Книга Шри Кришны Чайтаньи
мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам
парамананда-мадхавам Шри Чайтанья Ишварам
Харихи ом тат сат
Итак, сейчас у нас третий этап карантина, и на форуме Маяпура действуют новые правила. Мне сказали, что завтра их будут зачитывать. Мы находимся в оранжевой зоне, между красной и зеленой зонами. Калькутта — красная зона. Мы продолжаем раздачу прасада и заботу о верующих. Но религиозные собрания запрещены. Хотя магазины спиртных напитков открыты! Ха-ха! Можно пить спиртное, но нельзя молиться Богу! Я не понимаю! В любом случае! Поэтому нам по-прежнему не разрешают посещать храм. Мы очень благодарны, что многие верующие посещают эти онлайн-занятия, и я слышал, что в Бангладеш многие слушают уроки Гиты Бхакти Виджая Бхагаваты Свами , а некоторые — мои уроки. Они также слушают утренние уроки Бхагаватам в Маяпуре , и у них есть свои собственные занятия. Так же, используя интернет, многие храмы проводят различные программы. В Андхра-Прадеше и Телангане программы проводятся на телугу. В Маяпуре у нас также есть программы на тамильском, русском, китайском, телугу и бенгальском языках. Различные ятры также проводят программы, группы Бхакти-Врикша, группы Нама-хатта. Я только что видел, как Нама-хатта раздают прасаду в разных местах. Прасаду , а также бхогу . Они раздают кичри , мури и печенье. Один бизнесмен пожертвовал немного печенья, поэтому, поскольку оно вегетарианское, его раздают.
Глава, озаглавленная «Господь Чайтанья как Нарасимха»
Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 17.90.
эка-дина прабху шривасере аджна дила
' брихат сахасра-нама' пада, шуните мана хаила
Перевод: Однажды Господь повелел Шривасе Тхакуре прочитать Брихат-сахасра-наму [тысячу имён Господа Вишну], ибо Он хотел услышать их в тот момент.
Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда, 7.37.
гаура-рупа йе декхияче экабара
пашарите наре ара
джхури мареджанама авадхи ре
табе ара-эка-дина шуна апарупа
шривасапандита гхаре анандакаутука
Перевод: Тот, кто хоть раз увидит облик Господа Гауры, не забудет Его даже до самой смерти. А теперь послушайте о чудесных деяниях другого дня. Господь наслаждался блаженными играми в доме Шривы.
Джаяпатака Свами: Если хотя бы раз увидеть чудесный облик Господа Чайтаньи, Он никогда не забудет Его. И в момент ухода из тела или смерти Он также вспомнит Господа. Послушайте, на днях произошло нечто чудесное, история о том, как Господь Гауранг находился в доме Шривов и пережил блаженные времена.
Murāri Gupta Kaḍaca 2.11.6
экада паитрикам карма критва шриваса-пандитах
Перевод: Однажды Шриваса Пандита совершил обряд в память о своем покойном отце.
Чайтанья Чарита Маха Кавья, 17.79
атха кархицид двиджа-кулайка-шаши
бхуви йас ту нарада ити пратхитах
апатхад брихат-пада-ютам пратхамам
сахасра-нама-крита-паитра-критих
Перевод: Однажды луна среди брахманов , известная на земле как Нарада, Шриваса, завершая обряды в честь предков, начал произносить тысячу имён, используя множество стихов.
Murāri Gupta Kaḍaca 2.11.7
шринван брихат-сахасрам са нама кришнасйа шуддха-дхих
татраджагама бхагаван шрутва ча хари-намакам
Перевод: Пока чистый душой Шриваса повторял тысячи великих имён Шри Кришны, Бхагаван Шри Гауранга прибыл на это место, выслушав хари-наму .
Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда, 7.38
питрикарма каре сеи шривасапандита
шунае сахасранама ати шуддхачита
Перевод: Шриваса Пандита совершил ритуалы для питров . С чистым сердцем он слушал чтение «Вишну-сахасра-нама».
