Сборник книг Шри Кришны Чайтаньи
Ниже приводится сборник текстов «Шри Кришна Чайтанья», составленный Его Святейшеством Джаяпатакой Свами Махараджей 19 октября 2021 года в Шридхама Маяпуре, Индия.
мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам
параманандам мадхавам Шри Чайтанья ишварам
Hariḥ oṁ tat sat!
Харе Кришна! Дорогие преданные! Сегодня мы рассмотрим сборник «Чайтанья-лилы», сегодняшняя глава называется:
Рагхупати Упадхьяя отвечает на вопросы Господа Чайтаньи
В разделе: Господь Шри Чайтанья Махапрабху наставляет Шрилу Рупу Госвами.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.92
трихута-пандита рагхупати упадхьяйера агамана:
хена-кале айла рагхупати упадхйайа
тирухита пандит, бада вайшнав, махашая
Перевод: В то время прибыл Рагхупати Упадхьяя из округа Тирухита.Он был очень учёным, великим преданным и уважаемым человеком.
КОММЕНТАРИЙ: Тирухита, или Тирхутия, представляет собой сочетание четырех районов Бихара: Саран, Чампаран, Музаффарпур и Дарбханга. Жителей этого штата называют Тирутия.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.93
прабхуке вандана, прабхура аширвада:
аси' тенхо каила прабхура чарана Вандана
'кришне мати раху' бали' прабхура вачана
Перевод: Рагхупати Упадхьяя сначала выразил почтение Шри Чайтанье Махапрабху,и Господь благословил его, сказав: «Всегда пребывает в сознании Кришны».
Джаяпатака Свами: «kṛṣṇe mati rahu»— одно из особых благословений, дарованных Господом Чайтаньей,позволяющее всегда пребывать в сознании Кришны.Иногда Господь Чайтанья говорил «kṛṣṇe matir astu», что означает «стать сознательным Кришны».Если же Он даровал благословение «kṛṣṇe mati rahu»,это означало, что человек уже является преданным, и благословение заключалось в том, что он будет пребывать в сознании Кришны.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.94
упадхйайаке кришнаварнане адеша: —
шуни' анандита хаила упадхьяйера мана
прабху танре кахила, — 'каха кришнера варнана'
Перевод: Рагхупати Упадхьяя был очень рад услышать благословения Господа. Затем Господь попросил его описать Кришну.
Джаяпатака Свами: Господь Чайтанья хотел услышать о славе Господа Кришны от Рагхупати Упадхьяи.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.95
упадхйайера свакрита шлока-патхана, прабхура премавеша: —
ниджа-крита кришна-лила-шлока падила
шуни' махапрабхура маха премавеша хаила
Перевод: Когда Рагхупати Упадхьяю попросили описать Кришну, он начал читать стихи, которые лично сочинил о деяниях Кришны. Услышав эти стихи, Шри Чайтанья Махапрабху был охвачен экстатической любовью.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.96
шринанда-пранама: — падьявалите (126)-дхрита шлока —
шрутим апаре смритим итаре
бхаратам анйе бхаджанту бхава-бхитах
ахам иха нандам ванде
йасьялинде парам брахма
Перевод: Рагхупати Упадхьяя прочитал: «Те, кто боится материального существования, поклоняются ведической литературе. Одни поклоняются смрити, дополнениям к ведической литературе, а другие — Махабхарате. Что касается меня, я поклоняюсь отцу Кришны, Махарадже Нанде, во дворе которого играет Верховная Личность Бога, Абсолютная Истина».
КОММЕНТАРИЙ: Этот стих, произнесенный Рагхупати Упадхьяей, позже был включен в «Падьявали» Шрилы Рупы Госвами (126).
Джаяпатака Свами: Этот стих был высоко оценен Рупой Госвами, поэтому он включил его в свою книгу «Падьявали» .
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.97
'аге каха' — прабху-вакье упадхйайа кахили
рагхупати упадхйайа намаскара кайла
Перевод: Когда Господь попросил Рагхупати Упадхьяю прочитать ещё несколько стихов, он немедленно выразил своё почтение Господу и исполнил Его просьбу.
Джаяпатака Свами: Итак, Господь Чайтанья хотел услышать еще немного нектара о Господе Кришне, и Рагхупати Упадхьяя с радостью продолжил чтение.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.98
йамуна-кунджавихари-кришна: — падьявалите (98)-дхрита шлока —
кам прати катхайитум ише
сампрати ко ва пратитим айату
го-пати-танайа-кундже
гопа-вадхути-витам брахма
Перевод: «К кому же мне обратиться, кто поверит мне, когда я скажу, что Кришна, Верховная Личность Бога, охотится на гопи в кустах на берегах реки Ямуны? Так Господь являет Свои деяния».
