Text Size

20211124 Разрушение гордости Брахмы, пришедшего увидеть великолепие Господа Кришны, Часть 1

24 Nov 2021|Duration: 00:26:19|Ruso|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Śrī Māyāpur, India

Сборник книг Шри Кришны Чайтаньи

Ниже приводится сборник текстов «Шри Кришна Чайтанья», составленный Его Святейшеством Джаяпатакой Свами Махараджей 24 ноября 2021 года в Шридхама Маяпуре, Индия.

мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам
параманандам мадхавам Шри Чайтанья ишварам

Hariḥ oṁ tat sat!

Харе Кришна! Дорогие преданные! Сегодня мы публикуем сборник «Чайтанья лила» , глава сегодня называется:

Разрушение гордыни Брахмы, пришедшего увидеть великолепие Господа Кришны, Часть 1. В разделе: Великолепие и сладость Господа Шри Кришны.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 21.58

'чира-лока-пала-шабдера артха:

ананта брахмандера йата брахма-рудра-гана
чира-лока-пала'-шабде тахара ганана

Перевод : На самом деле, определить количество вселенных очень сложно. В каждой вселенной есть свой Господь Брахма и Господь Шива, которые считаются постоянными правителями. Поэтому их тоже невозможно подсчитать.

Комментарий :Господь Брахма и Господь Шива называютсячира-лока-пала, вечными правителями. Это означает, что они управляют делами Вселенной от начала творения до конца. В следующем творении те же живые существа могут отсутствовать, но поскольку Брахма и Шива существуют от начала до конца, они называютсячира-лока-пала,вечными правителями. Лока-палаозначает «преобладающие божества». Существует восемь преобладающих божеств главных небесных планет: Индра, Агни, Яма, Варуна, Ниррити, Ваю, Кувера и Шива.

Джаяпатака Свами : В каждой вселенной есть Брахма и Шива , и они существуют на протяжении всей Вселенной. Другие девы или полубоги обычно называются манавантара , что составляет четырнадцать манавантара в день Брахмы. Существует семьдесят одна чатур-юга, поэтому, хотя эти девы живут миллионы лет, они также временны, и когда одна группа уходит, приходит новая. Брахма и Шива существуют от начала до конца Вселенной, поэтому их называют постоянными правителями.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 21.59

кришнаишварья-даршанартха агата брахмара дарпа-наша самбандхе экати паураника ахйана:

эка-дина дваракате кришна дехибаре
брахма айла, — двара-пала джанаила кришнере

Перевод : Однажды, когда Кришна правил Дваракой, Господь Брахма пришёл к Нему, и привратник немедленно сообщил Господу Кришне о прибытии Брахмы.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 21.60

кришна кахена — 'кон брахма, ки нама тахара?'
двари аси' брахмаре пуче ара бара

Перевод : Когда Кришна узнал об этом, Он тотчас же спросил привратника: «Какой Брахма? Как Его зовут?» Привратник вернулся и задал вопрос Господу Брахме.

Комментарий :Из этого стиха мы можем понять, что Брахма — это название должности , и что человек, занимающий эту должность, также имеет особое имя. ИзБхагавад-гиты: imaṁ vivasvate yogam. Вивасван — это имя нынешнего господствующего божества солнца. Его обычно называют Сурьей, богом солнца, но у него также есть свое особое имя. Губернатора государства обычно называютраджа-пала, но у него также есть свое индивидуальное имя. Поскольку существуют сотни и тысячи Брахм с разными именами, Кришна хотел узнать, кто из них пришел увидеть Его.

Джаяпатака Свами : Брахма думал, что он единственный Брахма, потому что у него не было информации о других вселенных. Поэтому этот вопрос его удивил.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 21.61

висмита хана брахма дварике кахила
'каха гийа санака-пита чатурмукха айла'

Перевод : Когда привратник спросил: «Какой Брахма?», Господь Брахма удивился. Он сказал привратнику: «Пожалуйста, иди и сообщи Господу Кришне, что я — четырёхглавый Брахма, отец четырёх Кумаров».

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 21.62

кришне джанана двари брахмаре лана гела
кришнера чаране брахма дандават кайла

Перевод : Затем привратник сообщил Господу Кришне описание Господа Брахмы, и Господь Кришна разрешил ему войти. Привратник проводил Господа Брахму внутрь, и как только Брахма увидел Господа Кришну, он поклонился Его лотосным стопам.

Джаяпатака Свами : Итак, Кришна — Верховная Личность Бога, источник всех духовных и материальных планет/вселенных. Поэтому, когда Брахма увидел Господа Кришну, он немедленно преклонил перед ним колени.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 21.63

кришна манья-пуджа кари' танре прашна каила
'ки лаги' томара ихан агамана хаила?'

