Сборник книг Шри Кришны Чайтаньи
Ниже приводится сборник текстов из цикла «Шри Кришна Чайтанья», подготовленный Его Святейшеством Джаяпатакой Свами Махараджей 7 мая 2021 года в Шри Дхама Маяпуре, Индия.
мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам
параманандам мадхавам Шри Чайтанья ишварам
Hariḥ oṁ tat sat!
Сегодняшняя глава, являющаяся продолжением составления Книги Шри Кришны Чайтаньи , называется:
Господь Джаганнатха возвращается в свою обитель в Нилачале.
Раздел: Совершение игр Вриндавана.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.229
śrīvāsera paramānanda:—
шуни' премавеше нртйа каре Шриниваса
какша-тали баджайа, каре атта-атта хаса
Перевод : Затем Шриваса Тхакура начал танцевать в экстатической любви. Он издавал звуки, шлепая себя по подмышкам ладонями, и очень громко смеялся.
Джаяпатака Свами : Итак, Шриваса был в настроении Нарады Муни, поэтому он был очень рад возвращению Господа Джаганнатхи в Нилачалу.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.230
Шри-радхара раса-шраване прабхурао ананда:
радхара шуддха-раса прабху авеше шунила
сеи расавеше прабху нритйа арамбхила
Перевод : Так Шри Чайтанья Махапрабху выслушал эти рассуждения о чистой трансцендентной нежности Шримати Радхарани. Погруженный в трансцендентный экстаз, Господь начал танцевать.
Джаяпатака Свами : Итак, Господь Чайтанья размышлял о трансцендентных экстатических богатствах, украшениях Шримати Радхарани, и поэтому Он предавался танцу, трансцендентному экстазу.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.231
прабхура нритйа о сварупера гита:
расавеше прабхура нритйа, сварупера гана
'бала' 'бала' бали' прабху пате ниджа-кана
Перевод : Пока Шри Чайтанья Махапрабху танцевал в экстатической любви, а Сварупа Дамодара пел, Господь сказал: «Пой! Пой!» Тогда Господь прислушался к Его вестям.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.232
прабхура према-ванйайа пури-дхама плавита:
враджа-раса-гита шуни' према утхалила
пурушоттама-грама прабху преме бхасаила
Таким образом, экстатическая любовь Шри Чайтаньи Махапрабху пробудилась, когда он услышал песни Вриндавана. Так Он наполнил Пурушоттаму, Джаганнатху Пури, любовью к Богу.
Джаяпатака Свами : Таким образом, Господь Чайтанья повлиял на весь Джаганнатха Пури и наполнил его любовью к Богу. Подобно этому, мы хотим видеть, как весь мир будет наполнен любовью к Богу по милости Господа Чайтаньи Махапрабху.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.233
двитийа прахара парьянта прабхура нритйа: —
лакшми-деви йатха-кале гела ниджа-гара
прабху нртйа каре, хаила трития прахара
Перевод : Наконец богиня удачи вернулась в свои покои. Вскоре, пока Шри Чайтанья Махапрабху танцевал, наступил полдень.
Джаяпатака Свами : Итак, Господь Чайтанья танцевал шесть часов.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.234
чари сампрадайераи киртана-шранти:
чари сампрадая гана кари' баху шранта хаила
махапрабхура премавеша двигуна бадила
Перевод : После долгих песнопений все четыре группы, исполнявшие санкиртану , устали, но экстатическая любовь Шри Чайтаньи Махапрабху возросла вдвое.
Джаяпатака Свами : Таким образом, различные киртанские группы не могли угнаться за экстатическим танцем Господа Чайтаньи, они чувствовали усталость, но экстатическая любовь Господа Чайтаньи возрастала.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.235
Шри-радха-премавеше прабху:
радха-премавеше прабху хаила сеи мурти
нитйананда дуре декхи' Карилена стути
Перевод : Во время танца, погруженного в экстатную любовь Шримати Радхарани, Шри Чайтанья Махапрабху явился в её истинном облике. Увидев это издалека, Нитьянанда Прабху вознёс молитвы.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.236
раса-виродха-бхайе дура хаите нитаира прабхуке става: —
нитйананда декхийа прабхура бхававеша
никате на айсе, рахе кичу дура-деша
Перевод : Увидев экстатную любовь Шри Чайтаньи Махапрабху, Нитьянанда Прабху не приблизился, а остался на небольшом расстоянии.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.237
нитай на асайа прабхура авеша о киртан ара тхаме на:
нитйананда вина прабхуке дхаре кон джана
прабхура авеша на йайа, на рахе киртан
Перевод : Только Нитьянанда Прабху смог уловить Шри Чайтанью Махапрабху, но экстатическое состояние Господа не прекращалось. В то же время, киртана не могла продолжаться.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.238
сварупера каушале прабхура бахирддаша: —
бханги кари' сварупа сабара шрама джанаила
бхакта-ганера шрама декхи' прабхура бахья хаила
Перевод : Затем Сварупа Дамодара сообщил Господу, что все преданные устали. Увидев это, Шри Чайтанья Махапрабху пришёл в себя.
