Text Size

10.08.2020 Охваченный скорбью и любовью, Шачи проповедует Вишвамбхаре подобно Каушалье, наставляющей Рамачандру – Часть 2

10 Aug 2020|Duration: 00:40:33|Ruso|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Śrī Māyāpur, India

Сборник книг «Шри Кришна Чайтанья», составленный Его Святейшеством Джаяпатакой Свами Махараджем, 10 августа 2020 года, Шридхама Маяпур , Индия

мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам
параманандам мадхавам шри чаитанья ишварам
харих ом тат сидел

Введение: Итак, мы продолжим особое повествование матери Шачи, которая пребывает в вацалье любви к Господу Чайтанье и, как Его мать, выражала свою тревогу по поводу того, что Он покинет её и примет санньясу . Продолжение главы:

Охваченный скорбью и любовью, Шачи проповедует Вишвамбхаре подобно Каушалье, наставляющей Рамачандру – Часть 2

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 11.21

вайасйа-вештита туми чали йао патхе
декхийа джудайа хийа — путхи вамахатхе

Джаяпатака Свами: В окружении Своих друзей Ты идёшь по пути, держа книгу в левой руке. Когда я вижу Тебя таким образом, моё сердце наполняется приятным прохладой.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 11.22

кемане чадиба вапу ниджа сангигана
карибе та-сабха-сахита санкиртана

Джаяпатака Свами: Мой дорогой сын, как же Ты оставляешь всех Своих друзей и соратников? Разве Ты не будешь воспевать вместе с ними Харинама- санкиртана , святые имена?

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 11.23

се-хена сундара веше на начибе ара
йаха декхи моха пайя сакала самсара

Джаяпатака Свами: Вы больше не будете танцевать в красивых нарядах, и танцевать, видя это, весь мир будет очарован.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 11.24

кемане ва джибе тора ниджа-прияджана
сабхаре марийа тора санньяса-карана

Джаяпатака Свами: Как выживут ваши дорогие соратники? Ваше принятие санньясы погубит их всех.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 11.25

агета мариба ами табе вишнуприйа
марибе бхаката саба бука-видарийа

Джаяпатака Свами: Сначала умру я, потом умрет Вишну-прия, их сердца и груди будут разбиты, умрут и все преданные.

Чайтанья-бхагавата Мадхья-кханда 27.25-26

адвайта-шриваса-ади тора анучара
нитйананда аче тора пранера досара

парама бандхава гададхара-ади-санге
грихе рахи' санкиртана кара туми диапазон

Джаяпатака Свами: С радостью оставайся в доме и совершай санкиртану с Адвайтой, Шривасой и другими Твоими близкими спутниками. С Нитьянандой, Который есть Твоя жизнь и душа. С Твоим Верховным другом, Гададхарой, и другими.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 11.26-28

мурари мукунда датта ара шриниваса
адвайта-ачарья-ади ара харидас

Гададхара Нарахари Рагхунандана
Васудева гхоша вакрешВара Рама

мариба сакала лока на дехия тома
э саба дехия вапу читте деха кшама

Перевод: Мурари, Мукунда Датта, Шриваса, Адвайта Ачарья, Харидас, Гададхара, Нарахари, Шри Рагхунандана, Васудева Гхоша, Вакрешвара, Шри Рама и другие преданные умрут, потому что не смогут увидеть Тебя. Мой дорогой сын, пожалуйста, увидь все эти истины и останови Свое сердце от мыслей о санньясе ».

Чайтанья-бхагавата Мадхья-кханда 27.27

дхарма буджхаите бапа, тора аватара
джанани чадиба и кон дхармера вичара?

Джаяпатака Свами: Мой дорогой сын, ты воплотился, чтобы проповедовать религиозные принципы, но что это за религиозный принцип — оставить свою мать?

Чайтанья-бхагавата Мадхья-кханда 27.28

туми дхарма-майа йади джанани чади
баке-мате джагате туми дхарма буджхайба?»

