Шри Кришна Чайтанья Работа над книгой, 8 декабря 2018 года, Ченнаи, Индия, Его Святейшество Джаяпатака Свами Джаяпатака Свами. Чтение Чайтанья-бхагаваты, Мадхья-кханда 1.254-270.
В разделе: Игры Господа со студентами после Его Гайя-ятры
* * *
Джаяпатака Свами: Итак, сегодня мы продолжим чтение сборника « Кришна Чайтанья» . Мы рады видеть так много преданных. Мы также приветствуем Его Святейшество Бхакти Нитьянанда Свами. Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе! Сегодня утром у нас была физиотерапия, а на завтрак мы ели пенджабские панир параты . Затем я посетил сеанс физиотерапии. Завтра физиотерапии не будет, но в интернете состоится международная встреча, посвященная выставкам TOVP. Сегодня мы ответили на некоторые электронные письма. Но некоторые еще остались. Я очень рад видеть здесь всех преданных. Теперь продолжим чтение.
Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.254
шишйа бале, — «пандит, учита вьякхья кара'»
прабху бале, — «сарва-кшана шри-кришна сманара
Перевод: Студенты спросили: «О Пандита, пожалуйста, объясни как следует». Господь ответил: «Каждую минуту помни о Кришне».
Комментарий: Слово ucita означает «правильный», «разумный» или «логичный».
Джаяпатака Свами: Ученики спросили: «О Пандита, пожалуйста, дай надлежащее объяснение, логичное и уместное». Господь Вишвамбхара ответил: «Каждую минуту помни Шри Кришну». Харибол!
Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.255
кришнера бхаджана кахи — самйак амнайа
ади-мадхья-анте кришна бхаджана буджхайа»
Перевод: «Я объясняю вам о поклонении Кришне, которое является смыслом начала, середины и конца всей ведической литературы».
Комментарий: Фраза «самьяк амная» объясняется следующим образом: шастры, поучающие о превосходстве Господа Вишну, называются амная; шастры, которые всегда обсуждаются великими мудрецами, постигнувшими Высшего Брахмана, называются амная; и шастры, поучающие людей о высших религиозных принципах, чтобы они могли достичь цели жизни, называются амная. В своем комментарии к слову «самьямная», найденном в «Шримад Бхагаватам» (10.47.33), Шридхара Свамипада объясняет: «самьямнайо ведах» — «знание Вед приобретается через ученическую преемственность».
В «Бхагавад-гите» (15.15) Господь Кришна говорит Арджуне следующее:
сарвасйа чахам хриди саннивишто
маттах смритир гьянам апоханам ча
ведаиш ча сарваир ахам эва ведйо
веданта-крид веда-вид эва чахам
«Я пребывает в сердце каждого, и от Меня исходят память, знание и забвение. Меня можно узнать по всем Ведам. Воистину, Я — составитель Веданты и знаток Вед».
В «Шримад-Бхагаватам» (12.13.1) Шри Сута Госвами обращается к мудрецам во главе с Шаунакой следующее:
йам брахма варунендра-рудра-марутах стунванти дивйаих ставаир
ведаих санга-пада-крамопанишадаир гайанти йам сама-гах
дхьянавастхита-тад-гатена манаса пашйанти йам йогино
йасйантам на видух сурасура-гана девайа тасмаи намах
«Той личности, которую Брахма, Варуна, Индра, Рудра и Маруты восхваляют, воспевая трансцендентные гимны и читая Веды со всеми их следствиями, пада-крамами и Упанишадами, которой всегда воспевают поющие Самаведу, которую видят совершенные йоги в своем уме, погрузившись в транс и растворившись в Нем, и чьи пределы не может найти ни один полубог или демон, — той Верховной Личности Бога я смиренно склоняюсь перед Ним».
