Text Size

20200606 Господь Нарасимхадева наказывает Кази

6 Jun 2020|Duration: 00:27:26|Ruso|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Śrī Māyāpur, India

Сборник книг «Шри Кришна Чайтанья», составленный Его Святейшеством Джаяпатакой Свами Махараджем, 6 июня 2020 года, Шридхама Маяпур , Индия

мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам
параманандам мадхавам шри чаитанья ишварам
харих ом тат сидел

Введение: Итак, мы продолжаем рассказ о встрече Господа Чайтаньи с Чанд Кази. Описание процессии приведено в « Чайтанья-бхагавате» , но этот раздел подготовлен в «Чайтанья-чаритаамрите» . Эта глава называется:

Господь Нарасимхадева наказывает Кази

Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 17.172.

prabhura punarāya praśna

ара эка прашна кари, шуна, туми мама
ятхартха кахибе, чале на ванчибе ама'

Перевод: «Мой дорогой дядя по материнской линии, я хочу задать вам ещё один вопрос. Пожалуйста, скажите мне правду. Не пытайтесь обмануть меня хитростями».

Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 17.173.

томара нагаре хайа сада санкиртана
вадья-гита-колахала, сангита, нартана

Перевод: «В вашем городе всегда звучит хоровое пение святого имени. Постоянно царит шумная музыка, пение и танцы».

Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 17.174.

туми каджи — хинду-дхарма-виродхе адхикари
эбе йе на кара мана буджхите на пари

Перевод: «Как мусульманский магистрат, вы имеете право возражать против проведения индуистских церемоний, но теперь вы их не запрещаете. Я не понимаю, почему».

Джаяпатака Свами : После того, как Чанд Кази воспротивился исполнению киртана , нарушил мридангу и угрожал преданным, даже он избил некоторых, Господь Чайтанья теперь спрашивает, почему он больше не запрещает им это, он хочет понять причину.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 17.175.

каджира уттара-праданамукхе свийа свапна-кахини

каджи бале — сабхе томайа бале 'гаурахари'
сеи наме ами томайя самбодхана кари

Перевод: Кази сказал: «Все называют Тебя Гаурахари. Пожалуйста, позволь мне обращаться к Тебе этим именем».

Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 17.176.

шуна, гаурахари, эи прашнера карана
нибхрита хао яди, табе кари ниведана

Перевод: Пожалуйста, послушайте: «О Гаурахари! Если вы придёте в уединённое место, я тогда объясню причину».

Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 17.177.

'prabhura' āśvāsa-dāna :

прабху бале, — э лока амара антаранга хайа
спхута кари' каха туми, на кариха бхайа

Перевод: Господь ответил: «Все эти люди — Мои доверенные соратники. Можешь говорить откровенно. Нет причин бояться их».

Джаяпатака Свами : Итак, Чанд Кази хотел поговорить с Господом Чайтаньей наедине, но Господь Чайтанья сообщил ему, что все эти соратники — близкие люди, и что нет причин их бояться, и он может говорить откровенно.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 17.178.

каджира свапна вриттанта варнана –

каджи кахе, — йабе ами индура гхаре гийа
киртана карилун мана мриданга бхангийа

Перевод: Кази сказал: «Когда я пришел в дом индуса, разбил барабан и запретил коллективное пение…»

Джаяпатака Свами : Барабан мриданга сделан из глины с кожаными ремнями, изготовленными из кожи коров, умерших от старости. Поэтому такие барабаны легко разбить, так как они сделаны из обожженной глины.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 17. 179.

свапне нрисимхадева хадте вибхишика —

сеи ратре эка симха маха-бхайанкара
нара-деха, симха-мукха, гарджайе вистара

Перевод: …в ту же ночь во сне я увидел очень страшного льва, который громко рычал, его тело было как у человека, а морда — как у льва.

Джаяпатака Свами : Очевидно, что Чанд Кази явился Нарасимхадеве, принявшему облик Господа, наполовину льва, наполовину человека!

Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 17.180.

шаяне амара упара лапха дийа чади'
атта атта хасе, каре данта-кадамади

Перевод: Пока я спал, лев прыгнул мне на грудь, яростно смеясь и скрежеща зубами.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 17.181.

мора буке накха дийа гхора-сваре бале
пхадиму томара бука мриданга бадале

Перевод: Вцепившись когтями мне в грудь, лев серьезным голосом сказал: «Я немедленно рассеку твою грудь, как ты разбил барабан мриданга

Джаяпатака Свами : Итак, Чанд Кази разбил барабан мриданга, который был атрибутом киртаны Господа Чайтаньи. Господь Нарасимхадева говорит, что, подобно тому как ты разбил барабан, я разделю твою грудь!

Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 17.182.

мора киртана мана карис, кариму тора кшая
анкхи муди' канпи ами пана бада бхайа

Перевод: «Ты запретил исполнение Моих коллективных песнопений. Поэтому Я должен уничтожить тебя!» Очень боясь Его, я закрыл глаза и задрожал.

Джаяпатака Свами : Это воспевание Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе – это воспевание имён Господа, и если кто-либо препятствует этому воспеванию, то Господь может отомстить этому человеку.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 17.183.

бхита декхи' симха бале ха-ия садайа торе
шикша дите каилу тора параджайа

Перевод: Видя мой испуг, лев сказал: «Я победил тебя, чтобы преподать тебе урок, но я должен проявить к тебе милосердие.

Джаяпатака Свами : Такова природа Нарасимхадевы: Он очень свиреп, и в то же время очень мягок и милосерден.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 17.184.

се дина бахута нахи каили утпата
тени кшама кари' на карину пранагхата

Перевод: В тот день вы не создали большого беспорядка. Поэтому я вас простил и не лишил жизни.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 17.185.

айче йади пунах кара, табе на сахиму

савамше томаре мари йавана нашиму

Перевод: Но если вы снова совершите подобные действия, я не потерплю. Тогда я убью вас, всю вашу семью и всех мясоедов.

Джаяпатака Свами : Итак, это была угроза Нарасимхадевы в адрес Чанд Кази.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 17.186.

эта кахи' симха гела, амара хайла бхайа
эй декха, накха-чихна амора хридайа

Перевод: Сказав это, лев ушёл, но я очень испугалась Его. Только посмотрите на следы Его когтей на моём сердце!

Джаяпатака Свами : Итак, хотя Чанд Кази видел Нарасимхадеву во сне, на самом деле Нарасимхадева поцарапал ему грудь ногтями. В результате, даже когда Чанд Кази проснулся, эти следы на его груди всё ещё оставались.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 17.187.

эта бали' каджи ниджа-бука декхайла
шуни' декхи' сарва-лока ашчарья манила

Перевод: После этого описания Кази показал свою грудь. Услышав его и увидев следы, все присутствующие поверили в это удивительное событие.

Джаяпатака Свами : Поскольку сны могут быть вызваны различными причинами, вопрос о том, верить им или нет, всегда остается открытым. Но поскольку у Чанд Кази на груди были отметины льва, нет сомнений, что у него было это видение и этот опыт. Поэтому он не возражал против последующего киртана .

Так завершается глава под названием «Господь Нарасимхадева наказывает Кази».

Итак, у нас будут вопросы, особенно из Китая и России!

Вопрос: Харе Кришна, дорогой Гуру Махараджа. Примите, пожалуйста, мое почтение. Царь Пратапарудра и Рамананда Райя были внешне материалистами, занимали роскошные должности, но внутренне были чистыми преданными. Почему Господь Чайтанья держал царя Пратапарудру подальше от себя, потому что тот был богат и материалистичен, и обсуждал с Раманандой Райей лишь самые сокровенные деяния? То же самое относится и к Пундарике Видьянидхи, который внешне проявлял себя материалистом, но внутренне был чистым преданным. В чем разница между царем Пратапарудрой, внешне материалистом, и Раманандой Райей и Пундарикой Видьянидхи, внешне материалистами или занимавшими роскошные, материальные должности? – Rāmananda Kanāi dāsa.

Джаяпатака Свами : Разница в том, что Пратапарудра был царем, и Господь Чайтанья хотел показать, что следует избегать царей. Хотя Рамананда Рая был губернатором, и хотя Пундарика Видьянидхи был землевладельцем, которого называли заминдаром, они не были царями как таковыми. Поэтому Господь Чайтанья в конечном итоге проявил милосердие к царю Пратапарудре, но официально он хотел научить своих последователей не заигрывать с политиками и не общаться с ними.

Вопрос: Уважаемый Гуру Махараджа! Примите мои почтительные поклоны. Вся слава Шриле Прабхупаде. Упоминается, что только после самореализации человек достигает стадии понимания преданного служения. Тот, кто пребывает в телесном представлении о существовании, не может понять процесс преданного служения. Нарада-бхакти-сутра 1. Не могли бы вы пояснить это подробнее? Большое спасибо.