Джаяпатака Свами : Итак, Господь Чайтанья был поглощен своим расой Радхарани и даже принял облик Радхарани, но преданные, шесть часов подряд непрерывно воспевая мантру, устали. Тогда Сварупа Дамодара понял это и сообщил об этом Господу Чайтанье , после чего тот вернулся к своему внешнему сознанию.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.239
упаване гийа сакалера вишраманте мадхьяхна-снана: —
саба бхакта лана прабху гела пушподйане
вишрама карийа кайла мадхьяхника снане
Затем Шри Чайтанья Махапрабху вместе со всеми Своими преданными вошел в цветочный сад. Немного отдохнув там, Он совершил послеобеденное омовение.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.240
лакшми о джаганнатхера пракура прасад-самграха:
джаганнатхера прасад аила баху упахара
лакшмира прасад аила вивидха пракара
Затем в большом количестве прибыло множество разнообразных блюд, которые были предложены Шри Джаганнатхе , а также множество блюд, которые были предложены богине удачи.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.241
бхакта-гана-саха прасада-севана; сандхйа-снананте джаганнатха-даршана:
саба лана нана-ранге карила бходжана
сандхья снана кари' каила джаганнатха дарашана
Перевод : Шри Чайтанья Махапрабху закончил свой обед и после вечернего омовения отправился к Господу Джаганнатхе.
Джаяпатака Свами : Итак, Господь Чайтанья принимал три омовения в день: рано утром, днем и вечером.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.242
8 дина джаганнатха-даршанамукхе нритйа-киртананте бхактаганасаха нарендре джалакели о удйана-бходжана: —
джаганнатха декхи' карена нартана-киртана
нарендре джала-крида каре лана бхакта-гана
Перевод : Как только Шри Чайтанья Махапрабху увидел Господа Джаганнатху, он начал петь мантры и танцевать. Затем, в сопровождении своих преданных, Господь наслаждался игрой в озере Нарендра-саровара.
Джаяпатака Свами : Итак, Нарендра-саровара — это озеро между Гундикой и храмом Джаганнатха Пури , и в этом озере Господь наслаждался своей Чандана-ятрой, то есть в другое время года. Так что Господь Чайтанья иногда устраивал себе водные игры в этом Нарендра-сароваре.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.243
удьяне асийа каила вана-бходжана
эи-мата крида каила прабху ашта-дина
Затем, войдя в цветочный сад, Шри Чайтанья Махапрабху принял пищу. Таким образом, Он непрерывно совершал всевозможные деяния в течение восьми дней.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.244
джаганнатхера пурите пунар-йатра:
ара динэ джаганнатхера бхитара-виджая
рате чади' джаганнатха чале ниджалайа
Перевод : На следующий день Господь Джаганнатха вышел из храма и, восседая на колеснице, вернулся в Свою обитель.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.245
pūrvavat nṛtya-gīta:—
пурвават каила прабху лана бхакта-гана
парама ананде карена нартана-киртана
Перевод : Как и прежде, Шри Чайтанья Махапрабху и Его преданные с большим удовольствием воспевали мантры и танцевали.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.246
пахандикале паттадори амшика чинна: —
джаганнатхера пунах панду-виджая ха-ила
эка гути патта-дори танха тути' гела
Перевод : Во время Панду-виджаи Господа Джаганнатху несли, и во время этого несения оборвалась связка шелковых веревок.
Джаяпатака Свами : Иногда Господа возили на специальных подушках , и, как и прежде, подушки порой рвались , и нити хлопка разлетались по воздуху.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.247
панду-виджайера тули пхати-пхути йайа
джаганнатхера бхаре тула удийа палайа
Перевод : Когда божество Джаганнатхи несут, его периодически ставят на ватные диски. Когда веревки рвутся, ватные диски тоже рвутся под тяжестью Господа Джаганнатхи, и хлопок улетает в воздух.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.248
пративарше джаганнатхера джанья сапутра сатьяраджаке паттадори аните адеша:
кулина-грами рамананда, сатьяраджа кханна
танре аджна дила прабху карийа саммана
Перевод : Рамананда Васу и Сатьяраджа Хан прибыли из Кулинаграмы, и Шри Чайтанья Махапрабху, с большим уважением, дал им следующие указания.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.249
эи патта-дорира туми хао йаджамана
прати-ватсара анибе 'дори' карийа нирмана
Перевод : Шри Чайтанья Махапрабху повелел Рамананде Васу и Сатьярадже Кхану стать почитателями этих веревок и каждый год приносить шелковые веревки из своей деревни.
Комментарий : Понятно, что шелковые веревки производились местными жителями Кулина-грамы; поэтому Шри Чайтанья Махапрабху попросил Рамананду Васу и Сатьяраджу Кхана ежегодно добывать веревки для служения Господу Джаганнатхе.
