12.07.2021 Огромный энтузиазм людей устремился к дому Видья-вачаспати в Видьянагаре, чтобы увидеть лотосные стопы Господа Чайтаньи.
Сборник книг Шри Кришны Чайтаньи
Ниже приводится сборник книг о Шри Кришне Чайтанье, данный Его Святейшеством Джаяпатакой Свами Махараджем 12 июля 2021 года в Шри Дхама Маяпуре, Индия.
мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам
параманандам мадхавам Шри Чайтанья ишварам
Hariḥ oṁ tat sat!
Продолжение составления Книги Шри Кришны Чайтаньи , глава, озаглавленная:
Огромный энтузиазм людей, спешащих к дому Видья-вачаспати в Видьянагаре, чтобы увидеть лотосные стопы Господа Чайтаньи.
Раздел: Попытка Господа отправиться во Вриндаван.
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.291
гауранга-даршане вачаспати-грихабхимукхе локасангхера йатра о тахадера уткантхара нидаршана —
ананта арбуда лока бали' 'хари хари'
калилена дехибаре гауранга шри-хари
Джаяпатака Свами: Когда Шри Чайтанья Махапрабху останавливался в доме Видья-вачаспати, сотни тысяч людей пришли, чтобы увидеть Его и воспеть святое имя Хари.
Хари Бол! Хари Бол!
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.292
патха нахи пайя кеха локера гахане
вана-дала бханги' йайа прабхура даршане
Перевод: Было так тесно, что люди даже не могли найти место, где можно было бы пройти; поэтому они освободили место, расчистив заросли возле деревни.
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.293
шуна шуна аре бхаи, чаитанья-акхьяна
йе-рупе карила прабху сарва-джива-трана
Перевод : О братья, послушайте только рассказ о том, как Господь Чайтанья спас всех живых существ.
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.294
вана-дала-кантака бхангийа лока дхайа
татхапи ананде кеха духкха нахи пайя
Перевод : Хотя люди пробирались сквозь колючий лес, они испытывали такое наслаждение, что не чувствовали никакого дискомфорта.
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.295
локера гахане йата аранйа ачила
кшанеке сакала дивья патха-майя хаила
Перевод : Из-за огромного скопления людей во всем лесу было автоматически прорыто множество дорог. Весть о том, что Господь Гауранга находится в Видьянагаре, распространилась как лесной пожар.
Джаяпатака Свами: Все бросили все дела и бросились к Гангу, даже когда на дороге не было места, они пошли через лес. Каким-то образом огромные толпы людей проложили дороги через лес. Все так жаждали увидеть Господа Чайтанью, что не сочли нужным идти через лес, несмотря ни на какие неудобства.
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.296
саба-дике лока саба 'хари' бали' йайа
хена ранга каре прабху шри-гауранга райа
Джаяпатака Свами: Люди во все стороны , двигаясь вперед, воспевали святое имя Господа Хари и повторяли «Хари Бол!» . Таковы деяния Господа Шри Гауранги!
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.297
кеха бале — «муни тана дхарийа чарана
магиму-йе-мате мора кхандайе бандхана»
Перевод: Кто-то сказал: «Я ухватюсь за лотосные стопы Господа Чайтаньи и буду молить Его о милости , чтобы освободиться от всякого рабства».
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.298
кеха бале — «муни тане декхиле найане
табей сакала пана, магиму ва кене»
Джаяпатака Свами: Кто-то другой сказал: «Если я просто увижу Господа Чайтанью, у меня будет всё. Зачем мне что-либо просить?»
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.299
кеха бале, — «муни тана на джанон махима
йата нинда кариячон, тара нахи сима
Джаяпатака Свами: Другой сказал: «Я не знал славы Господа Чайтаньи, поэтому я безгранично богохульствовал против Него».
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.300
эбе тана пада-падма дхарийа хридайе
магиму ки-рупе мора се папа гхучайе»
Джаяпатака Свами: «Теперь я прижму лотосные стопы Господа Чайтаньи к своей груди и буду умолять Его избавить меня от этих грехов».
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.301
кеха бале — «мора путра парама джуяра
море эи вара йена на кхелайа ара»
Перевод: Кто-то другой сказал: «Мой сын — заядлый игрок. Я попрошу благословения, чтобы он больше не играл в азартные игры».
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.302
кеха бале — «эй мора вара кая-мане
танра пада-падма йена на чадон каххане»
Перевод: Кто-то сказал: «Моя искренняя просьба — чтобы я никогда не отступал от лотосных стоп Господа Чайтаньи ».
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.303
кеха бале — «дханья дханья мора эи вара
прабху йена на пасара гаурангасундара»
Перевод: Кто-то другой сказал: «Я попрошу самого славного благословения , чтобы никогда не забыть Господа Гаурасандару».
