Text Size

07.05.2021 Господь Джаганнатха возвращается в свою обитель в Нилачале.

7 May 2021|Duration: 00:23:12|Ruso|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Śrī Māyāpur, India

Сборник книг Шри Кришны Чайтаньи

Ниже приводится сборник текстов из цикла «Шри Кришна Чайтанья», подготовленный Его Святейшеством Джаяпатакой Свами Махараджей 7 мая 2021 года в Шри Дхама Маяпуре, Индия.

мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам
параманандам мадхавам Шри Чайтанья ишварам

Hariḥ oṁ tat sat!

Сегодняшняя глава, являющаяся продолжением составления Книги Шри Кришны Чайтаньи , называется:

Господь Джаганнатха возвращается в свою обитель в Нилачале.
Раздел: Совершение игр Вриндавана.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.229

śrīvāsera paramānanda:—

шуни' премавеше нртйа каре Шриниваса
какша-тали баджайа, каре атта-атта хаса

Перевод : Затем Шриваса Тхакура начал танцевать в экстатической любви. Он издавал звуки, шлепая себя по подмышкам ладонями, и очень громко смеялся.

Джаяпатака Свами : Итак, Шриваса был в настроении Нарады Муни, поэтому он был очень рад возвращению Господа Джаганнатхи в Нилачалу.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.230

Шри-радхара раса-шраване прабхурао ананда:

радхара шуддха-раса прабху авеше шунила
сеи расавеше прабху нритйа арамбхила

Перевод : Так Шри Чайтанья Махапрабху выслушал эти рассуждения о чистой трансцендентной нежности Шримати Радхарани. Погруженный в трансцендентный экстаз, Господь начал танцевать.

Джаяпатака Свами : Итак, Господь Чайтанья размышлял о трансцендентных экстатических богатствах, украшениях Шримати Радхарани, и поэтому Он предавался танцу, трансцендентному экстазу.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.231

прабхура нритйа о сварупера гита:

расавеше прабхура нритйа, сварупера гана
'бала' 'бала' бали' прабху пате ниджа-кана

Перевод : Пока Шри Чайтанья Махапрабху танцевал в экстатической любви, а Сварупа Дамодара пел, Господь сказал: «Пой! Пой!» Тогда Господь прислушался к Его вестям.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.232

прабхура према-ванйайа пури-дхама плавита:

враджа-раса-гита шуни' према утхалила
пурушоттама-грама прабху преме бхасаила

Таким образом, экстатическая любовь Шри Чайтаньи Махапрабху пробудилась, когда он услышал песни Вриндавана. Так Он наполнил Пурушоттаму, Джаганнатху Пури, любовью к Богу.

Джаяпатака Свами : Таким образом, Господь Чайтанья повлиял на весь Джаганнатха Пури и наполнил его любовью к Богу. Подобно этому, мы хотим видеть, как весь мир будет наполнен любовью к Богу по милости Господа Чайтаньи Махапрабху.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.233

двитийа прахара парьянта прабхура нритйа: —

лакшми-деви йатха-кале гела ниджа-гара
прабху нртйа каре, хаила трития прахара

Перевод : Наконец богиня удачи вернулась в свои покои. Вскоре, пока Шри Чайтанья Махапрабху танцевал, наступил полдень.

Джаяпатака Свами : Итак, Господь Чайтанья танцевал шесть часов.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.234

чари сампрадайераи киртана-шранти:

чари сампрадая гана кари' баху шранта хаила
махапрабхура премавеша двигуна бадила

Перевод : После долгих песнопений все четыре группы, исполнявшие санкиртану , устали, но экстатическая любовь Шри Чайтаньи Махапрабху возросла вдвое.

Джаяпатака Свами : Таким образом, различные киртанские группы не могли угнаться за экстатическим танцем Господа Чайтаньи, они чувствовали усталость, но экстатическая любовь Господа Чайтаньи возрастала.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.235

Шри-радха-премавеше прабху:

радха-премавеше прабху хаила сеи мурти
нитйананда дуре декхи' Карилена стути

Перевод : Во время танца, погруженного в экстатную любовь Шримати Радхарани, Шри Чайтанья Махапрабху явился в её истинном облике. Увидев это издалека, Нитьянанда Прабху вознёс молитвы.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.236

раса-виродха-бхайе дура хаите нитаира прабхуке става: —

нитйананда декхийа прабхура бхававеша
никате на айсе, рахе кичу дура-деша

Перевод : Увидев экстатную любовь Шри Чайтаньи Махапрабху, Нитьянанда Прабху не приблизился, а остался на небольшом расстоянии.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.237

нитай на асайа прабхура авеша о киртан ара тхаме на:

нитйананда вина прабхуке дхаре кон джана
прабхура авеша на йайа, на рахе киртан

Перевод : Только Нитьянанда Прабху смог уловить Шри Чайтанью Махапрабху, но экстатическое состояние Господа не прекращалось. В то же время, киртана не могла продолжаться.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.238

сварупера каушале прабхура бахирддаша: —

бханги кари' сварупа сабара шрама джанаила
бхакта-ганера шрама декхи' прабхура бахья хаила

Перевод : Затем Сварупа Дамодара сообщил Господу, что все преданные устали. Увидев это, Шри Чайтанья Махапрабху пришёл в себя.