Комментарий : Этот стих также позже был включен в Падьявали (99).
Джаяпатака Свами: Это еще один стих, который Рупа Госвами включил в свою «Падьявали» , и он также доставил Господу Чайтанье великий экстаз.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.99
рагхупатира шлока-патхане прабхура премавеша:
прабху кахена, — каха, тенхо паде кришна-лила
премавеше прабхура деха-мана алуйайла
Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху попросил Рагхупати Упадхьяю продолжить рассказывать о деяниях Шри Кришны. Так Господь погрузился в экстатную любовь, и Его ум и тело расслабились.
Суть: Наш разум и тело постоянно заняты материальной деятельностью. Когда они активизируются на духовном уровне, они расслабляются на материальном.
Джаяпатака Свами: Господь Чайтанья, погруженный в духовный экстаз, сильно расслабился в материальном плане.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.100
упадхйайера вишмайа о прабхуке 'кришна-гьяна:
према декхи' упадхьяйера хаила чаматкара
'манушйа нахе, инхо — кришна' — карила нирдхара
Перевод: Когда Рагхупати Упадхьяя увидел экстатические проявления Шри Чайтаньи Махапрабху, он решил, что Господь — не человек, а Сам Кришна.
Джаяпатака Свами: Рагхупати Упадхьяя осознал, что Господь Чайтанья не был обычным человеком, и посчитал, что Он, должно быть, Сам Кришна, наслаждающийся Своими трансцендентными играми.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.101
прабху-рагхупати-санлапа; прабхура прашна о упадхьяйера уттара-прадана:
(1) кришнера 'шйамарупай шрештха:
прабху кахе — упадхйайа, шрештха мана' кая?
'шйамам эва парам рупам' — кахе упадхйайа
Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху спросил Рагхупати Упадхьяю: «Согласно твоему решению, кто является первенствующим существом?»
Рагхупати Упадхьяя ответил: «Господь Шьямасундара — высшая форма».
Джаяпатака Свами: Рагхупати Упадхьяя объяснил Господу Чайтанье, что Господь Кришна является Высшим Существом, и это принесло Господу Чайтанье огромную радость.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.102
(2) матхурай шрештха дхама:
шьяма-рупера васа-стхана шрештха мана' кая?
'пури мадху-пури вара' — кахе упадхйайа
Перевод: «Из всех обителей Кришны, какая, по-вашему, лучшая?»
Рагхупати Упадхьяя сказал: «Мадху-пури, или Матхура-дхама, безусловно, лучший».
Комментарий: Господь Кришна имеет множество форм, как сказано в Брахма-самхите (5.33):
адвайтам ачйутам
анадим ананта-рупам.
Шри Чайтанья Махапрабху спросил Рагхупати Упадхьяю, какая из миллионов форм Господа Кришны является лучшей, и тот немедленно ответил, что высшей формой является форма Шьямасундара. В этой форме Кришна стоит, изогнутый в трех местах, и держит свою флейту.
Форма Шьямасундара также описана в Брахма-самхите (5.38):
преманджана-ччурита-бхакти-вилочанена
сантах садаива хридаешу вилокаянти
йам шйамасундарам ачинтья-гуна-сварупам
говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами
«Я поклоняюсь изначальному Господу Говинде, которого всегда видит преданный, чьи глаза озарены благодатью любви. Он предстает перед нами в Своем вечном облике Шьямасундары, пребывающем в сердце преданного».
Те, кто преисполнен экстатической любви к Кришне, всегда видят в своих сердцах образ Шьямасундары. Рагхупати Упадхьяя подтверждает, что Абсолютная Истина, Верховная Личность Бога, имеет множество воплощений — Нараяна, Нрисимха, Вараха и другие, — но Кришна выделяется как высший. Согласно «Шримад-Бхагаватам» (1.3.28), kṛṣṇas tu bhagavān svayam : «Кришна — это изначальная Личность Бога». Кришна означает Шьямасундару, играющего на флейте во Вриндаване. Из всех форм эта форма — лучшая из всех. Кришна иногда пребывает в Матхуре, а иногда в Двараке, но Матхура считается лучшим местом. Это подтверждает и Рупа Госвами в своей «Упадешамрите » (9): vaikuṇṭhāj janito varā madhu-purī . «Мадху-пури, или Матхура, намного превосходит локи Вайкунтхи в духовном мире».
