Text Size

14.02.2018 Начало проявлений Махапрабху

14 Dec 2018|Duration: 00:37:09|Ruso|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Chennai, India

Шри Кришна Чайтанья Работа над книгой, 14 декабря 2018 года, Ченнаи, Индия, Его Святейшество Джаяпатака Свами Гуру Махарадж. Чтение Чайтанья-бхагаваты, Мадхья-кханда, 1.339-344.

В разделе: Начало проявлений Махапрабху

мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурун дина таринам
парамананда-мадхавам Шри Чайтанья Ишварам
Харихи ом тат сат

Джаяпатака Свами: Сегодня мы продолжаем читать и дополнять книгу Шри Кришны Чайтаньи . У нас много посетителей. Благодарим всех за визит. На данный момент 105 человек на Facebook! Но мы надеемся, что их будет больше! У нас есть новости о том, что в Аватари Деша на Ближнем Востоке группа одиноких преданных, состоящая из женатых людей и их жен, проживающих в Индии, в месяце Дамодара смогла привлечь 30 000 человек для подношения светильников Дамодаре. Надеюсь, они отправят результаты в Министерство развития общин. Похоже, что общее количество светильников по всему миру превысит миллион. Мы очень благодарны этим холостякам и женатым мужчинам за их огромную работу , за то, что, несмотря на большую нагрузку, они нашли время для духовного развития стольких людей. Обычно обусловленные души очень заняты поиском чувственных наслаждений, но истинное счастье, настоящее удовлетворение приходит, когда мы угождаем гуру и Кришне и проявляем готовность к служению, а не становимся годасами или рабами чувств, или Госвами, или повелителями чувств.

Сегодня я проходила физиотерапию, голосовую терапию и встречалась с различными преданными. Я разговаривала по телефону с преданными в Аватари Деша. Мы надеемся, что таким образом каждый из нас направит свою энергию на то, чтобы угодить Кришне и помочь людям обрести освобождение. А теперь начнём чтение.

Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.339

путра-буддхи чади' аджамила се смаране
чалила вайкунтха, бхаджа се кришна-чаране

Перевод: «Помня, что святое имя на самом деле не принадлежало его сыну, Аджамила достиг Вайкунтхи. Поэтому поклоняйтесь лотосным стопам Кришны».

Комментарий: Хотя самый грешный Аджимала сначала произнес имя Нараяна, имея в виду своего сына, как только он отказался от мыслей о сыне как об объекте наслаждения и одновременно вспомнил, что звуковая вибрация Нараяны неотлична от Самого Нараяны, он немедленно достиг освобождения под влиянием намабхасы, возникшей в результате памятования о Кришне. Тогда он смог войти в царство Вайкунтхи, которое трансцендентно, недоступно чувствам и находится за пределами юрисдикции майи.

Описание жизни Аджамилы можно найти в «Шримад-Бхагаватам» , шестая песнь, первая глава, стихи 21-68, а также во второй и третьей главах.

Джаяпатака Свами: Это Господь Чайтанья обращается к Своим ученикам. Он говорил об Аджамиле, вспоминая своего сына, которого звали Нараяна, и которого он, покидая тело, воскликнул: «Нараяна!». Тогда он вспомнил, что это имя изначально было не именем его сына, а святым именем Нараяны, Верховной Личности Бога. Вспомнив это, он в конечном итоге отправился в Вайкунту. Поэтому поклоняйтесь лотосным стопам Господа Кришны.

Аджамила был самым падшим грешным человеком. Сначала он произнес имя Нараяна, чтобы назвать своего сына. Как только он отказался от мысли, что его сын — это тот, к кому относится это имя, и что имя Нараяна неотличимо от личности, он немедленно достиг освобождения под влиянием намабхасы , случайного повторения святого имени, и только благодаря этому он смог войти в духовное царство Вайкунта, которое трансцендентно, находится за пределами сферы мирских чувств и за пределами власти Майи, иллюзорной энергии Кришны. Описание жизни Аджималы вы найдете в «Шримад Бхагаватам» , 6-я песнь, глава 1, стихи 21-68, а также в главах 2 и 3 6-й песни.

Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1. 340

йанхара чарана севи' Шива — дигамбара
йе-чарана севибаре лакшмира адара

Перевод: «Служа лотосным стопам Шивы, он ходит нагим. Лакшми желает служения этим лотосным стопам».

