Text Size

20181125 Игры Господа со студентами после Его Гайя-ятры

25 Nov 2018|Ruso|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Chennai, India

Шри Кришна Чайтанья Работа над книгой Его Святейшества Джаяпатаки Свами Гуру Махараджа, 25 ноября 2018 года в Ченнаи, Индия . Чтение Чайтанья-бхагаваты, Мадхья-кханда, 1.151-154.

В разделе: Игры Господа со студентами после Его Гайя-ятры

* * *

Джаяпатака Свами: Сегодня мы продолжаем составление книги о Кришне Чайтанье . Господь Чайтанья вернулся из Гайи, получив посвящение от Ишвары Пури, и из Нимаи Пандиты Он полностью преобразился, став чистым преданным, величайшим преданным Кришны. Поэтому всё, что Он описывал, было связано с Кришной, и именно это мы сейчас читаем. Я рассматриваю все различные священные писания, повествующие о Его деяниях, даю переводы, делаю их полными и содержащими комментарии.

Сегодня было воскресенье, поэтому у нас не было физиотерапии, но я занималась с преданными. Было около 12 разных упражнений, и к нам приходил наш голосовой терапевт, который учил меня новым согласным звукам. Сначала я выучила гласные, соединительные гласные и первый согласный звук « ммммммааам ». Он заставлял меня произносить каждый согласный и каждый гласный звук, потому что 45 дней у меня была трахеостома, и я не могла говорить. Когда её закрыли, я всё ещё не могла говорить. Благодаря голосовой терапии я постепенно начинаю говорить. В Пури состоялось заседание Восточно-Индийского окружного совета, на котором присутствовал мой офис-менеджер, присылавший мне различные предложения и материалы для обсуждения, которые мы пытались обсудить, а затем к нам приехала пара учеников из Дамодарадесы на Ближнем Востоке. Завтра они переезжают в Маяпур, поэтому я поговорила с ними. Потом они предложили мне посмотреть новую машину, хочу я её или нет. Наконец, Муралидхара Говинда прибыл из Далласа. Сарваджая Мадхава даса и его семья спонсировали мобильный телефон Samsung 9. Я же дарю свой Samsung 8 в качестве прасада . Вот, собственно, и всё... Теперь мы перейдём к этой книге о Кришне Чайтанье .

Шри Чайтанья-бхагавата, Мадхья 1.151.

агама-веданта-ади йата даршана
сарва-шастре кахе 'кришна-паде бхакти-дхана'

Перевод: «Философские труды во всех священных писаниях, начиная с агам и Веданты, описывают богатство преданности лотосным стопам Кришны».

Комментарий: Агамы , или Панчаратры , являющиеся расширением Вед ; Упанишады , составляющие основу Вед ; и Веданта , являющаяся сущностью Упанишад ; а также различные философские писания указывают на то, что служение лотосным стопам Кришны является целью жизни.

Джаяпатака Свами: Таким образом, различные философские учения Вед, или ведических писаний, начиная с агам и Веданта-сутры, включая все другие подлинные ведические литературные и священные тексты, независимо от содержащейся в них философии, все эти писания говорят, что «богатство — это чистая преданность лотосным стопам Кришны». Таким образом, различные писания, или Веды , Панчаратры , Веды , Упанишады и Веданта , которая является сущностью всех Упанишад, а также различные философские писания, все указывают на то, что служение лотосным стопам Господа Кришны является целью жизни.

Шри Чайтанья-бхагавата, Мадхья 1.152.

мугдха саба адхьяпака кришнера майайа
чадийа кришнера бхакти анйа патхе йайа

Перевод: «Учителя, сбитые с толку иллюзорной энергией Кришны, отказываются от преданного служения Кришне и выбирают другие пути».

Джаяпатака Свами: Учителя и профессора сбиты с толку иллюзорной энергией Кришны. Они поддаются иллюзиям и отказываются от преданности Господу Кришне, выбирая другие пути. Материальная энергия очень могущественна. Это иллюзия, созданная Господом Кришной. Поэтому этот материальный мир кажется реальным, потому что он является одной из энергий Господа, но он временен. Его форма временна, поэтому он постоянно меняется: человек заболевает, стареет, умирает, а затем перерождается, душа уходит вместе с тонким телом ума, разума и ложного эго и рождается снова. Таким образом, преданное служение Господу Кришне может освободить человека от этого цикла рождения и смерти. Но иллюзорная энергия материального мира сбивает таких людей с толку, и они оставляют преданное служение Кришне и выбирают другие пути.

Шри Чайтанья-бхагавата, Мадхья 1.153.

каруна-сагара кришна джагат-дживана
севака-ватсала нанда-гопера нандана

Перевод: «Господь Кришна — океан милосердия, жизнь и душа вселенной, возлюбленный Своих рабов и любимый сын пастуха Нанды».

Джаяпатака Свами: Господь Кришна — океан милосердия. Он — жизнь и душа вселенных. Он очень привязан к своим преданным. Он — сын пастуха Нанды Махараджи, любимый сын пастуха Нанды Махараджи.

