирна сарва бхакта-гана / пурна хайлашуни' нитйанандера вачана /

Джаяпатака Свами: Все преданные стали угрюмыми.

с чувством отчуждения

от Господа Чайтаньи.

но когда они услышали слова Господа Нитьянанды,

Они оживились и наполнились радостью.

Комментарий Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура: Согласно словарю Амара-коша:

правайах стхавиро вриддхо джино джирно джараннапи /

— «Праваях, стхавира, вриддха, джина и джирна — все это синонимы для обозначения пожилого человека».

Кроме того, согласно словарю Амара-коша:

самаграм сакалам пурнам акхандам сйаданунаке. пурнас ту пурите — «Самагра, сакала, пурна и акханда означают «недефицитный», а пурна означает «полный».

Джаяпатака Свами: Итак, преданные в Навадвипе

из-за глубокой разлуки с Господом Чайтаньей,

чувствовали себя пьяными

как старый и изношенный.

когда они услышали новости от Господа Нитьянанды,

Они наполняются энергией и оживают.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.159 сабей хайла ати ананде вихвала / утхила парамананда кришна-колахала /

Джаяпатака Свами: Всех охватило невероятное чувство экстаза.

и вызвать трансцендентный экстаз

и бурное вибрирование святых имён Господа Кришны.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.160 упабасини шачидеви —

йе диваса гела прабху карите санньяса / се диваса хаите айра упаваса /

Джаяпатака Свами: С того дня, как Господь Чайтанья ушел, чтобы принять санньясу,

С того дня мать Шаци начала поститься.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.161 двадаша-упаса тана — нахика бходжана / чаитанья-прабхаве матра ачайе дживана /

Джаяпатака Свами: Она постилась все двенадцать дней.

Выживание исключительно благодаря влиянию Господа Чайтаньи.

Удалось ли ей выжить?

Мы видим, как приближается Господь Нитьянанда.

вернул жизнь в тела преданных Навадвипы.

Они были в восторге от того, что скоро увидят Господа Чайтанью.

Они воспевали святые имена, Хари Бол!

Хари Бол! Гауранга! Нитьянанда! Гауранга Нитьянанда!

Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе/ Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе

Так заканчивается глава. Нитьянанда Прабху приглашает Шачимату и преданных в Маяпуре прийти в Шантипуру.

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Jayarāseśvarī devī dāsī
Verifyed by JPS Archives
Reviewed by JPS Archives

Lecture Suggetions