Джаяпатака Свами: Ты — олицетворение религиозных принципов. Если Ты оставишь Свою мать, как Ты будешь учить миру религиозным принципам?

Комментарий Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура: Шри Гаурасундара был проповедником религиозных принципов и олицетворением религиозных принципов, поэтому Шачидеви хотела узнать, как Он будет защищать религиозные принципы, отказавшись от служения Своей матери. Этот вопрос пришел к матери Шачи с целью научить принципу Бхагаваты : sa vai puṁsāṁ paro dharmo — «Высшее занятие [ дхарма ] для всего человечества». Служение Верховному Господу важнее, чем временные мирские дхармы.

Чайтанья-бхагавата Мадхья-кханда 27.29

према-шоке кахе шачи, шуне вишвамбхара
премете родхита кантха, на каре уттара

Джаяпатака Свами: Мать Шачи говорила с печалью и любовью, и Господь Вишвамбхара слушал. Его горло перехватило от любви, и Он не смог ответить, Он не ответил.

Чайтанья-бхагавата Мадхья-кханда 27.30

«томара аграджа ама' чадийа чалилаваи
кундхе томара бапа гамана карила

Джаяпатака Свами: « Твой старший брат покинул Меня и ушел. Твой отец отправился в Вайкунтху».

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 11.29

питрихина путра туми-дила дуи вибха
апатйа сантати кичу на декхила иха

Джаяпатака Свами: Ты сын без отца. Я устроил Тебе два брака. Я до сих пор не видел потомства.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 11.30

таруна-вайасе нахе санньясера дхарма
грихастха-ашраме тхаки садха сара карма

Джаяпатака Свами: Молодой человек не предназначен для совершения санньяса-дхармы , он должен оставаться домохозяином и исполнять Твои религиозные обязанности.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 11.31

кама кродха лобха моха йауване прабала
санньяса кемане тора хайбе сапхала

Джаяпатака Свами: Похоть, гнев, жадность и иллюзии очень сильны в юности. «Как же Ты преуспеешь в санньясе

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 11.32

манера нивритти каликале нахи хайа
манера чанчалье санньясера дхармакшая

Джаяпатака Свами: « Контролировать ум в эпоху Кали непросто. Беспокойный ум разрушает религиозный принцип санньясы ».

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 11.33

грхи-джана манахпапе нахи хайа баддха
санньясира дхарма йайа маноджаяшуддха

Джаяпатака Свами: Разум домохозяина не несет ответственности за греховные мысли. Но религиозные принципы санньяси теряются из-за нечистых мыслей в уме.

Чайтанья-бхагавата Мадхья-кханда 27.31

тома' декхи' сакала сантапа пасарилун
туми геле прана муни сарватха чадиму

Джаяпатака Свами: И всё же, глядя на Твоё лицо, глядя на Тебя, я забываю всякую скорбь. Если Ты уйдёшь, я непременно отдам свою жизнь.

Итак, мать Шачи, пребывая в настроении ватсалья-премы , изливала свои мысли Господу Вишвамбхаре, прося Его остаться в ашраме грихастхи и не оставлять её или Свою жену. Это обычный совет для мужчин грихастхи , и они могут оставаться в доме и не отказываться от семейной жизни, если только они не старше. Но у Господа Чайтаньи были особые цели, которые Он должен был исполнить. Он не обычный человек, Он — Высшая Личность. Поэтому Он сделает то, что пожелает, чтобы осуществить Свои замыслы.

Чайтанья-бхагавата Мадхья-кханда 27.32

каруна бхатийари (рага) —

пранера гауранга хера бапа,
анатини чадите на юйайа

Джаяпатака Свами: Мой дорогой сын Гауранга, ты — моя жизнь, не подобает тебе оставлять свою овдовевшую мать.

Чайтанья-бхагавата Мадхья-кханда 27.33

саба' лана кара' ниджа-ангане киртан,
нитйананда ачайе сахайа

Джаяпатака Свами: Вместе со Своими преданными совершайте киртан , коллективное пение мантр, в Своем собственном дворе. Нитьянанда здесь, чтобы помочь Тебе.