Твой ничтожный слуга,
Оджасвини Радхика деви даси.

Джаяпатака Свами : Я не знаю, кто перевёл «Нарада-бхакти-сутру» , я не знаю, правильный ли это перевод. Но идея в том, что мы понимаем, что мы не тело. Мы — духовная душа. И преданное служение совершается на уровне духовной души Кришне, Высшему Духу. Jīvera svarūpa haya kṛṣṇer nitya-dāsa — что джива является вечным слугой Господа Кришны. И преданное служение совершается на трансцендентном уровне. В духовном мире люди находятся в любовных отношениях с Кришной и Его проявлениями. В материальном мире люди ошибочно отождествляют себя с телом и находятся в похотливом положении. Таким образом, чтобы по-настоящему понять преданное служение, следует осознать, что такое духовная реальность, поскольку преданное служение совершается на духовной платформе.

Вопрос: Дорогой Гуру Махараджа! Примите, пожалуйста, мои почтительные поклоны вашим божественным лотосным стопам. Как мне избавиться от мысленных размышлений?

Твой духовный сын,
Сарвешвара Говинда даса .

Джаяпатака Свами : Нам следует читать книги Шрилы Прабхупады и наполнять своё сознание истинным духовным пониманием, и тогда не будет причин для каких-либо размышлений. Шрила Прабхупада объяснил всё, что нам нужно знать.

Вопрос [со страницы на испанском языке]: Если человек видит во сне своего духовного учителя и получает от него наставления, можно ли считать эти сны полностью реальными?

Your servant,
Sarveśvarya Acyuta dāsa .

Джаяпатака Свами : Если сон не содержит чего-то странного, чего гуру никогда бы не сделал, он может быть реальным. Если гуру присутствует, вы всегда можете спросить его, следует ли следовать полученному наставлению. Если гуру нет, его больше нет в этом мире, вы можете спросить различных старших духовных братьев, что они думают. Иногда сны бывают реальными, как, например, Чанд Кази приснился Нарасимхадева, и это было правдой.

Вопрос: Харе Кришна, дорогой Гуру Махараджа! Примите, пожалуйста, мои почтительные поклоны. Иногда наша привязанность и сострадание к кому-либо перерастают в привязанность. В результате мы испытываем страдания от этой привязанности. Пожалуйста, подскажите нам, как строить личные отношения, не будучи привязанными.

Ваш слуга
Шувра Деб Бабу .

Джаяпатака Свами : Суть в том, что мы должны делать всё из привязанности к Кришне. Мы проявляем сострадание к преданным из-за своей привязанности к Кришне. Мы хотим угодить Кришне. Поэтому мы проявляем сострадание к какому-либо преданному. Но, как сказал Господь Чайтанья в третьем стихе «Шикшаштаки » , мы не должны ожидать никакой взаимности. Возможно, мы проявляем некоторое уважение к другим и ожидаем какой-то ответной реакции — это майя . Мы должны избегать этого, и это совет Господа Чайтаньи. Таким образом, можно всегда воспевать святое имя. Но если мы проявляем уважение к кому-то, привязываемся к этому человеку, а он не отвечает взаимностью, то мы можем пострадать, и это помешает вам повторять Харе Кришна. Поэтому нам советуют этого не делать, не ожидать никакой благодарности, а просто делать это из привязанности к Кришне. Последний вопрос.

Вопрос: Харе Кришна Гуру Махараджа! Примите мои почтительные поклоны. Вся слава Шриле Прабхупаде, вся слава Твоим лотосным стопам! Гуру Махараджа. Когда мы видим лестницу в сознании Кришны, ништха следует за анартха-нивритти . Значит ли это, что я стану устойчивым в практике преданного служения после того, как освобожусь от всех анартх ?

Твой слуга
Шригуру Севанандини деви даси.

Джаяпатака Свами : Анартхи таковы, что бывают дни очень хорошие, сильные, бывают дни не очень хорошие, не очень сильные, то есть неустойчивые, а ништха означает устойчивость. Поэтому, когда вы почти освобождаетесь от анартх , вы становитесь более устойчивыми, более стабильными в практике преданного служения. Могут быть и незначительные анартхи , но по мере их уменьшения ваша ништха возрастает. Харе Кришна!

Большое всем спасибо. Харе Кришна!

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Jayarāseśvarī devī dāsī (6th June 2020)
Verifyed by JPS Archives (7th June 2020)
Reviewed by

Lecture Suggetions