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.304
эи мата балия ананде сарва-джана
чалия йайена сабе, парананда мана
Перевод: Все, кто шел и говорил таким образом, испытывали трансцендентный экстаз.
Джаяпатака Свами : Эти преданные были настолько сосредоточены на Чайтанье, что ни о чём другом не думали и просто молились о благословении Господа Чайтаньи, поэтому их умы были полностью сосредоточены на нём.
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.305
кшанеке айла саба хеягхате випула локасангха —
кшанеке айла саба лока хея-гхате
кхеяри карите пара падила санкате
Перевод: В данный момент множество людей также прибыло на лодках, чтобы увидеть Господа Чайтанью. Их было так много, что лодочникам было трудно переправить их через реку.
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.306
сахасра сахасра лока эка найе чаде
бада бада наука сеи-кшане бханги' паде
Перевод: Тысячи людей забрались в каждую лодку, так что даже большие суда развалились на части.
Джаяпатака Свами : Лодочник просил людей не толпиться, но никто не слушал, все так жаждали увидеть Господа Чайтанью. Из-за этого лодки разбивались или тонули.
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.307
нана-дике лока кхейарире вастра дийа
пара хай' йайа сабе анандита хайя
Перевод: Люди с радостью переходили реку в разных местах , оплачивая проезд даже в одежде.
Джаяпатака Свами : Люди были так обезумевшие от восторга, услышав о присутствии Господа Чайтаньи, что забыли взять с собой деньги и отдали лодочнику кусок ткани в качестве платы.
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.308
наука йе на пайя, тара нана буддхи каре
гхата букэ дийа кеха гангайя сантаре
Перевод: Те, кому не удалось найти место в лодках, переплыли реку, плывя на перевернутых горшках.
Джаяпатака Свами: Те, кому не хватало места в лодках, использовали различные способы для переправы через реку. Некоторые переплывали реку , плывя на перевернутых горшках.
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.309
кеха ва калара гача бандхи' каре бхела
кеха кеха сантария йайа кари' кхела
Перевод: Некоторые строили лодки, связывая банановые деревья, а другие в шутку переплывали реку.
Джаяпатака Свами: Итак, из банановых деревьев они сделали плоты, чтобы переправиться через реку , а некоторые люди просто переплыли её.
Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 3.310
чатурдике брахмандабхеди харидхвани —
чатур-дике сарва-лока каре хари-дхвани
брахманда бхедайе йена хена мата шуни
Джаяпатака Свами: Люди со всех сторон воспевали святое имя Господа Хари и повторяли «Хари бол!». И звуковая вибрация проникла во всю вселенную. Все очень хотели увидеть Господа Чайтанью Махапрабху по разным причинам: кто-то хотел милосердия, кто-то — прощения, кто-то — благословения для своих детей. Но все очень хотели увидеть Господа Чайтанью , и поэтому все воспевали имена Харе Кришна, Хари Бол. Игры Господа Чайтаньи были таковы , что все очень стремились к общению с Ним.
Так заканчивается глава под названием « Великий энтузиазм людей, спешащих в дом Видья-вачаспати в Видьянагаре, чтобы увидеть лотосные стопы Господа Чайтаньи».
В разделе «Попытка Господа отправиться во Вриндаван»
Lecture Suggetions
-
20190218 Лекция Шри Нитьянанды Трайодаши
-
20190220 Адрес прибытия
-
20200902 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома (Часть 1)
-
07.09.2020 Дискуссия между Кешавой Бхарати и Вишвамбхарадевой
-
20200107 Вечерняя Даршана
-
20200911 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам (Часть 2)
-
09.09.2020 Плач жителей Навадвипы, узнавших о том, что Нимай покидает дом, чтобы стать санньясой.
-
20200116 Вечерняя Даршана
-
09.09.2020 Плач жителей Катвы, услышавших о Нимаи Санньясе
-
20200903 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома. (Часть 2)
-
20200103 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 1
-
20201011 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 2)
-
20200105 Воскресное праздничное обращение и фестиваль киртан
-
20200905 Шри Вишвамбхарадев приближается к Кешаве Бхарати
-
20200111 50-й фестиваль в честь 50-летия Санньясы
-
20200901 Оплакивание Адвайты, Гангадаса, Шриваса, Гададхары, Вакрешвары, Мурари, Джагадананды, Дамодары, Харидаса и Видьянидхи
-
08.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
19.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20200106 Вечерняя Даршана
-
20190114 Question and Answer Session
-
20200108 Вечерняя Даршана
-
20201010 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 1)
-
20200102 Вечерняя Даршана
-
20200104 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 2, утреннее выступление.
-
20190201 Сессия вопросов и ответов
-
08.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает возможность поселиться в Голоке.
-
20200910 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам.
-
20190127 Сессия вопросов и ответов
-
20200119 Воскресное праздничное обращение
-
09.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает благословение в виде права на проживание в Голоке (Часть 2)