Джаяпатака Свами: Таким образом, Враджа-дхама также считается частью Матхуры , а Матхура-дхама выше Двараки. Поэтому Рагхупати Упадхьяя подтвердил, что Шьямасундара является высшей формой , а Матхура-дхама — единственной высшей обителью.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.103
3) кишора вайасаи арадхья: —
балья, пауганда, кайшоре, шрештха мана' кая?
'вайах каишоракам дхйейам' — кахе упадхйайа
Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху спросил: «Из трех возрастов Кришны, известных как детство, юношество и юность, какой вы считаете лучшим?»
Рагхупати Упадхьяя ответил: «Свежая молодость — лучший возраст».
Джаяпатака Свами: Итак, Господь Чайтанья задавал Рагхупати Упадхьяе разные вопросы о Господе Кришне , и таким образом Он взбалтывал океан нектара.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.104
(4) апракрита шрингара-расаи сарвоттама о шрештха-арадхья:
раса-гана-мадхйе туми шрештха мана' кая?
'адйа эва паро расах' — кахе упадхйайа
Перевод: Когда Шри Чайтанья Махапрабху спросил: «Среди всех видов мяты, какой вы считаете лучшим?»
Рагхупати Упадхьяя ответил: «Сладость супружеской любви превыше всего».
Джаяпатака Свами: Итак, Рагхупати Упадхьяя отвечает на все вопросы Господа Чайтаньи.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.105
prabhura ānanda:—
прабху кахе, — бхала таттва шикхайла море
эта бали' шлока паде гадгада-сваре
Перевод: Затем Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Вы, несомненно, дали первоклассные выводы». Сказав это, Он начал читать весь стих дрожащим голосом.
Джаяпатака Свами: Господь Чайтанья был в таком экстазе, что, когда Он говорил или читал, Его голос дрожал.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.106.
падьявалите (82) дхрита мадхавендрапурикрита-шлока —
шйамам эва парам рупам
пури мадху-пури вара вайах каишоракам дхийям адья
эва паро расах
Перевод: «Высшая форма — это Шьямасундара, высшая обитель — это город Матхура, следует всегда медитировать на свежую молодость Господа Кришны, а высшее наслаждение — это ласка супружеской любви».
Комментарий: Этот стих встречается в « Падьявали» (82).
Джаяпатака Свами: Шри Мадхавендра Пури дал те же ответы, что и Рагхупати Упадхьяя, или Рагхупати Упадхьяя дает те же ответы, что и Шри Мадхавендра Пури, и это привело Господа Чайтанью в великий экстаз.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.107.
прабхура алингана, упадхьяйера нртйа:
премавеше прабху танре кайла алингана
према матта хана тенхо карена нартана
Перевод: Затем Шри Чайтанья Махапрабху обнял Рагхупати Упадхьяю в экстатической любви. Рагхупати Упадхьяя также был переполнен любовью и начал танцевать.
Джаяпатака Свами: Таково влияние Господа Чайтаньи, что Он глубоко оценил постижения Рагхупати Упадхьяи и обнял его. Находясь в объятиях Господа Чайтаньи, Рагхупати Упадхьяя пребывал в экстазе, мы не можем представить, какой экстаз можно испытать, находясь в объятиях Господа Чайтаньи.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.108
валлабхера вишмайа, путраке прабхупаде самарпана:
декхи' валлабха-бхатта мане чаматкара хайла
дуи путра ани' прабхура чаране падила
Перевод: Валлабха Бхаттачарья был поражен, увидев танец Шри Чайтаньи Махапрабху и Рагхупати Упадхьяи. Он даже вывел своих двух сыновей и заставил их пасть ниц к лотосным стопам Господа.
Комментарий: Двумя сыновьями Валлабхачарьи были Гопинатха и Витхалешвара. Когда Шри Чайтанья Махапрабху посетил Прайагу в 1434 или 1435 году эры Шакабды (1512 или 1513 год н.э.), Витхалешвара ещё не родился. В этом отношении следует обратиться к Мадхья-лиле 18.47.