Джаяпатака Свами: Шривас Пандита совершил обряды в память о своих усопших предках. С чистым сердцем он внимал тысяче имен Вишну.
Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда, 7.39
хенакале сеи тхамни гела гаурахари
шунае сахасранама маноратха пури
Перевод: В то время Господь Гаура Хари отправился туда. Он услышал тысячу имён, и это удовлетворило его сердце.
Джаяпатака Свами: В то время Господь Гаура Хари отправился в это место и там вдоволь наслушался тысячи имён Господа Вишну.
Чайтанья Чарита Маха Кавья, 17.80.
сва-грихе стхитах са бхагаван нрихарер
абхидхам нишамйа махито махаса
нарасимха-бхавам адхигатйа татах
пурушаршабхо'гамад амушйа грхам
Услышав из своего дома имя Нрисимхи, Махапрабху принял настроение Нрисимхи и пришел в дом Шривасы.
Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 17.91.
прабхура нрисимхабеша-лила –
падите айла ставе нрисихера нама шуния авишта хайла
прабху гунадхама
Перевод: Когда он читал тысячу имён Господа, в должное время явилось святое имя Господа Нрисимхи. Услышав святое имя Господа Нрисимхи, Чайтанья Махапрабху полностью погрузился в размышления.
ПОЯСНЕНИЕ: В «Чайтанья-мангале» , «Мадхья-кханде» , этот случай описывается следующим образом: Шриваса Пандита совершал обряд шраддхи для своего отца и, как это принято, слушал тысячу имён Господа Вишну. В это время на сцене появился Гаурахари (Господь Чайтанья), и Он также начал с полным удовлетворением слушать тысячу имён Вишну. Услышав таким образом святое имя Господа Нрисимхи, Господь Чайтанья погрузился в размышления и разгневался, подобно Нрисимхе Прабху в гневе. Его глаза покраснели, волосы на теле встали дыбом, все части Его тела задрожали, и Он издал громоподобный звук. Внезапно Он взял дубину, и люди сильно испугались, подумав: «Мы не знаем, какое преступление мы совершили!» Но затем Шри Чайтанья Махапрабху собрался с мыслями и сел на Свое место.
Джаяпатака Свами: Итак, Господь Чайтанья спрашивал: «Где демоны? Где демоны?» И Он выбежал на улицу, неся дубину. Все люди в страхе бросились бежать. Господь Чайтанья подумал, что Он напугал всех людей. Затем Он вернулся в дом Шривов. На самом деле, это божество, которое мы имеем в Маяпуре. Это Стхану Нарасимха, Нарасимхадева, который только что вышел из колонны: «Где демоны? Где демоны?» Он очень зол, готов к битве! Так что каким-то образом именно такое настроение принял Господь Чайтанья. Таким образом, у нас есть божество Нарасимхадева, которое находится в таком настроении. Обычно это слишком гневное настроение для поклонения. Но поскольку это Аударья-дхама , это земля милосердия, потому что Господь Чайтанья явил это деяние, поэтому у нас здесь есть это божество. И гуру создателей сказал, что, поскольку мы были преданными Кришны и Господа Чайтаньи, у нас может быть это божество. В других местах его может не быть. Очень мирное божество Нарасимхадева — это Лакшми Нарасимха. А это самый гневный Нарасимха. Даже более угрюмый, чем Угрюмый Нарасимха. Но Прахлада не боится. Господь пришел защитить Своего преданного, ища, где демон! Очень интересно.
Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 17.92.
пашандера экаматра шаста шринрисимхера авеше прабхура пашанди-дравана –
нрисимха-авеше прабху хате гада лана
пашанди марите йайа нагаре дхайя
Перевод: В настроении Господа Нрисимхадевы Господь Чайтанья пробежал по улицам города с дубиной в руке, готовый убить всех атеистов.
Murāri Gupta Kaḍaca 2.11.8
нрисимхавеша-санкруддхо гадам адайа сатварах
дхавати сма тато дево нрисимхакара-викрамах
Перевод: Он пришел в ярость и, схватив дубину, побежал, демонстрируя облик и силу Нарасимхи.
Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда, 7.40
шуните шуните бхела нрисимха-авеша
кродхе ранга дунайана – урддха бхела кеша
Перевод: Пока Он слушал и слушал, Он впал в настроение Нарасимхи. От Его двух гневных глаз волосы встали дыбом.
Джаяпатака Свами: Пока Господь слушал и слушал, Он пребывал в настроении Нарасимхадевы. Его глаза покраснели от гнева, и волосы встали дыбом.
Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда, 7.41
пулакита саба анга — аруна варана гхана
гхана хухункара симхера гарджана
Перевод: Волосы на Его теле встали дыбом. Тело Его покраснело. Он неоднократно рычал, как лев.
Джаяпатака Свами: Все волосы на Его теле встали дыбом. Его тело покраснело. И затем Он очень глубоко, многократно издавал рычащий звук, подобный львиному.
Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда, 7.42.
акамбите гада лана дхаила сатвара
декхия сакала лока кампила антара
Перевод: Взяв в руку гаду (священную палочку) , Он побежал вокруг. Увидев Его, сердца всех людей затрепетали.
Джаяпатака Свами: Внезапно Он схватил в руку дубину и побежал вокруг. Когда все люди увидели Его, они затрепетали от страха.
Чайтанья Чарита Маха Кавья, 17.81
махатим гадам кара-пайорухайох
паригрхйа духсахам упетйа махах
абхидхавати сма пати бхуми-талам
далайан падамбуджа-валад-даланаих
Перевод: Сияя невыносимым светом, держа в руках огромную дубину, он бежал по тропе, заставляя землю дрожать от мощного топота своих лотосных стоп.
Джаяпатака Свами: У каждого божества своё особое настроение. Обычное настроение Господа Чайтаньи — это крайняя милость. Настроение Господа Кришны очень сладкое. У каждой личности, у каждого воплощения своё настроение. Господь Рама играл роль совершенного царя. Нарасимхадева был крайне разгневан. Его преданного плохо обращались и оскорбляли, поэтому Он пришёл в гневе, чтобы наказать злоумышленников и защитить Своего преданного. Господь Чайтанья внезапно пришёл в это настроение Господа Нарасимхадевы. Поэтому мы отмечаем Нарасимха Чатурдаши через два дня. И поэтому очень уместно, что мы находимся на земле Господа Чайтаньи, и Он также принял это воплощение как Нарасимхадева, Он принял это настроение.
Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 17.93.
нрисимха-авеша декхи' маха-техомайа
патха чади' бхаге лока пана бада бхайа
Перевод: Увидев Его, явившегося в экстазе Господа Нрисимхи, в ярости, люди разбежались с улиц, боясь Его гнева.
Джаяпатака Свами: И вот, все люди, увидев Господа Чайтанью в гневе, подобно Господу Нарасимхадеве, разбежались, спасаясь от Его гнева.
Чайтанья Чарита Маха Кавья, 17.82
атха там татха-видхам авекшйа джанах
патхи дхаванена паридипта-джавам
абхито'бхито бхайам упетйа бхришам
паридудрувур друтам атипрачалах
Увидев его в таком состоянии на дороге, бегущего с огромной скоростью, люди испугались и бросились бежать туда-сюда.
Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда, 7.43
Палайя сакала лока-на бандхайе кеша
сахите на паре прабхура кродха-авеша
Перевод: Все испугались и разбежались, не повязав волосы. Никто не мог вынести гнева Господа.
Джаяпатака Свами: И все люди очень испугались и начали спешно убегать. И поэтому, даже если их волосы распустились от страха перед Господом, они не завязали их обратно. Они не могли вынести гнева Господа, они пришли в ужас и, увидев гнев Господа, побежали!