Шри Чайтанья-бхагавата, Мадхья 1.154.

хена кришна-наме йара нахи рати-мати
падийа о сарва-шастра, тахара дургати

Перевод: «Даже если человек изучает все священные писания, но не испытывает привязанности или склонности к имени Кришны, он непременно унижен».

Комментарий: Отказавшись от vidvad-rūḍhi и приняв ajña-rūḍhi , учёный, несмотря на изучение всех священных писаний, не проявляет никакого вкуса к трансцендентным именам Кришны. Такой гордый, самопровозглашённый учёный — всего лишь несчастный, подобный ослу, странник в ад, а не лебедь.

Джаяпатака Свами: Даже если человек изучает все священные писания, если у него нет преданности или склонности к воспеванию святых имён Кришны, он унижен или достигает дургати — неблагоприятного места назначения. Ранее мы обсуждали, что существует три способа понимания священных писаний. В видевад-рудхи человек слушает авторитетов. Если человек отказывается от видвад-рудхи и принимает аджня-рудхи, то есть пути того, кто [неясно — 17:45] знает истинное положение Кришны… он отказывается от служения Кришне, слушая того, кто не имеет знаний или веры в положение Кришны. Таким образом, человек, занимающий такое положение, даже будучи учёным, даже изучив все священные писания, если он не испытывает никакого вкуса к трансцендентным именам Кришны, то такой гордый самопровозглашённый учёный — всего лишь несчастный, глупый путник в ад, а не человек, подобный лебедю.

Шри Чайтанья-мангала, Мадхья 1.10.

саба шишьягане экадина гаурахари
балила сабхаре прабху ануграха кари

Джаяпатака Свами: Итак, Вишвамбхара, Нимай Пандита говорит своим ученикам: «Единственное, что вы должны изучать как вечную истину, — это поклонение лотосным стопам Господа Кришны. Это знание является признаком преданности Господу Кришне».

Шри Чайтанья-мангала, Мадхья 1.12.

таха вину авидья сакала шастре кахе
радха-кришна-бхакти виноградная лоза кехе санги нахе

Джаяпатака Свами: «Дорогие мои ученики, не изучайте никакой другой истины, провозглашаемой или описываемой шастрами . Никакой истины, кроме преданности Шри Шри Радхе и Кришне». Так говорил Нимай Пандита, у которого в учениках были лучшие из всех сыновей брахманов, не говоря им, что они должны изучать только преданность Шри Шри Радхе и Кришне. Это было нечто новое для учеников. Они никогда прежде не слышали, чтобы Господь Чайтанья или Нимай Пандита говорили так.

Шри Чайтанья-мангала, Мадхья 1.13

видья-кула-дханамаде кришна нахи пайа
бхактите се анайасе паи йадурайа

Джаяпатака Свами: Люди, опьяненные своими знаниями, своей ученостью, своими почтенными семьями, своим богатством, не достигают Господа Кришны. Только преданным служением можно легко достичь лотосных стоп Царя Яду... Господа Кришны, Царя Яду.

Шри Чайтанья-мангала, Мадхья 1.14.

бхакти расе васа кришна декаха вичари
эта кахи шлока падхе шастра-анусари

Джаяпатака Свами: «Мой Господь Кришна покорен нектаром преданного служения. Увидьте это, подумайте об этом и судите сами. В подтверждение этого я привожу эти слова из различных священных писаний».

Шри Чайтанья-мангала, Мадхья 1.15.

татхахи —
(падьявалйам дхритам дакшинатйакавивакям)
вйадхасйачаранам дхрувасйа ча вайо видья гаджендрасйа ка
кубджайах киму нама рупамадхикам ким тат судамно дханам
вамшах ко видрасйа йадавапатеругарасйа ким паурушам бхактйа
тушйати кевалам на ча гунаир бхактиприйо мадхавах

Бангла анувада: Вьядхера ки ачара чила, дхрувераи ва ваяса ката чила, видурера ки вамшамарьяда чила, йадупати уграсенарай ва ки пауруша чила, кубджара ки адхика рупа чила. эвам судама випрера ва ката дхана чила? атаева бхактиприйа мадхава кевала бхакти двараи тушта хана, асамкхьягуне тушта нахена.

Перевод: «Где же благочестие охотника Дхармы, зрелость Дхрувы и знания Гаджендры? Где же красота Кубджи? Где же богатство Судамы? Где же благородное происхождение Видуры? Где же рыцарская сила Уграсены? Господь Мадхава доволен лишь преданным служением, а не материальными достоинствами».

Шри Чайтанья-мангала, Мадхья 1.16.

eimate śiṣyagaṇe paḍāya ṭhākura
prakāśiba nijaprema ānanda pracura

Джаяпатака Свами: Таким образом Господь учил Своих учеников, Своих последователей, Господь явил Свою экстатную духовную любовь и безграничное блаженство, которое Он испытывал.

Итак, раздел завершен. Есть вопросы?

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Jayarāseśvarī devī dāsī
Verifyed by Rasasāgara Govinda dāsa Brahmacārī
Reviewed by JPS Archives Team

Lecture Suggetions