Работа Шри Кришны Чайтаньи, 12 декабря 2014 года, Нью-Дели, Индия.
Его Святейшество Джаяпатака Свами Гуру Махарадж
Чтение отрывка из «Према-виварты» 2.31
В разделе: «Пение Гаура Гаура в исполнении попугая»
Джаяпатака Свами: Новая глава
Према-виварта 2.31
шри-гаура-гададхара таттва
эка-дина прабху мора кхелите хелите
чайла алака-тире нивида ванете
Джаяпатака Свами: Однажды мой Господь играл на берегу реки Алаканады в густом лесу.
Према-виварта 2.32
ами ара гададхара ачилам санге
бакулера гаче сука пакши дхаре диапазон
Джаяпатака Свами: Гададхара и я (Джагадананда) сопровождали Господа. На дереве бакула за нами наблюдал красочный попугай, наслаждаясь нашими движениями.
Према-виварта 2.33
шуке дхари' бале, «туи вьясера нандана
радха-кришна бали' кара ананда вардхана
Джаяпатака Свами: Господь Чайтанья, держа попугая, сказал: «Ты сын Вьясадевы, ты Шукадева, воспевай святые имена Радхи Кришны и даруй нам духовное блаженство!»
Према-виварта 2.34
Шука таха нахи бале, бале, «гаурахари»
прабху таре дуре феле копа чхала кари'
Джаяпатака Свами: Но вместо этого попугай запел: «Гаурахари, Гаурахари!» Нимай, притворившись рассерженным, отбросил попугая в сторону.
Према-виварта 2.35
табу шука «гаура гаура» балия начая
шукера киртане хайа премьера удайа
Джаяпатака Свами: Хотя попугая отбросили в сторону, он продолжал повторять: «Гаура Гаура! Гаура Гаура! Гаура Гаура! Гаура Гаура!» Слушая песню попугая, в его сердце поднималась чистая любовь.
Према-виварта 2.36
прабху бале, «оре шуке э йе вриндавана
радха-кришна бала хетха шунука сарва-джана
Джаяпатака Свами: Нимай Прабху, Он обратился к попугаю: «Слушай, попугай, эта Навадвипа неотлична от Вриндавана. Воспевай имена Радхи и Кришны, пусть все услышат!»
Према-виварта 2.37
Шуке Бале, «вриндавана навадвипа ха-ила
радха-кришна гаурахари-рупе декха дила
Джаяпатака Свами: Попугай ответил: «Навадвипа превратилась во Вриндавану. Радха-Кришна явили себя в виде объединенной формы Гаурахари».
Према-виварта 2.38
ами шука эй ване гаура-нама гай
туми мора кришна, радха эй йе гадай
Джаяпатака Свами: Я — попугай, я воспеваю в этом лесу святое имя (Гауранги) Гауры. Ты — мой дорогой Кришна, и Радхарани стала Гададхарой.
Према-виварта 2.39
гадаи-гауранга мора пранера ишвара
ана кичу мукхе на айсе атахпара
Джаяпатака Свами: Гадай и Гауранга — владыки моего сердца. Ничто другое не выходит из моих уст, даже после того, как я столько услышал. Я могу лишь воспевать Гадая и Гауру.
Према-виварта 2.40
прабху бале, «ами радха-кришна-упасака
анйа нама шуниле амара хайа шока
Джаяпатака Свами: Господь сказал: «Я поклоняюсь Радхе и Кришне. Если я слышу какое-либо другое имя, я испытываю страдание».
Према-виварта 2.41
эта бали' гадайера хатати дхарийа
майапуре пхире аила шукере чхадийа
Джаяпатака Свами: Затем Гаурахари схватил Гададхару за руку, оставил попугая и вернулся в Маяпур.
Према-виварта 2.42
Шуке Бэйл, «гао туми йаха лаге бхала
амара бхаджана ами кари чира-кала
Джаяпатака Свами: Ты воспеваешь то, что тебе больше нравится. Я же читаю бхаджану с незапамятных времен. Я воспеваю: «Гаура, Гаура! Гаура Гаура! Гаура Гаура!»
Према-виварта 2.43
мадхура чайтанья-лила джаге йара мане
мора дандават бхаи тахара чаране
Джаяпатака Свами: Джагадананда Пандита говорит: «Кто бы ни проникся в сердце этими сладкими играми Гауранги, я считаю Его своим братом и склоняюсь перед Его лотосными стопами».
P.S. На английском языке сначала скажут другое, не говорят: «Я пошел на ярмарку в сопровождении Шьямы Расики, Девы Гауранги и Джая Радхи Кришны». Они говорят: «Шьяма Расика, Дева Гауранга, Джая Радха Кришна и я пошли на ярмарку». Есть дословный перевод, или перевод, который является естественным для английского языка. Точно так же, Навадвипа превращается во Вриндавану или Вриндавана превращается в Навадвипу — это будет правильно.
Lecture Suggetions
-
20201010 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 1)
-
20190218 Лекция Шри Нитьянанды Трайодаши
-
20190114 Question and Answer Session
-
08.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает возможность поселиться в Голоке.
-
07.09.2020 Дискуссия между Кешавой Бхарати и Вишвамбхарадевой
-
20201011 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 2)
-
09.09.2020 Плач жителей Катвы, услышавших о Нимаи Санньясе
-
20190201 Сессия вопросов и ответов
-
20200901 Оплакивание Адвайты, Гангадаса, Шриваса, Гададхары, Вакрешвары, Мурари, Джагадананды, Дамодары, Харидаса и Видьянидхи
-
20200102 Вечерняя Даршана
-
20190220 Адрес прибытия
-
20190127 Сессия вопросов и ответов
-
20200103 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 1
-
09.09.2020 Плач жителей Навадвипы, узнавших о том, что Нимай покидает дом, чтобы стать санньясой.
-
20200905 Шри Вишвамбхарадев приближается к Кешаве Бхарати
-
20200902 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома (Часть 1)
-
20200111 50-й фестиваль в честь 50-летия Санньясы
-
19.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
09.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает благословение в виде права на проживание в Голоке (Часть 2)
-
20200108 Вечерняя Даршана
-
20200910 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам.
-
20200107 Вечерняя Даршана
-
20200104 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 2, утреннее выступление.
-
08.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20200903 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома. (Часть 2)
-
20200105 Воскресное праздничное обращение и фестиваль киртан
-
20200116 Вечерняя Даршана
-
20200106 Вечерняя Даршана
-
20200119 Воскресное праздничное обращение
-
20200911 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам (Часть 2)