В «Шримад-Бхагаватам» (11.21.42-43) Господь Кришна обращается к Уддхаве со следующими словами:
ким видхатте ким ачаште
ким анудйа викалпайет
итй асйа хридаям локе
наньо мад веда кашчана
мам видхатте 'бхидхатте мам
викалпйапохйате тв ахам
этаван сарва-ведартхах
шабда астхайа мам бхидам
майа-матрам анудйанте
пратишидхья прасидати
«Во всем мире никто, кроме Меня, на самом деле не понимает сокровенного предназначения ведического знания. Поэтому люди не знают, что именно предписывают Веды в ритуальных предписаниях карма-канды, или какой объект на самом деле указывается в формулах поклонения, найденных в упасана-канде, или что подробно обсуждается посредством различных гипотез в разделе джняна-канды Вед. Я — ритуальное жертвоприношение, предписанное Ведами, и Я — Божество, которому поклоняются. Именно Меня представляют в виде различных философских гипотез, и только Меня затем опровергают философским анализом. Таким образом, трансцендентная звуковая вибрация устанавливает Меня как сущностный смысл всего ведического знания. Веды, тщательно анализируя всю материальную двойственность как не что иное, как Мою иллюзорную силу, в конечном итоге полностью отрицают эту двойственность и достигают собственного удовлетворения».
В «Хари-вамше» сказано: «На протяжении всех Вед, Рамаяны, Пуран и Махабхараты, от начала до конца, воспевается только слава Верховного Господа Хари».
Джаяпатака Свами: «Пожалуйста, поклоняйтесь Кришне. Я рассказываю вам о поклонении Ему, поклонении Господу Кришне. В этом смысл начала, середины и конца всех Вед, всей ведической литературы».
Таким образом, слово «амная» используется для описания многих вещей. Шастры, или священные писания, которые наставляют о превосходстве Господа Вишну, называются амной . Священные писания, которые постоянно обсуждаются великими мудрецами, постигнувшими Высший Брахман , называются амной. И шастры, или священные писания, которые наставляют людей в отношении Высших принципов, чтобы они могли достичь цели жизни, называются амной . Таким образом, слово «амная» используется во всех этих смыслах.
В 10-й главе, 47- м стихе 33-й главы «Шримад-Бхагаватам» содержится толкование слова «самамная» . Другое значение этого слова — ведическое знание, получаемое через гуру-парампара, или ученическую преемственность. В « Шримад- Бхагаватам» много цитат , объясняющих, как Кришна является Высшим Существом и как всё исходит от Него. Существуют ритуалы, которые создают хорошую карму, и этот раздел называется карма-канда . Ритуальные церемонии, создающие хорошую карму, называются карма-канда . Формулы поклонения Верховному Господу содержатся в упасана-канде , или процессе поклонения. Таким образом, Кришна объясняет, что Он является конечной целью всех Вед , но Его иллюзорная энергия в конечном итоге отрицает Абсолютное положение Кришны и вовлекает обусловленные души в служение материальной природе ради собственного удовлетворения. Поэтому в « Хари-Вамше» говорится, что на протяжении всех Вед , Рамаяны , Пуран , Махабхараты , от начала до конца воспевается только слава Верховного Господа Хари.
Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.256
шуния прабхура вьякхья хасе шишйа-гана кехо
бале — «хена буджхи вайура карана»
Услышав объяснение Господа, студенты рассмеялись. Некоторые заметили: «Похоже, на Него влияет дисбаланс жизненных сил».
Джаяпатака Свами: Услышав объяснение Господа, некоторые из учеников начали смеяться. Они сказали: «Теперь мы понимаем, что, возможно, пострадал живой воздух, и это является причиной Его состояния».
Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.257
шишйа-варга бале, — «эбе кемата вакхана?»
прабху бале — «йена хайа шастрера прамана»
Перевод: Студенты спросили: «Откуда Ты взял это объяснение?» Господь ответил: «Это вердикт Писаний».
Комментарий: Студенты спросили Господа: «Как Ты дал такое странное объяснение?» Господь ответил: «Я объяснил в соответствии с выводами и последовательностью Писаний».
Джаяпатака Свами: Его ученики спросили: «Откуда Ты взял это объяснение?» Господь ответил: «Это вердикт всех ведических писаний». Ученики подумали, что Господь дает странное объяснение. Но Господь ответил: «Я объяснил это в соответствии с выводами и последовательностью шастр » .
Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.258
прабху бале — «йади нахи
буджхаха эхане викале сакала буджхайба бхала мане
Перевод: Господь сказал: «Если вы сейчас не понимаете, то Я объясню вам всё подробно сегодня после обеда».
Джаяпатака Свами: Господь сказал: «Если вы не можете понять Меня сейчас, то во второй половине дня Я объясню вам все подробно».
Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.259
амиха вирусале гия васи пунтхи чаи
викале сакале йена хай эка тхани»
Перевод: «Я тоже пойду, сяду в уединенном месте и почитаю Свои книги. Давайте встретимся вместе после обеда».
Комментарий: Слова puṅthi cāi или cinti означают «изучать книгу».
Джаяпатака Свами: Также Господь сказал: «Я тоже пойду и сяду в уединенном месте и буду читать Мои книги. Так давайте же встретимся вместе после обеда».
Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.260
чатраганера прастхана о гангадаса-самипе прабхура кришнабхишта-вйакхйа о лилара варнана эвам парамарша-джиджнаса —
Шуния прабхура вакья сарва шишья-гана каутуке
пустака бандхи' карила гамана
Услышав слова Господа, все студенты собрали свои книги и ушли.
Джаяпатака Свами: Услышав объяснение Господа, все Его ученики, или студенты, в радостном настроении, переплели свои книги и ушли.
Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.261
сарва-шишья гангадаса-пандитера стхане
кахилена саба — йата тхакура вакхане
Перевод: Все ученики рассказали Гангадасе Пандите обо всем, что им объяснил Нимай.
Джаяпатака Свами: Все ученики отправились к месту, где жил Гангадаса Пандита, учитель санскрита Господа Чайтаньи, Нимаи, и там они объяснили ему всё, что Нимаи им объяснил.
Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.262
«эбе йата вакханена нимани-пандита
шабда-сане вакханена кришна-самихита
Перевод: «В каждом из недавних объяснений Нимаи Пандиты Он объясняет Кришну как смысл каждого слова».
Комментарий: Слово samīhita означает «полный», «желаемый», «намерение», «желание» или «смысл».
Джаяпатака Свами: Теперь в каждом объяснении Нимаи Пандиты Он объясняет Кришну как смысл каждого слова.
Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.263
гайа хаите йават асиячена гхаре
тадавадхи кришна бай вйакхья нахи шпуре
Перевод: «Поскольку Он вернулся из Гайи, в Своих объяснениях Он не упоминает ничего, кроме Кришны».
Джаяпатака Свами: Поскольку Господь вернулся из Гайи в Свой дом, в Своих объяснениях Он упоминает только Кришну.
Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.264
сарвада балена 'кришна' — пулакита-анга
кшане хасйа, хункара, карайе баху ранга
Перевод: «Он всегда воспевает имя Кришны, и волосы на Его теле встают дыбом. Иногда Он смеется или громко кричит, проявляя разные настроения».
Джаяпатака Свами: Он всегда воспевает имя Кришны, и волосы на Его теле встают дыбом. Иногда Он смеется, иногда громко кричит, таким образом проявляя множество различных настроений.
Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.265
прати-шабде дхату-сутра экатра карияпрати-
дина кришна-вйакхйа карена васийа
Перевод: «Каждый день Он берет дхату, или глагольный корень, каждого слова и объясняет Кришну с помощью грамматических правил».
Комментарий: Посредством процесса грамматического вывода, доведенного до своего естественного логического предела, Шри Гаурангадева объединил глагольный корень, или первоначальную форму, каждого слова с сутрами, определяющими основу и склонения каждого слова, таким образом, чтобы объяснить их все как относящиеся к Кришне.
Джаяпатака Свами: Каждое слово Господа Вишвамбхары или Нимаи Пандиты Он объясняет с помощью глагольных корней и объясняет Кришну грамматическими правилами, сидя и давая свои уроки.