Джаяпатака Свами : Итак, Господь Чайтанья был поглощен своим расой Радхарани и даже принял облик Радхарани, но преданные, шесть часов подряд непрерывно воспевая мантру, устали. Тогда Сварупа Дамодара понял это и сообщил об этом Господу Чайтанье , после чего тот вернулся к своему внешнему сознанию.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.239

упаване гийа сакалера вишраманте мадхьяхна-снана: —

саба бхакта лана прабху гела пушподйане
вишрама карийа кайла мадхьяхника снане

Затем Шри Чайтанья Махапрабху вместе со всеми Своими преданными вошел в цветочный сад. Немного отдохнув там, Он совершил послеобеденное омовение.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.240

лакшми о джаганнатхера пракура прасад-самграха:

джаганнатхера прасад аила баху упахара
лакшмира прасад аила вивидха пракара

Затем в большом количестве прибыло множество разнообразных блюд, которые были предложены Шри Джаганнатхе , а также множество блюд, которые были предложены богине удачи.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.241

бхакта-гана-саха прасада-севана; сандхйа-снананте джаганнатха-даршана:

саба лана нана-ранге карила бходжана
сандхья снана кари' каила джаганнатха дарашана

Перевод : Шри Чайтанья Махапрабху закончил свой обед и после вечернего омовения отправился к Господу Джаганнатхе.

Джаяпатака Свами : Итак, Господь Чайтанья принимал три омовения в день: рано утром, днем ​​и вечером.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.242

8 дина джаганнатха-даршанамукхе нритйа-киртананте бхактаганасаха нарендре джалакели о удйана-бходжана: —

джаганнатха декхи' карена нартана-киртана
нарендре джала-крида каре лана бхакта-гана

Перевод : Как только Шри Чайтанья Махапрабху увидел Господа Джаганнатху, он начал петь мантры и танцевать. Затем, в сопровождении своих преданных, Господь наслаждался игрой в озере Нарендра-саровара.

Джаяпатака Свами : Итак, Нарендра-саровара — это озеро между Гундикой и храмом Джаганнатха Пури , и в этом озере Господь наслаждался своей Чандана-ятрой, то есть в другое время года. Так что Господь Чайтанья иногда устраивал себе водные игры в этом Нарендра-сароваре.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.243

удьяне асийа каила вана-бходжана
эи-мата крида каила прабху ашта-дина

Затем, войдя в цветочный сад, Шри Чайтанья Махапрабху принял пищу. Таким образом, Он непрерывно совершал всевозможные деяния в течение восьми дней.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.244

джаганнатхера пурите пунар-йатра:

ара динэ джаганнатхера бхитара-виджая
рате чади' джаганнатха чале ниджалайа

Перевод : На следующий день Господь Джаганнатха вышел из храма и, восседая на колеснице, вернулся в Свою обитель.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.245

pūrvavat nṛtya-gīta:—

пурвават каила прабху лана бхакта-гана
парама ананде карена нартана-киртана

Перевод : Как и прежде, Шри Чайтанья Махапрабху и Его преданные с большим удовольствием воспевали мантры и танцевали.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.246

пахандикале паттадори амшика чинна: ​​—

джаганнатхера пунах панду-виджая ха-ила
эка гути патта-дори танха тути' гела

Перевод : Во время Панду-виджаи Господа Джаганнатху несли, и во время этого несения оборвалась связка шелковых веревок.