Murāri Gupta Kaḍaca 2.11.9
эвам бхутам ча там девам дрштва сарве прадудрувух
палаяна-паран дрштва татас тан нри-харих пунах
Перевод: Увидев Господа в таком состоянии, все люди в страхе разбежались. Заметив их бегство, Он через мгновение вновь принял свой человекоподобный облик.
Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 17.94.
прабхура кродха-самбарана о каруна —
лока бхайа декхи' прабхура вахйа хаила
Шриваса-грихете гийа гада пхелаила
Перевод: Увидев, как сильно испугались люди, Господь пришёл в себя и вернулся в дом Шривасы Тхакуры, выбросив дубину.
Джаяпатака Свами: Поскольку обычно Господь Чайтанья был очень милосерден, и услышав имя Нарасимхадевы в « Вишну-сахасра-наме» , Он явился в настроении Нарасимхадевы и вышел на улицу, рыча, как лев, с дубиной в руке. Он увидел, что все люди были в ужасе, и, вернувшись к своему нормальному сознанию, обеспокоился тем, что причинил людям столько страха. И Он отбросил дубину.
Чайтанья Чарита Маха Кавья, 17.83
са ту тан палаяна-паран мануджан
авалокайамс тад иха саустйам адхат
парихайа там сумахатим ча гадам
агамак чанаир бхаванам асйа тада
Перевод: Увидев, как люди убегают, он пришел в себя и отложил огромную дубинку. Он медленно направился к дому Шривасы.
Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 17.95.
шривасе кахена прабху карийа вишада
лока бхайа пайа, — мора хайа апарадха
Перевод: Господь впал в уныние и сказал Шривасе Тхакуре: «Когда я принял настроение Господа Нрисимхадевы, люди сильно испугались. Поэтому я перестал это делать, поскольку внушать людям страх — это преступление».
Джаяпатака Свами: Таково было Его чувство. Давайте посмотрим, что скажет Шриваса.
Чайтанья Чарита Маха Кавья, 17.84
упагамйа татра манаса мридуна
джаната-палаяна-вилокананатах
апарадхаван ахам амутра джане
сататам ким итй атха джагада вибхух
Перевод: Придя туда и увидев бегущих людей, Господь с нежностью в сердце сказал: «Неужели Я совершил великое преступление против этих людей?»
кшанад гадам паритьяджйа сустха авишад асане
тадовача на джане'хам апарадхах квачин мама
Спустя некоторое время Он вернулся в своё обычное состояние и отбросил дубинку. Смиренно сев, Он сказал: «Я не знаю, совершил ли я какое-либо преступление» .
Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда, 7.44
палаянапара лока декхи' нарахари
кшанеке чадила гада авеша самбари
Перевод: Увидев, что все разбегаются, Он тотчас же бросил дубинку и удалил Свое проявление Нарасимхи.
Джаяпатака Свами: Увидев, как люди убегают, спасаясь бегством, Господь Гауранга в тот момент отпустил Свою дубину и отошёл от Своего проявления в образе Нарасимхадевы.
Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда, 7.45
сарва-аватара-биджа шачира нандана
йакхане йе паде мане хайа та' темана
Перевод: Сын Шаци — семя всех воплощений. Всякий раз, когда и о чём Он думает в Своём разуме, Он становится таким.
Джаяпатака Свами: Шачинандана, сын матери Шачи, является семенем всех воплощений Бога. О чем бы Он ни думал, о каком бы воплощении Он ни думал в своем уме, Он становится таким.
Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда, 7.46
саба самбарийа прабху басила асане
висмита хайя кичу балила вакане
Перевод: Остановившись, лорд Гаура сел на сиденье. Удивлённый, лорд Гаура сказал:
Джаяпатака Свами: Остановив все, Господь Гауранга сел на сиденье. Удивленный, он что-то сказал.
Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда, 7.47.
на джани ки апарадха бхаигела амара
киба ците анумана бхела то-сабара
Перевод: «Я не знаю, какое преступление я только что совершил. Совершил ли я какое-либо преступление? Что вы все думаете в глубине души?»
