Книга Шри Кришны Чайтаньи
Сборник книг «Шри Кришна Чайтанья», составленный Его Святейшеством Джаяпатакой Свами Махараджем, 17 ноября 2020 года, Шридхама Маяпур, Индия.
мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам
параманандам мадхавам шри чаитанья ишварам
харих ом тат сидел
Сегодня мы продолжаем работу над компиляцией книги «Шри Кришна Чайтанья» , глава, озаглавленная: « Арест Мукунды сборщиками пошлин».
Murāri Gupta Kaḍaca 3.7.1:
Преклонив колени в благоговении перед радостным Владыкой Вселенной, врач Мукунда с сияющим лицом обратился к Нему:
Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 16.36
хенаи самайе сеи шри-мукунда датта
прабхура сакшате кахе – йе джанайе таттва –
Перевод : В то время Шри Мукунда Датта лично сказал Господу Чайтанье : «Я знаю истину».
Murāri Gupta Kaḍaca 3.7.2
«Господи, в этом месте нет ни малейшего повода бояться сборщиков пошлин. Я лично знаю коррумпированных жителей этого региона ».
Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 16.37
эи хаите данике нахика ара бхайа
ами сарва джани душта йе йекхане райя
Перевод : С этого момента бояться сборщиков пошлин не нужно. Я знаю все места, где обитают эти злобные сборщики пошлин.
Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 16.38
э бола шунина прабху мукаки хасайе
ки балиба торе муни туми махашайе
Услышав эти слова, Господь Чайтанья улыбнулся и сказал: «Что я могу тебе сказать? Ты — великая душа».
Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 16.39
ами та санньяса-дхарма кариячи ашрайа
дани ки кариба мора-каха та нишчайа
Перевод : «Я принял дхарму санньяса-ашрама . Что может сделать мне сборщик пошлин? Скажи мне наверняка».
Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 16.40
шунина мукунда кичу бхайа на паила
табху духкха дейа прабху томаре кахила
Услышав эти слова, Мукунда Дутта перестал бояться. Он не испытывал страха, но всё же сказал Господу Чайтанье: «Тот последний сборщик пошлин пытался доставить Тебе неприятности».
Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 16.41
Шунинья Тхакура боле-шунаха мукунда
ракхибе амара деха сакала кутумба
Услышав эти слова, Господь Чайтанья сказал: «Послушай, о Мукунда. Моя семья защитит Моё тело».
Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 16.42
дхаирйам йасья пита кшама ча джанани шантиш чирам гехини
сатьям сунур айам дайа ча бхагини бхрата манах-самйамах
шаййа бхуми-талам дишо 'пи васанам джнанамритам бходжанам
йасйаите хи кутумбино вада сакхе касмад бхайам йогинах
дхайрьйа йанхара пита, кшама йанхара джанани,
чира-шанти йанхара гехини,
сатья йанхара путра, дайа йанхара бхагини-сварупини,
манахсамйама йанхара бхратрсварупа, притхвитала йанхара шаййа о
дикасамуха йанхара васана, эвам джнанамрита йанхара ахара;
он сахе! бала декхи, ихара йахара атмийа тахара ара бхайа котхайя ?
Перевод : Устойчивость — его отец, терпение — его мать, миролюбие — его жена, правдивость — его сын, милосердие — его сестра, стойкость ума — его брат, земля — его ложе, направления — его одежда, а нектар трансцендентного знания — его пища. Это семья йоги . Кого же должен бояться такой йог ? Пожалуйста, расскажите.
Джаяпатака Свами: Итак, Господь Чайтанья говорит о Своей кутумбе, Своей семье. Он описывает Свою семью как: стойкость, мир, правдивость, милосердие, устойчивость ума, направление, землю, направления и нектар трансцендентного знания. Чего же мне следует бояться в этой семье?
Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 16.43
шунинья мукунда бхайа на паила ците кахила
тахаре прабху хасите хасите–
Услышав эти слова, Мукунда Дутта не испытал никакого страха. Господь Чайтанья произнес эти слова, смеясь и улыбаясь.
Murāri Gupta Kaḍacā 3.7.3
Услышав это, Господь ответил с выразительным лицом, сияющим от радости: «Да, до сих пор нам угрожала большая опасность, но ты защитил нас всех».
Джаяпатака Свами: Так почему же Господь Чайтанья улыбался, мы сейчас увидим!
Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 16.44
этадура пратипали' аниле амаре
иха бали' чали' гела бхикша карибаре
Перевод : «Защищая меня, ты привел меня так далеко». Сказав эти слова, Господь Чайтанья отправился собирать милостыню.
Murāri Gupta Kaḍaca 3.7.4
Итак, хотя Он Сам — Шри Кришна, возлюбленный Маха-Лакшми, Он вышел просить милостыню, чтобы своим примером научить других , принявших облик санньяси .
Джаяпатака Свами: Господь Чайтанья, хотя Он и является воплощением Господа Кришны, поскольку Он принял санньясу, Он совершает санньясу-дхарму сбора милостыни.