Джаяпатака Свами: Когда Валлабхачарья увидел, как Господь Чайтанья и Рагхупати Упадхьяя танцуют в экстазе, он привёл своих двух сыновей, чтобы они прикоснулись к лотосным стопам Господа Чайтаньи и получили Его милость.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.109
адаила-грамавасира прабху-даршана о вайшнаватва-лабха:
прабху декхибаре грамера саба-лока аила
прабху-дарашане сабе 'кришна-бхакта' ха-ила
Перевод: Услышав о прибытии Шри Чайтаньи Махапрабху, все жители деревни отправились к Нему. Просто увидев Его, все они стали преданными Кришны.
Джаяпатака Свами: Ранее в «Чайтанья-чаритаамрите» говорилось , что любой, кто хотя бы раз увидит Господа Чайтанью, станет преданным. Более того, он может стать духовным учителем.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.110
брахманаганера нимантрана, валлабхера ниварана: —
брахмана-сакала карена прабхура нимантрана
валлабха-бхатта тан-сабаре карена ниварана
Перевод: Все брахманы деревни с нетерпением хотели пригласить Господа, но Валлабха Бхаттачарья запретил им это делать.
Джаяпатака Свами: Естественно, жители деревни, принадлежащие к касте брахманов , хотели оказать какую-либо услугу Господу Чайтанье.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.111.
'премонмаде паде госани мадхья-ямунате
прайаге калаиба, ихан на диба рахите
Перевод: Тогда Валлабха Бхатта решил не оставлять Шри Чайтанью Махапрабху в Адайле, потому что Господь в экстатической любви прыгнул в реку Ямуну. Поэтому он решил привести Его в Прайагу.
Джаяпатака Свами: Он боялся, что если Господь Чайтанья останется в Адайле, то в экстатической любви может снова прыгнуть в реку , и тогда он не сможет вытащить Его оттуда.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.112.
янра ичча, прайаге йана карибе нимантрана'
эта бали' прабху лана карила гамана
Перевод: Валлабха Бхатта сказал: «Если кто-нибудь захочет, он может отправиться в Прайагу и пригласить Господа». Таким образом он взял Господа с собой и отправился в Прайагу.
Чайтанья Чаритамрита, Мадхья-лила 19.113
прабхуке лайя наукайа парапаре прайаге валлабхера агамана:
ганга-патхе махапрабхуре наукате васана
прайаге аила бхатта госанире ланья
Перевод: Валлабха Бхаттачарья избежал реки Ямуны. Посадив Господа в лодку на реке Ганг, он отправился с Ним в Прайагу.
Джаяпатака Свами: Господь Чайтанья, увидев тёмный цвет Ямуны, возможно, снова испытал безудержную, экстатную любовь. Цвет Ганга скорее светло-коричневый или шафрановый, и Он надеялся, что Господь не прыгнет в реку Ганг.
Так заканчивается глава под названием «Рагхупати Упадхьяя отвечает на вопросы Господа Чайтаньи»
в разделе: «Господь Шри Чайтанья Махапрабху наставляет Шрилу Рупу Госвами».
Lecture Suggetions
-
20190114 Question and Answer Session
-
20201011 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 2)
-
09.09.2020 Плач жителей Катвы, услышавших о Нимаи Санньясе
-
20200102 Вечерняя Даршана
-
20200119 Воскресное праздничное обращение
-
20200902 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома (Часть 1)
-
20200905 Шри Вишвамбхарадев приближается к Кешаве Бхарати
-
08.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20200108 Вечерняя Даршана
-
20190201 Сессия вопросов и ответов
-
20190127 Сессия вопросов и ответов
-
20201010 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 1)
-
20200106 Вечерняя Даршана
-
20200103 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 1
-
07.09.2020 Дискуссия между Кешавой Бхарати и Вишвамбхарадевой
-
09.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает благословение в виде права на проживание в Голоке (Часть 2)
-
20200111 50-й фестиваль в честь 50-летия Санньясы
-
20200901 Оплакивание Адвайты, Гангадаса, Шриваса, Гададхары, Вакрешвары, Мурари, Джагадананды, Дамодары, Харидаса и Видьянидхи
-
20190220 Адрес прибытия
-
08.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает возможность поселиться в Голоке.
-
20200105 Воскресное праздничное обращение и фестиваль киртан
-
20190218 Лекция Шри Нитьянанды Трайодаши
-
20200104 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 2, утреннее выступление.
-
19.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20200107 Вечерняя Даршана
-
20200910 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам.
-
09.09.2020 Плач жителей Навадвипы, узнавших о том, что Нимай покидает дом, чтобы стать санньясой.
-
20200911 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам (Часть 2)
-
20200116 Вечерняя Даршана
-
20200903 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома. (Часть 2)