Джаяпатака Свами: « Я не знаю, какое преступление я только что совершил. Пожалуйста, скажите, что вы думаете по этому поводу. Совершил ли я какое-либо преступление? Что вы думаете по этому поводу?»
Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 17.96.
Шривасера укти, гауранаме апарадха кшая
шриваса балена — ''йе томара нама лайа тара
коти апарадха саба хайа кшая
Перевод: Шриваса Тхакура ответил: «Кто произносит Твое святое имя, тотчас же побеждает десять миллионов своих прегрешений».
Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда, 7.49
шриваса кахила тома декхила йе
джана тахара хаила саба бандха-вимочана
Перевод: Шриваса сказал: «Кто бы ни увидел Тебя, все они освободились от рабства».
Джаяпатака Свами: Тогда Шриваса ответил: «Кто бы ни видел Тебя, кто бы ни видел Тебя, тот свободен от всякого материального рабства». Харибол!
Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 17.97.
гаурадаршане самсара-дхвамса
апарадха нахи, кайле локера нистара
йе тома декхила, тара чутила самсара ''
Перевод: «В Твоем явлении в образе Нрисимхадевы не было ничего оскорбительного. Напротив, любой человек, увидевший Тебя в этом настроении, немедленно освобождался от оков материального существования».
Джаяпатака Свами: Итак, Шриваса Тхакур сказал: «Увидев Господа Чайтанью, они освободились от оков повторяющихся рождений и смертей. Поэтому вам не следует беспокоиться о том, что вы совершили какое-либо оскорбление. Увидев это настроение Господа, люди освободились».
Чайтанья Чарита Маха Кавья, 17.85.
на хи те квачапи бхагаван бхавита
нихилапарадха-шаманасйа вибхох
апарадха эша каруна-вибхавас
тава сатйам иттхам авадат сваджанах
Перевод: Его преданные сказали: «О Господь! Ты не можешь совершить преступление, поскольку Ты уничтожаешь все преступления. Называть это преступлением — всего лишь Твоя милость. В этом истина».
Джаяпатака Свами: Суть в том, что Господь — разрушитель преступлений и грехов. Поэтому Господь не может совершить никакого преступления. На самом деле, Он думает, что это было преступлением. Это знак Его милосердия. Господь Чайтанья — аватар милосердия . Поэтому, естественно, Он не хочет внушать страх, это аватар Нарасимхи . Но поскольку Он является источником всех аватар , все настроения различных аватар находятся внутри Него. Поэтому, когда Он услышал имя Господа Нарасимхадевы, Он впал в это настроение. Но затем Он восстановил Свое естественное настроение, которое было настроением милосердия!
Мурари Гупта Кадача 2.11.11-12
бхавед ити вачах шрутва сарве прокур на те квачит
апарадхо джаганнатха йад даршанам анусмаран
папа-биджам дахед эва нарасимхакритех прабхох
апарадхас тава бхавет кадачид апи манада
Услышав эти слова, все воскликнули: «Ты не совершил никакого преступления, о Господь вселенной! Воистину, если кто-то просто вспомнит Твое явление в образе Нарасимхи, все семена его греховной жизни сгорят. О Манада (Твоя природа – оказывать уважение всем другим), и как же Ты можешь совершить какое-либо преступление?»
Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда, 7.48
э бола шунина сабе балила вачана-
ки томара апарадха — ки каха катхана
Услышав эти слова, все спросили: «В чём ваше преступление? Что вы скажете?»
Джаяпатака Свами: Услышав эти слова, все присутствующие преданные спросили: «В чём Твоё преступление? Что Ты говоришь?»
Шри Чайтанья-чаритамрита, Ади-лила, 17.98.
эта бали' Шриваса карила севана
тушта хана прабху айла апана-бхавана
Перевод: Сказав это, Шриваса Тхакура поклонился Господу, который, будучи весьма доволен, вернулся в свой дом.