Комментарий: В «Брахма-вайварта-пуране» говорится:

йат падакам адхайа   Шивахшираси нртйати
йан набхи-налинад асид   брахма лока-питамахах
йад-иччха-шакти-викшобхад   брахмандодбхава-санкшайау
там арадхайа говиндам   стханам агриям йад иччати

«Если кто желает достичь высшей обители, ему следует поклоняться лотосным стопам Шри Говинды; ибо Шива танцует в экстазе, приняв на голову воду, омывшую Его лотосные стопы; Брахма, прародитель человечества, рождается из Его лотосного пупка; и сотворение и разрушение вселенной происходят просто в результате того, что Он взволнован силой Своего желания».

Джаяпатака Свами: Господь Шива ходит нагим; Он служит лотосным стопам Господа Кришны. Этим лотосным стопам Лакшми-деви служит с огромным желанием – Лакшми-деви желает служить этим лотосным стопам с огромным желанием.

Таким образом, в «Брахма-вайварта-пуране» также говорится о славе Кришны. В ней утверждается, что если человек хочет достичь высшей обители, он должен поклоняться лотосным стопам Господа Говинды.

Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.341

ананта йе чарана-махима-гуна гайа
данте трина кари' бхаджа хена кришна-пайя

Перевод: «Вцепите солому в зубы и поклоняйтесь Кришне, чьи лотосные стопы прославляет Господь Ананта».

Джаяпатака Свами: Анантадева, прославляй лотосные стопы, славу и качества этих лотосных стоп, следует взять соломинку в зубы и поклоняться лотосным стопам Господа Кришны.

Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.342

анумритйу йават сарвашрайа кришнападападма-бхаджанартха сакалаке ануродха —

йават ачайе прана, дехе аче шакти
тават караха кришна-пада-падме бхакти

Перевод: «Пока в твоем теле есть жизнь и силы, ты должен совершать преданное служение лотосным стопам Кришны».

Комментарий: В «Шримад-Бхагаватам» (11.9.29) странствующий брахман обращается к царю Яду следующим образом:

лабдхва су-дурлабхам идам баху-самбхаванте
манушйам артха-дам анитьям апиха дхирах
турнам йатета на пате ану-мртью йаван
нихшрейасая вишайах кхалу сарватах сйат

«После множества рождений и смертей человек достигает редкой человеческой формы жизни, которая, хотя и временна, дает возможность достичь высшего совершенства. Поэтому трезвый человек должен быстро стремиться к высшему совершенству жизни, пока его тело, всегда подверженное смерти, не упало и не умерло. В конце концов, чувственное наслаждение доступно даже самым отвратительным видам жизни, тогда как сознание Кришны возможно только для человека».

Джаяпатака Свами: Оказывайте преданное служение лотосным стопам Господа Кришны, пока жив человек и пока его тело обладает силой.

В «Шримад Бхагаватам» , 11-й песне, 9-й главе, 29-м стихе, странствующий брахман говорит царю Яду следующее :

«После множества рождений и смертей человек достигает редкой человеческой формы жизни, которая, хотя и временна, дает возможность достичь высшего совершенства. Поэтому трезвый человек должен быстро стремиться к высшему совершенству жизни, пока его тело, всегда подверженное смерти, не упало и не умерло. В конце концов, чувственное наслаждение доступно даже самым отвратительным видам жизни, тогда как сознание Кришны возможно только для человека».

Таким образом, Господь Чайтанья учит Своих учеников, что, будучи людьми и родившись брахманами в Навадвипе, они должны поклоняться Кришне, пока живут в их теле. Это наставление очень действенно, и люди сегодня также должны воспользоваться наставлениями Господа Чайтаньи и «Шримад Бхагаватам ». Цель человеческой жизни — понять наши истинные отношения с Кришной, развить наше сознание Кришны и пробудить нашу дремлющую любовь к Кришне. Эта истина в значительной степени отсутствует в современном сознании. Люди не думают, что человеческая жизнь предназначена для понимания высшей духовной цели. Вместо этого они находят уникальные способы растратить драгоценную человеческую жизнь, например, спорт, серфинг — Прабхупада называл их «страдальцами», они были серферами, но Прабхупада называл их «страдальцами» — множество занятий, но они не включают Кришну. Поэтому Господь Чайтанья дал нам процесс, который просто блаженен: воспевание Харе Кришна, танцы Харе Кришна, изучение учений Господа Кришны, служение Господу Кришне и вкушение Его прасады .

Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.343

кришна мата, кришна пита, кришна прана дхана
чаране дхарийа бали, — «кришне деха, мана»»

Перевод: «Кришна — твоя мать, Кришна — твой отец, Кришна — твоя жизнь и богатство. Я падаю к твоим стопам и умоляю тебя посвятить свои мысли Кришне».

Комментарий: В «Чайтанья-чандрамрите» (90) говорится:

данте нидхайа тринакам падайор нипатйа
критва ча каку-шатам этад ахам бравими
хе садхавах сакалам эва вихайа дурад
гауранга-чандра-чаране курутанурагам

«Схватив соломинку за зубы, я сотни раз падаю к твоим стопам и умоляю тебя сладкими словами: „О благородная душа! Отбрось все, чему ты научилась, и взрасти привязанность к лотосным стопам Шри Гауранги“».

В «Шримад-Бхагаватам» (7.1.32) Нарада Муни говорит Махарадже Юдхиштхире следующее: tasmāt kenāpy upāyena manaḥ kṛṣṇe niveśayet — «Так или иначе, нужно направить свой ум на размышления о Кришне».

Джаяпатака Свами: Кришна — твоя Мать; Кришна — твой Отец. Кришна — твоя жизнь и богатство. Я падаю к твоим лотосным стопам… к твоим стопам и умоляю тебя, сосредоточь свои мысли на Господе Кришне.

Итак, этот стих из «Чайтанья-чандрамриты» (90) гласит, что человек, пребывая в смиренном настроении, сотни раз падает к стопам другого человека и умоляет его сладкими словами: «О благородная душа, пожалуйста, отбрось все, чему ты научился, взрасти привязанность к лотосным стопам Шри Гауранги!» ГАУРАНГА! ГАУРАНГА!

Подобно этому, один преданный пришёл к Кази, другому Кази, не Чанд Кази, и сказал: «Пожалуйста, повторяйте Харе Кришна». Кази ответил: «Я буду повторять Харе Кришна завтра». Тогда Кази сказал: «О, вы только что повторили Харе Кришна!! Не останавливайтесь сейчас!!» А затем один преданный пришёл к очень аристократичному человеку и сказал: «Вы родились в очень хорошей семье, вы красивы, вы богаты, вы образованы, у вас есть все хорошие качества, у меня есть только одна просьба к вам, пожалуйста». Кази ответил: «Хорошо». Кази сказал: «Забудьте всё, что вы знаете, всё, что у вас есть, отбросьте и прибегните к лотосным стопам Господа Гауранги». ГАУРАНГА!! Так эти преданные Господа Гауранги проповедовали такими смелыми способами.

В «Шримад-Бхагаватам» , 7 песне, 1 главе, 32 стихе, Нарада Муни говорит Юдхиштхире Махарадже следующее: «Так или иначе, нужно направить свой ум на размышления о Кришне». Харибол!

Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.344

прабхура апхурантабхаве ниджабхинна кришна-махима-киртана —

дасья-бхаве кахе прабху апана-махим
ахила прахара дуи, табу нахи сима

Перевод: В настроении раба Господь непрерывно рассказывал о Своей славе, пока не прошло полдня.

Комментарий: Слово sīmā означает «конец», «завершение», «уход на пенсию», «законченный».

Джаяпатака Свами: В настроении слуги Гаура Махапрабху воспевал Свою славу, ибо Он Сам есть Кришна, и прошла половина дня. Но конца этому не было видно.

Слово « сима » означает конец, завершение и законченность. В адхивасе киртана-яджня есть песня , в которой говорится, что если читать мантру 24 часа, с утра до следующего утра, и накануне вечером , то одна из строф звучит так: « ānanadera sīmā nai, ānandera sīmā nai , нет предела блаженству. ānanadera sīmā nai, nirānanda dūre jāy – печаль уходит далеко – nirānanda dūre jāya». Пойте, ананадера сима най, анандера сима най, нирананда дуре джай, нирананда дуре джай.

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Jayarāseśvarī devī dāsī
Verifyed by Rasasāgara Govinda dāsa Brahmacārī
Reviewed by JPS Archives Team

Lecture Suggetions