Джаяпатака Свами : Иногда Господа возили на специальных подушках , и, как и прежде, подушки порой рвались , и нити хлопка разлетались по воздуху.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.247

панду-виджайера тули пхати-пхути йайа
джаганнатхера бхаре тула удийа палайа

Перевод : Когда божество Джаганнатхи несут, его периодически ставят на ватные диски. Когда веревки рвутся, ватные диски тоже рвутся под тяжестью Господа Джаганнатхи, и хлопок улетает в воздух.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.248

пративарше джаганнатхера джанья сапутра сатьяраджаке паттадори аните адеша:

кулина-грами рамананда, сатьяраджа кханна
танре аджна дила прабху карийа саммана

Перевод : Рамананда Васу и Сатьяраджа Хан прибыли из Кулинаграмы, и Шри Чайтанья Махапрабху, с большим уважением, дал им следующие указания.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.249

эи патта-дорира туми хао йаджамана
прати-ватсара анибе 'дори' карийа нирмана

Перевод : Шри Чайтанья Махапрабху повелел Рамананде Васу и Сатьярадже Кхану стать почитателями этих веревок и каждый год приносить шелковые веревки из своей деревни.

Комментарий : Понятно, что шелковые веревки производились местными жителями Кулина-грамы; поэтому Шри Чайтанья Махапрабху попросил Рамананду Васу и Сатьяраджу Кхана ежегодно добывать веревки для служения Господу Джаганнатхе.

Джаяпатака Свами : Благодаря этому они могли производить высококачественные шелковые веревки , которые не так часто рвались. Именно это особое служение было даровано им Господом Чайтаньей.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.250

дридхабхаве нирмана джанья чинна паттадорира нидаршана-прадана:

эта бали' дила танре чинда патта-дори иха декхи
' карибе Дори ати дрдха кари'

Перевод : После этого Шри Чайтанья Махапрабху показал им порванные шелковые веревки, сказав: «Посмотрите на этот образец. Вы должны сделать веревки гораздо прочнее».

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.251

бхагаван вишнурай арча: —

эи патта-дорите хайа 'шеша'-адхиштхана
даша-мурти хана йенхо севе бхагаван

Перевод : Затем Шри Чайтанья Махапрабху сообщил Рамананде Васу и Сатьярадже Кхану , что эта веревка — обитель Господа Шеши, который принимает десять форм и служит Верховной Личности Бога.

Комментарий : Описание Шеша Наги см. в Ади-лиле 5.123-124.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.252

Шри-джаганнатхера джанья паттадори нирмана-пурвака анайанера сева-лабхе убхайера ананда:

бхагьяван сатьяраджа васу рамананда
сева-аджна пана хаила парама-ананда

Перевод : Получив от Господа указание совершить служение, счастливые Сатьяраджа и Рамананда Васу были очень довольны.

Джаяпатака Свами : Таким образом, получение особого служения от Господа Чайтаньи было особой милостью и доставило им обоим огромную радость.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.253

тадабадхи прати-варше гундичайа танхадера парамананде паттадори-анайана:

прати ватсара гундичате бхакта-гана-санге
патта-дори лана аисе ати бада ранге

Перевод : Каждый год после этого, когда проводился ритуал очищения храма Гундича, Сатьяраджа и Рамананда Васу приходили вместе с другими преданными и с большой радостью приносили шелковую веревку.

Джаяпатака Свами : Хари Бол!

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.254

джаганнатхера ратнаведите арохана, прабхура сагане грихагамана:

табе джаганнатха йай' васила симхасане
махапрабху гхаре айла лана бхакта-гане

Перевод : Так Господь Джаганнатха вернулся в Свой храм и воссел на Свой трон, а Шри Чайтанья Махапрабху вернулся в Свою обитель со Своими преданными.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.255

бхактаганаке хера-панчами-прадаршана о враджа-лила: —

эи-мата бхакта-гане йатра декхайла
бхакта-гана лана вриндавана-кели кайла

Перевод : Так Шри Чайтанья Махапрабху показал своим преданным церемонию Ратха-ятры и совершил с ними игры Вриндаваны.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 14.256

чаитанйа-госанира лила-ананта, апара
'сахасра-вадана' йара нахи пайа пара

Перевод : Игры Господа Чайтаньи безграничны и бесконечны. Даже Сахасра-вадана, Господь Шеша, не может достичь пределов Своих игр.

Джаяпатака Свами : Итак, если мы попытаемся перечислить все деяния Господа Чайтаньи , то увидим, что они безграничны и им нет конца. Даже Господь Шеша, у которого тысячи уст, не может постичь конца славе Господа Чайтаньи. Что уж говорить о нас!

Так завершается глава под названием «Господь Джаганнатха возвращается в свою обитель в Нилачале».

Итак, мы видим, как Рамананда Васу и Сатьяраджа Кхан были так рады этой услуге — ежегодно доставлять шелковые веревки Господу Джаганнатхе. Если мы получаем какую-либо помощь от Гуру и Кришны, то мы должны быть очень счастливы , и здесь существует особая связь. Хари бол!

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by JPS Archives
Verifyed by JPS Archives
Reviewed by JPS Archives

Lecture Suggetions