Text Size

20200822 Вишну-прия хочет, чтобы Вишвамбхара развеяла слухи о Санньясе.

22 Aug 2020|Duration: 00:24:32|Ruso|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Śrī Māyāpur, India

Ниже приводится отрывок из новой книги «Шри Кришна Чайтанья», прочитанный Его Святейшеством Джаяпатакой Свами Махараджей 22 августа 2020 года в Шри Дхама Маяпуре, Индия.

мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам
параманандам мадхавам Шри Чайтанья ишварам

Hariḥ oṁ tat sat!

Введение : Итак, мы продолжаем составление книги «Чайтанья-лила» Кришны. Вчера Вишвамбхара прабху в некоторой степени умиротворил мать Шачи. Поэтому мы продолжаем, Вишвамбхара пытается удовлетворить своих разных преданных. Сегодня мы опоздали из-за встречи в планетарии TOVP и осмотра экспонатов. Она должна была закончиться в 18:30, но закончилась в 18:45. Но преданные потратили 15 минут на подготовку к занятию. Тема сегодняшнего занятия:

Вишну-прия хочет, чтобы Вишвамбхара развеяла слухи о Санньясе.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 12.1

баради рага — дхулакхеладжата каруна-чанда

табе деви шачивани, кахе мана-кахини
хийа-духкхе вирасавадана

Джаяпатака Свами : Так мать Шачирани выразила свои чувства. Ее сердце было печальным. Ее лицо иссохло.

мукхе на нихсаре вани, ду-наяне джхуре пани,
декхи' вишнуприя ачетана

Джаяпатака Свами : «Из её уст не вырвалось ни слова, и глаза её обильно текли слёзы; увидев это, Вишну-прия потерял сознание».

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 12.2

судхайте наре катха, антаре-марама-бетха,
локамукхе шуни' гханагхуна

Джаяпатака Свами : Вишну-прия-деви не могла расспросить о различных разговорах , которые она слышала из уст людей, которыми люди обменивались между собой. Она чувствовала в сердце сильную боль.

ингите буджхила каджа, падила акала-раджа,
четана харила сеи дина

Джаяпатака Свами : По намекам она поняла, что происходит. И это было подобно удару молнии, бедная Вишну-прия потеряла сознание.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 12.3

вишнуприйа мане гуне, прабху дина-авасане,
гхарере айла харасите

Джаяпатака Свами : Вишну-прия размышляла в своем сердце о том, что ей делать. В конце дня Господь Гауранга с радостью вернулся в свой дом.

карийа бходжана-пана, сукхе шайайа шаяна,
вишнуприйа аила турите

Джаяпатака Свами : После еды и питья воды Он с радостью лег на свою постель. Вишну-прия быстро подошел к Нему.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 12.4

чаранакамала-паше, нихшваса чадийа байсе,
нехарайе катара-вайана

Джаяпатака Свами : У Его лотосных стоп она вздохнула и села. С тревожным выражением лица она пристально смотрела на Него.

хридайа-упаре туна, бандхе бхуджа-лата дийа,
прийа-прананатхера чарана

Джаяпатака Свами : Обвив лианами свои руки стопы своего дорогого учителя, Его лотосные стопы, она прижала эти лотосные стопы к своему сердцу.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 12.5

дунаяне бахе нира, бхиджила хияра чира,
чарана вахия паде дхара

Джаяпатака Свами : Слезы текли из ее глаз, увлажняли ее одежду, и потоки падали на лотосные стопы Господа.

четана паийа ците, утхе прабху акамбите,
вишнуприйайа пуче абхипара

Джаяпатака Свами : И вот, осознав себя, Господь Гауранга внезапно поднялся и встал. Он спросил о намерениях Вишну-прии.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 12.6

мора прия-прия туми, канда ки каране джани,
каха деви ихара уттара

Джаяпатака Свами : «Ты мне дороже всего, дороже всего. Могу ли я узнать, почему ты плачешь? В чем причина твоих слез? Моя дорогая богиня, скажи Мне».

хуна уру-упара, чибуке дакшина кара,
пуче кичу мадхура акшара

Джаяпатака Свами : Он посадил её себе на бедро, правой рукой взял её за подбородок и, сказав несколько нежных слов, что-то попросил.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 12.7

канде деви вишнуприя, видарийя йайа хийа,
пучите на кахе кичу вани

Джаяпатака Свами : Вишну-прия-деви плакала. Ее сердце было разбито. Она не могла ни спросить, ни сказать ничего.

антаре гумаре прана, дехе нахи саннидхана,
наяне джхарайе матра пани

Джаяпатака Свами : Она страдала внутри, не могла говорить. Она не могла представить, что сможет остаться в своем теле, из ее глаз текли только слезы.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 12.8

пунах пунах пуче пахум сумати на дей табху,
канде матра чаране дхарийа

Джаяпатака Свами : Господь Гауранга снова и снова спрашивал, но Вишну-прия не отвечала. Она держалась за Его лотосные стопы и только плакала.

прабху саба кала джане, пуче нана-видхане,
ангабасе вайана мучийа

Джаяпатака Свами : Господь Гауранга знает все искусства, и поэтому Он просил разными способами. Своей собственной тканью Он вытер ее слезы.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 12.9

нанаранга паратхава, карийа бадхайа бхава,
йе катхая пашана манджаре

Джаяпатака Свами : Говоря о том, как они с радостью будут проводить время за различными развлечениями, Он взращивал в ней любовь. Его нежные слова могли превратить камни в цветы!

прабхура вьяграта декхи', вишнуприйа чандрамукхи,
кахе кичу гадагад-сваре

Джаяпатака Свами : Видя тревогу Господа Гауранги, луноликий Вишну-прия произнес несколько слов голосом, дрожащим от волнения.

Мы видим, что Господь Чайтанья, с одной стороны, хочет успокоить и угодить всем своим преданным. В то же время, Он хочет исполнить Свою миссию, которая заключается в распространении Харинама- санкиртаны повсюду. Поэтому Он хочет спасти все падшие души. Но люди воспринимают Его как просто ещё одного грихастху. Поэтому Он не может достаточно проповедовать, и люди оскорбляют Его, что очень плохо сказывается на их духовном развитии. Поэтому Он решил принять санньясу. Чтобы в то время Его уважали все ученики и другие. Но это вызывает у преданных сильную тревогу и отчуждение, и тогда Он попытался успокоить Свою мать Шачи. В какой-то степени Ему это удалось. Но она всё ещё была очень опечалена. Когда Вишну-прия увидел её, она поняла, что что-то не так. Она слышала от людей слухи о том, что Вишвамбхара собирается принять санньясу. Господь Вишвамбхара ей дороже жизни. Поэтому Вишвамбхара разговаривает с ней и успокаивает её. Мы увидим, как Он может успокаивать Вишну-прию. Это очень напряженные игры. Для обитателей Маяпура, Навадвипы, Господь Чайтанья — оставить санньясу и принять её — это нечто невыносимое. 

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Jayarāseśvarī devī dāsī (22 August 2020)
Verifyed by JPS Archives (3 September 2020)
Reviewed by JPS Archives

Lecture Suggetions