Перевод : После того, как Господь Брахма поклонился ему, Господь Кришна также почтил его добрыми словами. Затем Господь Кришна спросил его: «Зачем ты пришел сюда?»

Джаяпатака Свами : Итак, Кришна хотел узнать, какова была цель Господа Брахмы прийти и увидеть Его.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 21.64

брахма кахе, — 'таха паче кариба ниведана
эка самшайа мане хайа, караха чедана

Перевод : На заданный вопрос Господь Брахма немедленно ответил: «Позже я расскажу Тебе, зачем я пришел. Прежде всего, меня мучает сомнение, которое я прошу Тебя милостиво рассеять».

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 21.65

'кон брахма?' pучиле туми кон абхипрайе?
ама ба-и джагате ара кон брахма хайе?»

Перевод : «Зачем ты спросил, какой Брахма пришел к Тебе? Какова цель такого вопроса? Есть ли в этой вселенной другой Брахма, кроме меня?»

Джаяпатака Свами : Поскольку Брахма знает только эту вселенную, он думает, что он единственный Брахма. Но существует ананта-коти, бесчисленное множество вселенных , и в каждой вселенной есть Господь Брахма и Господь Шива. Поэтому они могут происходить и из других вселенных.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 21.66

шуни' хаси' кришна табе карилена дхьяне
асанкхья брахмара гана айла тата-кшане

Услышав это, Шри Кришна улыбнулся и тотчас же погрузился в медитацию. Мгновенно явились безграничные Брахмы.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 21.67

даша-биша-шата-сахасра-айута-лакша-вадана
котй-арбуда мукха каро, на йайя ганана

Перевод : У этих Брахм было разное количество голов. У одних было десять голов, у других двадцать, у других сто, у других тысяча, у других десять тысяч, у других сто миллионов, а у третьих сто миллионов. Никто не может сосчитать количество их лиц.

Джаяпатака Свами : Итак, Кришна явил Свою мощь Брахме нашей вселенной. Поскольку наша вселенная относительно мала, четырехглавого Брахмы достаточно. В зависимости от размера вселенной, у Брахмы разное количество голов.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 21.68

рудра-гана айла лакша коти-вадана
индра-гана айла лакша коти-наяна

Перевод : Также прибыло множество богов Шивы с различными головами, число которых составляло сто тысяч десять миллионов. Прибыло также много Индр, и у них были сотни тысяч глаз по всему телу.

Комментарий :Говорят, что Индра, царь небес, очень похотлив. Однажды он вступил в половую связь с женой великого мудреца, и когда мудрец узнал об этом, он проклял похотливого Индру проклятием, из-за которого его тело покрылось вагинами. Испытывая сильное чувство стыда, Индра пал к лотосным стопам великого мудреца и молил о прощении. Мудрец, проявив сострадание, превратил вагини в глаза; поэтому Индра обладает сотнями и тысячами глаз по всему своему телу. Подобно тому, как у Господа Брахмы и Господа Шивы много лиц, у царя небес, Индры, много глаз.

Джаяпатака Свами : Итак, здесь упоминается история Индры .

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 21.69

декхи' чатурмукха брахма пханпара ха-ила
хасти-гана-мадхье йена шашака рахила

Перевод : Когда четырёхглавый Брахма этой вселенной увидел все эти богатства Кришны, он пришёл в глубокое замешательство и посчитал себя кроликом среди множества слонов.

Джаяпатака Свами : Господь Брахма был поражен великим богатством Кришны. Видя всех этих Брахм, намного превосходящих его самого, он пришел в глубокое смущение и растерянность.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 21.70

аси' саба брахма кришна-пада-питха-аге
дандават карите мукута пада-питхе лаге

Перевод : Все брахмы, пришедшие увидеть Кришну, воздали Ему почести у Его лотосных стоп, и когда они это сделали, их шлемы коснулись Его лотосных стоп.

Джаяпатака Свами : Хотя Господь Брахма является гуна-аватарой каждой вселенной, все они наделены силой Господа Кришны, поэтому они совершили земной поклон Господу Кришне и прикоснулись головой к Его лотосным стопам.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 21.71

кришнера ачинтья-шакти лакхите кеха
наре ята брахма, тата мурти эка-и шарире

Перевод : Никто не может оценить непостижимую силу Кришны. Все брахманы, которые там находились, покоились в одном теле Кришны.