Джаяпатака Свами: Итак, просто вспоминая деяния Господа Гауранги, принимая настроение Господа Нарасимхадевы, человек освобождается, он сжигает все грехи. Поэтому очень важно помнить об этом деянии, поскольку Господь Чайтанья, будучи Кришной, является семенем всех воплощений, и, естественно, настроение всех воплощений пребывает в Нем. В то же время, иногда Он принимает настроение Нарасимхадевы, иногда Варахадевы, но Его естественное настроение — быть очень милосердным! Господь Чайтанья, Господь Нитьянанда — когда Шрила Прабхупада прибыл в Мехико, он сказал, насколько велика милость Нитаи Гауры, пожалуйста, примите прибежище Нитаи Гауры! Харибол! И он больше не мог говорить!
Так заканчивается глава —
Господь Чайтанья в образе Нарасимхи
* * *
Есть вопросы?
Вопрос: Дорогой Гуру Махараджа, пожалуйста, примите мои смиренные поклоны. Вся слава Шриле Прабхупаде! Иногда в храмах спрашивают, к какой готре мы принадлежим? Пожалуйста, Гуру Махараджа, что нам ответить? — Маричи даса.
Джаяпатака Свами: Преданные принадлежат к Ачьюта-готре , то есть к особой готре Господа Кришны. Остальные рождаются в какой-либо брахманской готре , или имеют брахманскую , кшатрийскую , вайшью готру. Но наша готра — Ачьюта-готра.
Вопрос: Ojasvinī Rādhikā devī dāsī: Hare Kṛṣṇa, дорогой Гуру Махараджа, (Гуру Махараджа: Hare Kṛṣṇa!) Примите мои почтительные поклоны. (Гуру Махараджа: Принимаю!) Вся слава Шриле Прабхупаде! (Гуру Махараджа: Jaya Prabhupāda!) Большое спасибо за ваше огромное вдохновение. Я слышал, что единственное, о чем Господь Гауранга просил Свою мать, — это следовать Экадаши. Почему так важно следовать Экадаши?
Джаяпатака Свами: Я не могу сказать, что это единственное, о чём просил Господь Чайтанья у Своей матери. Он просил о многом другом. Но так или иначе, Экадаши считается днём Хари. И его называют Харивасара . День Хари. Всё, что вы делаете в этот день, умножается в 100 раз. И во-первых, все грехи в мире сосредоточены в зерне и бобовых. Поэтому в этот день мы не употребляем в пищу зерно, крупы или бобовые. И, конечно же, если человек соблюдает полный пост, то может получить определённые огромные преимущества. Например, человек, который был очень грешным, был младшим ребёнком знатного царя. В результате он совершил так много греховных поступков, что его выгнали из дома. Ещё до того, как он стал принцем, отец отрёкся от него. Поэтому у него не было денег. Он продал свои царские украшения и разорился. Даже проститутки, с которыми он был, критиковали его, говоря: «Бедняга», и оставляли его. А у него ничего не осталось. Потом его арестовали за кражу, а когда выяснилось, что он сын царя, его отпустили. После многих таких случаев им это надоело, и они избили его. Тогда он сбежал в лес, и там он – это долгая история – убивал животных и ел. Однажды он встретил в лесу риши , который только что вышел из Ганга после купания. Вода все еще капала с его тела. Несколько капель упали на этого грешного человека, и он тотчас очистился. Он спросил риши : «Я очень грешен, что мне делать, чтобы освободиться от всего этого?» Тот ответил, что следующее событие – это Мохини Экадаши, Экадаши, которую мы сегодня соблюдаем. Он сказал: если ты будешь поститься всю неделю Экадаши, то освободишься от всех своих грехов. Тогда он сказал: я буду соблюдать пост. И он соблюдал эту неделю Экадаши, полностью очистился и обрел сияющее тело, и Гаруда пришел и забрал его обратно к Богу! Харибол! Всего лишь этой одной неделей Экадаши!
Вопрос (бенгальский): Примите мои почтительные поклоны. Как мы можем постоянно служить Господу Кришне, не впадая в чувственные наслаждения? — Ваш духовный сын, Манохара Мадана Мохана даса.