Джаяпатака Свами : Благодаря этому они могли производить высококачественные шелковые веревки , которые не так часто рвались. Именно это особое служение было даровано им Господом Чайтаньей.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.250
дридхабхаве нирмана джанья чинна паттадорира нидаршана-прадана:
эта бали' дила танре чинда патта-дори иха декхи
' карибе Дори ати дрдха кари'
Перевод : После этого Шри Чайтанья Махапрабху показал им порванные шелковые веревки, сказав: «Посмотрите на этот образец. Вы должны сделать веревки гораздо прочнее».
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.251
бхагаван вишнурай арча: —
эи патта-дорите хайа 'шеша'-адхиштхана
даша-мурти хана йенхо севе бхагаван
Перевод : Затем Шри Чайтанья Махапрабху сообщил Рамананде Васу и Сатьярадже Кхану , что эта веревка — обитель Господа Шеши, который принимает десять форм и служит Верховной Личности Бога.
Комментарий : Описание Шеша Наги см. в Ади-лиле 5.123-124.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.252
Шри-джаганнатхера джанья паттадори нирмана-пурвака анайанера сева-лабхе убхайера ананда:
бхагьяван сатьяраджа васу рамананда
сева-аджна пана хаила парама-ананда
Перевод : Получив от Господа указание совершить служение, счастливые Сатьяраджа и Рамананда Васу были очень довольны.
Джаяпатака Свами : Таким образом, получение особого служения от Господа Чайтаньи было особой милостью и доставило им обоим огромную радость.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.253
тадабадхи прати-варше гундичайа танхадера парамананде паттадори-анайана:
прати ватсара гундичате бхакта-гана-санге
патта-дори лана аисе ати бада ранге
Перевод : Каждый год после этого, когда проводился ритуал очищения храма Гундича, Сатьяраджа и Рамананда Васу приходили вместе с другими преданными и с большой радостью приносили шелковую веревку.
Джаяпатака Свами : Хари Бол!
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.254
джаганнатхера ратнаведите арохана, прабхура сагане грихагамана:
табе джаганнатха йай' васила симхасане
махапрабху гхаре айла лана бхакта-гане
Перевод : Так Господь Джаганнатха вернулся в Свой храм и воссел на Свой трон, а Шри Чайтанья Махапрабху вернулся в Свою обитель со Своими преданными.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.255
бхактаганаке хера-панчами-прадаршана о враджа-лила: —
эи-мата бхакта-гане йатра декхайла
бхакта-гана лана вриндавана-кели кайла
Перевод : Так Шри Чайтанья Махапрабху показал своим преданным церемонию Ратха-ятры и совершил с ними игры Вриндаваны.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.256
чаитанйа-госанира лила-ананта, апара
'сахасра-вадана' йара нахи пайа пара
Перевод : Игры Господа Чайтаньи безграничны и бесконечны. Даже Сахасра-вадана, Господь Шеша, не может достичь пределов Своих игр.
Джаяпатака Свами : Итак, если мы попытаемся перечислить все деяния Господа Чайтаньи , то увидим, что они безграничны и им нет конца. Даже Господь Шеша, у которого тысячи уст, не может постичь конца славе Господа Чайтаньи. Что уж говорить о нас!
Так завершается глава под названием «Господь Джаганнатха возвращается в свою обитель в Нилачале».
Итак, мы видим, как Рамананда Васу и Сатьяраджа Кхан были так рады этой услуге — ежегодно доставлять шелковые веревки Господу Джаганнатхе. Если мы получаем какую-либо помощь от Гуру и Кришны, то мы должны быть очень счастливы , и здесь существует особая связь. Хари бол!
Lecture Suggetions
-
20200910 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам.
-
20200116 Вечерняя Даршана
-
09.09.2020 Плач жителей Катвы, услышавших о Нимаи Санньясе
-
20200905 Шри Вишвамбхарадев приближается к Кешаве Бхарати
-
20190218 Лекция Шри Нитьянанды Трайодаши
-
20200901 Оплакивание Адвайты, Гангадаса, Шриваса, Гададхары, Вакрешвары, Мурари, Джагадананды, Дамодары, Харидаса и Видьянидхи
-
20190127 Сессия вопросов и ответов
-
20190220 Адрес прибытия
-
20200111 50-й фестиваль в честь 50-летия Санньясы
-
20200903 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома. (Часть 2)
-
20190201 Сессия вопросов и ответов
-
20200108 Вечерняя Даршана
-
20200106 Вечерняя Даршана
-
20200902 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома (Часть 1)
-
09.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает благословение в виде права на проживание в Голоке (Часть 2)
-
07.09.2020 Дискуссия между Кешавой Бхарати и Вишвамбхарадевой
-
19.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20201011 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 2)
-
08.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает возможность поселиться в Голоке.
-
09.09.2020 Плач жителей Навадвипы, узнавших о том, что Нимай покидает дом, чтобы стать санньясой.
-
20200107 Вечерняя Даршана
-
20200104 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 2, утреннее выступление.
-
20190114 Question and Answer Session
-
20200102 Вечерняя Даршана
-
20200911 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам (Часть 2)
-
20200103 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 1
-
20200119 Воскресное праздничное обращение
-
08.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20201010 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 1)
-
20200105 Воскресное праздничное обращение и фестиваль киртан