Чайтанья-бхагавата Мадхья-кханда 27.34

према-майя дуи анкхи, диргха дуи бхуджа декхи,
ваканете амийа варише

Джаяпатака Свами: Я вижу Твои глаза, полные любви, когда я вижу Твои длинные руки, Твои сладкие слова осыпают меня нектаром.

вина-дипе гхара мора, тора ангете уджора,
ранга пайе ката мадху варише»

Джаяпатака Свами: В моём доме нет светильника, но двор освещён сиянием Твоего тела. Сколько мёда, подобного нектару, льётся с Твоих красноватых лотосовых стоп.

Чайтанья-бхагавата Мадхья-кханда 27.35

према-шоке кахе шачи, вишвамбхара шуне васи',
(йена) рагхунатхе каушалья буджхайя

Джаяпатака Свами: Мать Шачи, говоря, была охвачена скорбью и любовью, а Вишвамбхара слушала, сидя. Казалось, Каушалья наставляла Рамачандру Рагхунатху.

Шри-Чаитанйа Нитьянанда, Сукхадата Садананда,
Вриндаван дас раса гайа

Джаяпатака Свами: Шри Чайтанья и Господь Нитьянанда даруют трансцендентное счастье и всегда преисполнены экстаза. Вриндавана даса Тхакура воспевает их блаженную гармонию.

Чайтанья-бхагавата Мадхья-кханда 27.36

эи-мата вилапа карайе шачи-матамукха
тули' тхакура на кахе кона катха

Джаяпатака Свами: Как сокрушалась мать Шачи, говоря так, Господь не поднял головы и ничего не сказал.

Чайтанья-бхагавата Мадхья-кханда 27.37

виварна хайлашачи-астхи-чарма-сара
шокакула деви кичу на каре ахара

Джаяпатака Свами: Мать Шачи побледнела. Она выглядела как кожа да кости. Богиня была охвачена скорбью и ничего не ела.

Чайтанья-бхагавата Мадхья-кханда 27.38

прабху декхи' джананира дживана на рахе
нибхрите васийа кичу гопья катха кахе

Джаяпатака Свами: Когда Господь Гауранга увидел, что Его мать не выживет, Он отвел ее в уединенное место и произнес ей несколько сокровенных слов.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 11.34

этека вачана йади шачидеви баила
шуни прабодха-вани майере кахила

Джаяпатака Свами: Услышав эти слова от Шачи Деви, Господь Гауранга произнес умиротворяющие слова своей матери.

Итак, мы видим, что мать Шачи, пребывая в состоянии ватсалья-расы , безмерной любви к своему сыну, думает, что не выживет, если Он уйдёт. И Господь Гауранг, понимая это, взял мать Шачи и попытался её успокоить. Видите ли, существует пять основных рас : шанта , дасья , сакья , ватсалья и мадурья-раса . Нейтральная, рабская, дружеская, родительская и супружеская. Таким образом, мать Шачи находилась в родительской расе , и она является аватарой Деваки в Яшоде. Поэтому, когда Кришна покинул Вриндаван, Яшода постоянно плакала от разлуки с Кришной. По крайней мере, у Яшоды был Нанда Махараджа. Но у матери Шачи никого не было. Поэтому, если бы Господь Гауранга ушел, она боялась бы умереть. Когда Господь Нитьянанда покинул Экачакру, Хадай Пандита тоже умер в разлуке. Поэтому Господь Чайтанья говорит Своей матери нечто, что спасет ей жизнь.

Так заканчивается глава: «Охваченный скорбью и любовью Шачи проповедует Вишвамбхаре, подобно тому как Каушалья наставляет Рамачандру».

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Jayarāseśvarī devī dāsī (10th August 2020)
Verifyed by JPS Archives (18th August 2020)
Reviewed by JPS Archives

Lecture Suggetions