Джаяпатака Свами: Господь говорит, что Его можно достичь, если предаться Ему. Господь Чайтанья милосерднее Кришны. Кришна требует предания себя Ему, и Он избавит вас. Господь Чайтанья сначала дарует любовь к Кришне, и только потом вы можете достичь Кришны. Поэтому вы можете принять милость Господа Чайтаньи или милость Господа Кришны. В любом случае, благодаря милости Господа Чайтаньи вы получаете преданное служение, а благодаря бхакти вы можете достичь Кришны. Или, если у вас есть бхакти , вы можете служить Кришне и достичь Его. Поэтому, поскольку нам нужна бхакти , нам нужна и милость Господа Чайтаньи. Вот почему, подобно тому как, вкушение прасады в Говинда Двадаши, в Шантипуре, дарует вам говинда-бхакти . И поэтому, слушая деяния Господа Чайтаньи, мы также можем обрести особую милость. Также, слушая славу Мурари Гупты, мы получаем милость. Слушая славу Мукунды Датты, мы получаем милость, слушая славу Харидасы Тхакура, мы получаем милость!
Так что оставайтесь с нами, и путь к Кришне Упалабди будет очень коротким! Харибол! Спасибо!
Сейчас месяц Вайшакха, и в этом месяце вы получаете 100-кратное пожертвование. А сегодня, в Экадаши месяца Вайшакха, вы получаете 100-кратное пожертвование. Так что это хорошая возможность отправить свои пожертвования на книги, на Нрисимха-пуджу, на еду для жизни, на заботу о преданных и т.д. Харе Кришна! Пожалуйста, укажите на сайте Māyāpur.com, на что вы хотите пожертвовать? Еда для жизни, коровы, божества, забота о преданных. Если вы ничего не укажете, они распределят по всем категориям. На еду для жизни 20% поступает, столько же на поклонение божествам, столько же на коров. Поэтому, если вы хотите получить все, ничего не указывайте. Если вы хотите пожертвовать на какую-то конкретную тему, укажите это. Харе Кришна! Большое спасибо! Также я слышал, что до Нрисимха-чатурдаши любое пожертвование, сделанное в пользу TOVP, будет удвоено Амбаришей Прабху. Это значит, что сумма будет вдвое больше! Понятно?
Lecture Suggetions
-
20200911 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам (Часть 2)
-
20200119 Воскресное праздничное обращение
-
20200901 Оплакивание Адвайты, Гангадаса, Шриваса, Гададхары, Вакрешвары, Мурари, Джагадананды, Дамодары, Харидаса и Видьянидхи
-
19.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
08.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает возможность поселиться в Голоке.
-
20190220 Адрес прибытия
-
20200903 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома. (Часть 2)
-
07.09.2020 Дискуссия между Кешавой Бхарати и Вишвамбхарадевой
-
20200102 Вечерняя Даршана
-
08.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20200910 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам.
-
20200111 50-й фестиваль в честь 50-летия Санньясы
-
09.09.2020 Плач жителей Катвы, услышавших о Нимаи Санньясе
-
20200103 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 1
-
20200105 Воскресное праздничное обращение и фестиваль киртан
-
20190114 Question and Answer Session
-
20200104 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 2, утреннее выступление.
-
20200902 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома (Часть 1)
-
20200905 Шри Вишвамбхарадев приближается к Кешаве Бхарати
-
20200108 Вечерняя Даршана
-
20201010 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 1)
-
20200106 Вечерняя Даршана
-
09.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает благословение в виде права на проживание в Голоке (Часть 2)
-
20200116 Вечерняя Даршана
-
20201011 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 2)
-
20190201 Сессия вопросов и ответов
-
20200107 Вечерняя Даршана
-
20190218 Лекция Шри Нитьянанды Трайодаши
-
09.09.2020 Плач жителей Навадвипы, узнавших о том, что Нимай покидает дом, чтобы стать санньясой.
-
20190127 Сессия вопросов и ответов