Джаяпатака Свами : Хотя Господь Кришна и является человеком, Его трансцендентное тело содержит в себе все вселенные , и поэтому Он смог явить всех Брахмов.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 21.72

пада-пита-мукутагра-сангхатте утхе дхвани
пада-питхе стути каре мукута хена джани'

Перевод : Когда все шлемы ударились друг о друга у лотосных стоп Кришны, раздался оглушительный шум. Казалось, что сами шлемы возносили молитвы лотосным стопам Кришны.

Джаяпатака Свами : Шлемы на разных головах Брахмы ударялись о землю, вызывая оглушительный шум.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 21.73

йода-хате брахма-рудради карайе ставана
бада крипа карила прабху, декхайла чарана

Перевод : Со сложенными руками все брахмы и шивы начали возносить молитвы Господу Кришне, говоря: «О Господь, Ты оказал мне великую милость. Мне удалось увидеть Твои лотосные стопы».

Джаяпатака Свами : Все присутствующие брахмы и шивы почувствовали себя благословленными тем, что смогли увидеть лотосные стопы Кришны.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 21.74

бхагья, море болайла 'даса' ангикари'
кон аджна хайа, таха кари шире дхари'»

Перевод : Тогда все они сказали: «О, Господи, как велико мое счастье, что Ты призвал меня, считая меня Своим слугой. Теперь дай мне знать, каково Твое повеление, чтобы я мог исполнить его на своих головах».

Джаяпатака Свами : Все брахмы были преисполнены сильным желанием служить Господу.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 21.75

кришна кахе, — тома-саба декхите читта хаила
таха лаги' эка тхани саба болайла

Перевод : Господь Кришна ответил: «Поскольку Я хотел увидеть вас всех вместе, Я позвал вас всех сюда».

Джаяпатака Свами : И Он явил Свою роскошь четырехглавому Брахме, который чувствовал себя очень маленьким по сравнению с другими Брахмами.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 21.76

сукхи хао сабе, кичу нахи даитья-бхайа?
тара кахе — 'томара прасаде сарватра-и джайа

Перевод : «Все вы должны быть счастливы. Разве есть опасение перед демонами?»

Джаяпатака Свами : Они ответили: «По Твоей милости мы повсюду одерживаем победу».

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 21.77

сампрати притхивите йеба хайячила бхара
аватирна хана таха карила самхара'

Перевод : «Всё бремя, которое лежало на земле, Ты снял, сойдя на эту планету».

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 21.78

дваракади — вибху, тара эи та прамана
'амара-и брахманде кришна' сабара хаила гьяна

Перевод : Это доказательство богатства Двараки: все брахмы думали: «Кришна теперь пребывает в моей юрисдикции».

Джаяпатака Свами : Каждый брахма учил, что Он пришел в его вселенную. В каждой вселенной есть Враджа, Матхура и Дварака, поэтому деяния Кришны продолжаются вечно. Подобно тому, как солнце в одном месте восходит , а через час, а затем еще через час, в другом месте заходит. Так и в разных вселенных Кришна одновременно находится в Двараке . Поэтому эти брахмы пришли увидеть Кришну, но они думали, что Кришна находится в моей вселенной.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 21.79

кришна-саха дварака-вайбхава анубхава хаила
экатра милане кеха кахо на декхила

Перевод : Таким образом, роскошь Двараки была познана каждым из них. Хотя все они собрались вместе, никто не мог видеть никого, кроме себя.

Комментарий :Четырехглавый Брахма постиг великолепие Дварака-дхамы, где пребывал Кришна, и хотя там присутствовало от десяти до десяти миллионов Брахм, и хотя собралось множество Господов Шивов, только четырехглавый Брахма этой вселенной мог видеть их всех. Благодаря непостижимой силе Кришны, остальные не могли видеть друг друга. Хотя все Брахмы и Шивы собрались вместе, из-за энергии Кришны они не могли встречаться или разговаривать между собой по отдельности.

Джаяпатака Свами : Четырехглавый Брахма мог видеть их всех , но остальные видели только себя и Господа Кришну.

Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 21.80

табе кришна сарва-брахма-гане видайа дила
дандават хана сабе ниджа гхаре гела

Перевод : Затем Господь Кришна попрощался со всеми находившимися там брахмами, и после того, как они поклонились, все они вернулись в свои дома.

Джаяпатака Свами : Четырехглавый Брахма нашей вселенной мог видеть их всех, и тогда он понял, почему Кришна спросил его: «Какой Брахма?». Таким образом, Кришна обладал безграничным богатством и красотой, мы даже не можем начать понимать его величие.

Так завершается первая часть главы, озаглавленной « Разрушение гордыни Брахмы, пришедшего увидеть великолепие Господа Кришны».

В разделе: Роскошь и благодать Господа Шри Кришны

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by JPS Archives
Verifyed by JPS Archives
Reviewed by JPS Archives

Lecture Suggetions