Таким образом, в процессе изучения санскритской грамматики Он обнаружил, что грамматическое выведение доведено до логического предела. Шри Гаурангадева, используя сутры, помог понять глагольный корень первоначального звучания каждого слова, выведя основу каждого слова и его склонения таким образом, чтобы объяснить их все как относящиеся к Кришне.
Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.266
эбе тана буджхибаре на пари чарита
ки кариба ами-саба? — балаха, пандит!»
Перевод: «О Пандита, мы не можем понять Его нынешние качества, поэтому, пожалуйста, скажи нам, что делать».
Джаяпатака Свами: Так что же нам делать, если мы не можем понять Его нынешнее состояние? Пожалуйста, скажи нам, о великий Пандита!
Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.267
чатраганера абхийога-шраване гангадаса пандитера хасйа о тахадигаке сантвана —
упадхьяйа-широмани випра гангадаса
шуния сабара вакья упаджила хаса
Услышав слова учеников, брахман Гангадаса Пандита, являющийся жемчужиной среди учителей, разразился смехом.
Джаяпатака Свами: Герб брахманов , Гангадаса Випра или Гангадаса Пандита, услышав объяснение учеников, разразился смехом.
Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.268
оджха бале — «гаре йаха, асиха сакале
аджи ами шикшаиба танхаре викале
Перевод: Гангадаса сказал: «Иди домой и вернись скорее. Сегодня днем я дам ему наставление».
Джаяпатака Свами: Тогда Гангадаса Пандита сказал: «Идите домой, все идите домой. И возвращайтесь скорее. Сегодня днем я пойду и буду давать наставления Нимаи Пандите».
Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.269
бхала мата кари' йена падайена пунтхи
ашиха викале саба танхара самхати»
Перевод: «Тогда Он сможет должным образом научить вас. Вы также можете прийти с Ним после обеда».
Джаяпатака Свами: « Тогда Он научит вас как следует. Вы можете прийти сегодня днем с Ним… в общении с Ним».
Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.270
апарахне чатрагана-саха прабхура гангадаса-самипе агамана —
парама-харише сабе васайа
чалилавишвамбхара-санге сабе викале айла
Перевод: Все ученики с радостью вернулись домой, а после обеда вместе с Вишвамбхарой пришли в дом Гангадасы Пандиты.
Джаяпатака Свами: Студенты с радостью разошлись по домам и вместе с Вишвамбхарой пришли в дом Гангадасы Пандиты.
На этом глава заканчивается.
Lecture Suggetions
-
09.09.2020 Плач жителей Навадвипы, узнавших о том, что Нимай покидает дом, чтобы стать санньясой.
-
09.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает благословение в виде права на проживание в Голоке (Часть 2)
-
20200901 Оплакивание Адвайты, Гангадаса, Шриваса, Гададхары, Вакрешвары, Мурари, Джагадананды, Дамодары, Харидаса и Видьянидхи
-
20190218 Лекция Шри Нитьянанды Трайодаши
-
08.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
19.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20200106 Вечерняя Даршана
-
20200102 Вечерняя Даршана
-
20200903 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома. (Часть 2)
-
20200108 Вечерняя Даршана
-
20200103 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 1
-
20200105 Воскресное праздничное обращение и фестиваль киртан
-
20200111 50-й фестиваль в честь 50-летия Санньясы
-
20200104 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 2, утреннее выступление.
-
20190114 Question and Answer Session
-
08.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает возможность поселиться в Голоке.
-
07.09.2020 Дискуссия между Кешавой Бхарати и Вишвамбхарадевой
-
20200119 Воскресное праздничное обращение
-
20200107 Вечерняя Даршана
-
09.09.2020 Плач жителей Катвы, услышавших о Нимаи Санньясе
-
20190220 Адрес прибытия
-
20201011 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 2)
-
20200911 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам (Часть 2)
-
20200902 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома (Часть 1)
-
20200116 Вечерняя Даршана
-
20200910 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам.
-
20200905 Шри Вишвамбхарадев приближается к Кешаве Бхарати
-
20190201 Сессия вопросов и ответов
-
20190127 Сессия вопросов и ответов
-
20201010 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 1)
