Шри Кришна Чайтанья Работа над книгой Его Святейшества Джаяпатаки Свами Гуру Махараджа, 28 ноября 2018 года в Ченнаи, Индия . Чтение Чайтанья-бхагаваты, Мадхья-кханда, 1.171-184.
В разделе: Игры Господа со студентами после Его Гайя-ятры
* * *
Джаяпатака Свами: Сегодня мы продолжаем изучение книги «Шри Кришна Чайтанья» , и сейчас мы находимся во второй книге, где Господь отправился в Гайю, чтобы совершить ритуалы по своему покойному отцу. Там Он увидел настоящий отпечаток стопы Господа Вишну, но не испытал экстаза. Тогда Он задался вопросом: «Почему я не чувствую любви к Кришне?» Затем Он получил посвящение от Ишвары Пури Махараджи. Затем, когда Он отправился посмотреть на лотосовый отпечаток стопы Господа Вишну, Он испытал экстаз и начал танцевать и повторять маха -мантру «Харе Кришна» . Произошло много всего, но в конце концов Он вернулся в Навадвипу. По пути в Канаи-наташале, расположенной вдоль Ганга, Он явился Кришне . Более того, Кришна обнял Его, после чего Он убежал. С тех пор Господь Чайтанья испытывает сильную разлуку. Его экстаз был классифицирован как махабхава , экстаз, который Радхарани и Мадхавендра Пури испытывали к Кришне. Теперь, вернувшись в Навадвипу, Он сначала рассказал о Своем положении вайшнавам, а затем беседовал со своими учениками. Поэтому мы начнем с того момента, когда Он завершил свои беседы и изложение философии ученикам. Ученики были поглощены и поражены, слушая объяснение Господа с безраздельным вниманием, эка-мане . Прабху Чайтанья, прежде всего, был потрясен, объясняя Абсолютную Истину. И ученики, и Господь Чайтанья были полностью сосредоточены на том, что говорил Господь.
Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.171
пратьека-шабдера чинмайа сахаджа атхаи кришна-татпарйапара, тадупари прабхура вйакхйа —
сахаджеи шабда-матре 'кришна сатья' кахе
ишвара йе вакханибе, — кичу читра нахе
Перевод: Каждое слово по своей сути утверждает Кришну как Высшую Истину, поэтому неудивительно, что Господь объясняет это именно таким образом.
Комментарий: Любое слово, явленное из чистого духовного неба и воспринятое вечно чистым слухом, смазанным благовонной мазью любви, несомненно, неотлично от вечной изначальной Абсолютной Истины, Кришны. Поэтому нет ничего удивительного или поразительного в том, что Верховный Господь Шри Вишвамбхара, лишённый четырёх недостатков живых существ — ошибок, иллюзий, обмана и несовершенства, — объясняет смысл каждого слова посредством вечного, чистого, совершенного, вечно освобождённого, духовного и, что наиболее важно, видвад-рудхи.
Джаяпатака Свами: Господь Чайтанья, Он установил трансцендентное положение Кришны в каждом произнесенном Им слове. И Он сказал: Кришна и Сатья. То, что Господь объясняет таким образом, не является чем-то удивительным, потому что Господь естественно объясняет именно так.
Господь Чайтанья — это Сам Кришна, но в настроении преданного. Поэтому, когда Он говорит о Кришне, Он делает это с большим авторитетом. Любое учение, явленное из духовного мира и принятое вечно чистыми святыми, слушающими Его, помазанное благовонием любви, несомненно, неотлично от Верховного Господа Кришны, изначальной Абсолютной Истины. Поэтому неудивительно, что Верховный Господь Шри Вишвамбхара, лишенный четырех недостатков, присущих обусловленным душам, а именно: ошибок, иллюзий, обмана и несовершенства, объясняет значение каждого слова в шастрах посредством вечного, чистого, совершенного, вечно освобожденного, духовного и, что наиболее важно, видвад-рудхи . Помните, существует три способа понимания Абсолютной Истины. Видвад-рудхи, садхарана-рудхи и аджиа-рудхи . Видвад-рудхи основан на шастрах и освобожденных душах. Садхарана-рудхи — это нечто среднее. А аджиа-рудхи — это ошибочное, иллюзорное, обманчивое понимание Абсолютной Истины, присущее энергии, которое неверно, неполно и сбивает с толку живые существа.
Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.172
прабхура бахирдаша-лабханте чатраганаке свийа вйакхьярити-джиджнаса —
кшанеке хайла бахья-дришти вишвамбхара
ладжжита хайя кичу кахайе уттара
Спустя некоторое время Вишвамбхара пришёл в себя. Испытывая некоторое смущение, он начал расспрашивать.
Джаяпатака Свами: И вот на мгновение Господь Вишвамбхара вернул себе внешнее сознание, и, смутившись, дал какой-то ответ.
Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.173
чатраганера прабху-самипе таткрита-вйакхйа-бодха самабхава-джнапана —
«аджи ами кемата се сутра вакханилун?»
падуя-сакала бале — «кичу на буджхилун
Перевод: «Как вам сегодня моё объяснение сутр?» Студенты ответили: «Мы ничего не поняли».
Джаяпатака Свами: «Как вам моё сегодняшнее объяснение сутр ? » Все его ученики ответили: «Мы ничего не поняли».
Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.174
йата кичу шабде вакханаха 'кришна' матра
буджхите томара вйакхья ке ва аче патра?»
Перевод: «Ты объяснил каждое слово просто, в контексте отношений с Кришной, так кто же является достойным кандидатом для понимания Твоих объяснений?»
Джаяпатака Свами: «Ты объяснил каждое слово в контексте отношений с Господом Кришной. Кто же является тем, кому следует понимать Твои объяснения?»
Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.175
прабху-саха чатраганера гангаснане гамана —
хаси' бале вишвамбхара — «шуна саба бхаи!
пунтхи бандха' аджи, кала ганга-снане йай»
Вишвамбхара улыбнулся и сказал: «Слушайте, братья! Соберите свои книги на сегодня, и пойдемте искупаемся в Ганге».
Джаяпатака Свами: Вишвамбхара улыбнулся и сказал: «Слушайте, братья, отложите сегодня свои книги и пойдемте купаться в Ганге».
Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.176
бандхила пустака сабе прабхура вачане
ганга-снане калилена вишвамбхара-сане
Перевод: По указанию Господа студенты собрали свои книги и отправились с Ним искупаться в Ганге.
Джаяпатака Свами: Следуя указаниям Господа, они связали свои книги и отправились с Господом Вишвамбхарой совершить омовение в Ганге.
Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.177
прабхура алаукика рупа-варнана —
ганга-джале кели каре прабху вишвамбхара
самудрера маджхе йена пурна-шашадхара
Перевод: Когда Господь Вишвамбхара резвился в Ганге, казалось, что полная луна восходит посреди океана.
Комментарий: Аналогии и описания, приписываемые Господу в этом стихе и в последующих стихах 182-184, раскрывают поэтический гений автора.
Джаяпатака Свами: Господь Вишвамбхара играл и резвился в водах Ганга. Казалось, будто полная луна взошла посреди океана.
Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.178
ганга-джале кели каре вишвабхара-райа
парама-сукрити-саба декхе надийайа
Перевод: За игрой Вишвамбхары в водах Ганга наблюдали самые благочестивые жители Надии.
Джаяпатака Свами: Так Господь Вишвамбхара резвился в водах Ганга, и это видели благочестивые жители Надии.
Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.179
брахмадир абхилаша йе рупа декхите
хена прабху випра-рупе кхеле се джалете
Перевод: Тот самый Господь, которого желают увидеть такие личности, как Брахма, теперь резвился в воде в образе брахмана.
Джаяпатака Свами: Полубоги, такие как Господь Брахма и другие, желали увидеть этот облик Господа, Господа в образе брахмана, играющего в Ганге.
Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.180
Ганга-гхате снана каре ята саба джана
сабай кахена гаурачандрера вадана
Перевод: Все те, кто принимал омовение в купальных гхатах Ганга, смотрели на лик Гаурачандры.
Джаяпатака Свами: Все люди, купавшиеся в Ганге на этих главных гхатах , смотрели на лотосный лик Господа Гаурачандры. Они созерцали Его лотосный лик. Гхата — это лестница, ведущая от берега к воде, и она облегчает купающимся доступ к воде, поскольку там, где нет гхаты, земляной берег Ганга становится грязным и мягким. Поэтому эти гхаты или лестницы были возведены поперек Ганга. Это облегчало людям вход и выход из Ганга. Таким образом, все те, кто пользовался гхатами , смотрели на лотосный лик Господа Чайтаньи или Вишвамбхары, когда Он купался в Ганге.
Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.181
анйо 'нье сарва-джане кахайе вачана
«дханья мата пита, — янра э-хена нандана»
Перевод: Все они говорили друг другу: «Славны отец и мать такого сына».
Джаяпатака Свами: Переговариваясь друг с другом, все люди произнесли следующие слова: «Славна мать и отец такого сына».
Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.182
прабхура падаспарше гангара ананда о прабху-сева —
гангара бадила прабху-параше улласа
ананде карена деви таранга-пракаша
Перевод: Прикоснувшись к Господу, богиня Ганга обрадовалась, и от восторга выразила свое волнение волнами.
Джаяпатака Свами: И Ганг становился все более и более ликующим, когда лотосные стопы Господа касались ее. В безмерном восторге она породила волны.
Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.183
тарангера чале нртйа карена джахнави
ананта-брахманда йанра пада-юге-севи
Перевод: Джанави, приняв облик волн, поклонялся Господу, чьи стопы обслуживают бесчисленные вселенные.
Джаяпатака Свами: Итак, Ганг танцевал, поклоняясь… безграничным вселенным… Господу, чьи лотосные стопы обслуживаются безграничными вселенными. И в форме волн Ганг танцевал, принося Ему подношение.
Шри Чайтанья-бхагавата Мадхья 1.184
чатур-дике прабхуре бедийа джахну-сута
тарангера чале джала дей алакшита
Перевод: Дочь Яхну окружила Господа со всех сторон и окропила Его своими водами, оставаясь невидимой.
Джаяпатака Свами: Итак, Ганг, известный как дочь Джану Муни, окружил Господа со всех сторон и в виде волн окропил Его своей водой, оставаясь невидимым.
Итак, мы остановимся здесь, и в этой прекрасной поэзии, приведенной в следующих стихах, Бхактисиддханта Сарасвати Тхакура говорит, что это раскрывает поэтический гений автора, Вриндавана даса Тхакура. Эта часть книги о Чайтанье содержит несколько стихов из « Чайтанья-бхагаваты» . Прабхупада сказал, что в конечном итоге, прочитав книги о Господе Чайтанье в оригинальном тексте, люди со всего мира выучат бенгальский язык. Безусловно, сладость бенгальского языка несравнима. Мы пытаемся дать английский перевод, но только для того, чтобы он был доступен людям из более широкой аудитории. Но поэзия оригинального бенгальского языка очень прекрасна. Но те, кто знает бенгальский язык, смогут оценить её по достоинству.
Есть вопросы?
Lecture Suggetions
-
20200911 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам (Часть 2)
-
20190220 Адрес прибытия
-
20200102 Вечерняя Даршана
-
20200111 50-й фестиваль в честь 50-летия Санньясы
-
20200103 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 1
-
20200106 Вечерняя Даршана
-
09.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает благословение в виде права на проживание в Голоке (Часть 2)
-
20200116 Вечерняя Даршана
-
09.09.2020 Плач жителей Катвы, услышавших о Нимаи Санньясе
-
08.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20200903 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома. (Часть 2)
-
07.09.2020 Дискуссия между Кешавой Бхарати и Вишвамбхарадевой
-
20200901 Оплакивание Адвайты, Гангадаса, Шриваса, Гададхары, Вакрешвары, Мурари, Джагадананды, Дамодары, Харидаса и Видьянидхи
-
20200910 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам.
-
09.09.2020 Плач жителей Навадвипы, узнавших о том, что Нимай покидает дом, чтобы стать санньясой.
-
20200107 Вечерняя Даршана
-
20200902 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома (Часть 1)
-
20200104 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 2, утреннее выступление.
-
20201010 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 1)
-
20190218 Лекция Шри Нитьянанды Трайодаши
-
20190201 Сессия вопросов и ответов
-
20190127 Сессия вопросов и ответов
-
20190114 Question and Answer Session
-
19.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20200119 Воскресное праздничное обращение
-
20200105 Воскресное праздничное обращение и фестиваль киртан
-
20201011 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 2)
-
08.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает возможность поселиться в Голоке.
-
20200108 Вечерняя Даршана
-
20200905 Шри Вишвамбхарадев приближается к Кешаве Бхарати