Мурари Гупта Кадача 3.7.5-6
Шри Нитьянанда-авадхута, владыка всех шакти, и Шри Гададхара, учёный, а также Мукунда и другие святые преданные разошлись каждый своей дорогой и скитались по городу, прося милостыню. Однако сборщик пошлин не позволил им этого сделать. Он в гневе схватил Мукунду , связал его и держал в плену весь день.
Джаяпатака Свами: Хотя Мукунда Датта сказал Господу Чайтанье, что бояться нечего, он знает всех злых сборщиков пошлин, его арестовал один из сборщиков и держал связанным. Возможно, именно поэтому Господь Чайтанья улыбался, ведь в конечном счете Кришна — владыка всего сущего.
Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 16.45
гададхара-ади кари' ята сангигана
тхани тхани гела карибаре бхикшатана
Джаяпатака Свами: Гададхара Прабху и другие сподвижники Господа Чайтаньи ходили с места на место, собирая милостыню.
Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 16.46
хенакале эка дани ракхе та'сабхаре
махакродха кари' дани бандхе мукундере
Перевод : В тот момент один из сборщиков пошлин остановил всех. В сильном гневе сборщик пошлин связал Мукунду Дутту.
Murāri Gupta Kaḍaca 3.7.7
С наступлением сумерек этот человек принял в качестве платы ценное одеяло и, наконец, отпустил их всех. Затем верующие удрученно покинули это место.
Джаяпатака Свами: Они пришли просить милостыню, но весь день их держали под стражей.
Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 16.47
Сарадина Ракхиячи-кродха нахи паде
Перевод : Весь день он держал Мукунду Датту в плену. Его гнев не утихал. После долгих препирательств он отпустил Мукунду Датту на закате.
Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 16.48
та-сабхара ачила камбала экакханда
кадийа лайла сеи папиштха пашанда
Перевод : У всех у них были одеяла, а этот несчастный грешник забрал одеяло.
Murāri Gupta Kaḍaca 3.7.8
Затем преданные отправились просить милостыню у некоторых брахманов. Господь Нитьянанда лично очень могущественен , и кто же может понять Его (просьбу о попрошайничестве)?
Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 16.49
сандхьякале сабхе бхикша кари' стхане стхане
санкета мандапе сабхе айла джейн джейн
Перевод : На закате они собирали милостыню с места на место и собирались в назначенном зале.
Murāri Gupta Kaḍaca 3.7.9
Затем они отправились отдохнуть на возвышенную площадку под деревом в ашраме брахманов . Когда великодушный Нитьянанда наконец прибыл туда, Он рассмеялся, услышав историю об аресте бхактов.
Murāri Gupta Kaḍaca 3.7.10
Затем, собрав своего бхикшу, Шри Гаура Бхагаван прибыл по собственному желанию. Увидев его, бхакты рассказали ему обо всем, что сборщики пошлины совершили силой.
Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 16.50
сеи та мандапе аге ачена тхакур
декхи' сарваджана-хийа ананда пракура
Перевод : Увидев Господа Чайтанью в этом зале, увидев Его, все преданные почувствовали, что их сердца наполнились трансцендентным блаженством.
Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 16.51
чаране падийа канде мукунда-датта
аджихо на джани' прабху томара махаттва
Перевод : Падая к стопам Господа Чайтаньи, Шри Мукунда Датта заплакал и сказал: «Господи, даже сейчас я не знаю Твоей истинной славы».
Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 16.52
томара саммукхе баила-нахи дани-бхайа
тахара лагийа мора этадура хайа
Перевод : Перед Тобой я сказал, что не боюсь сборщиков пошлин. Поэтому я и претерпел все эти испытания. Мукунда Дутта сожалел, что произнес гордые слова перед Господом Чайтаньей, но Господь Чайтанья претерпел еще больше испытаний за поступок Мукунды Дутты.
Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 16.53
джанинья на джано муни-туми бхагаван
томара упаре ара ке садхиба дана
Перевод : Ты — Верховная Личность Бога. Я знаю это, но в то же время и не знаю. Кто может преступить Тебя, взимая с Тебя пошлину?
Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 16.54
томаре нирбхайа карибаре кахом катха бхала
хаила-дани мора карила авастха
Перевод : «Чтобы устрашить Тебя, я произнес эти слова. Поэтому хорошо, что сборщик дани поступил со мной так, как поступил».
Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 16.55
э бола шуния прабху гададхаре пуче
пратьякша кахила дани йата карияче
Услышав эти слова, Господь Чайтанья спросил Гададхару Прабху: «Что случилось?» И Гададхара рассказал обо всем, что сделали сборщики пошлин.
Джаяпатака Свами : На самом деле, Господь Чайтанья может позаботиться о Себе сам, но хорошо, что Его преданные хотят защитить Господа. Однако в словах Мукунды Дутты был некий недостаток: вместо защиты Господа он хвастался , и в результате был арестован. В любом случае, мы должны полагаться на Господа, мы не должны думать, что Господь подвержен тем же вещам, что и мы!
Так завершается глава под названием «Арест Мукунды сборщиками дорожных сборов».
Lecture Suggetions
-
20201010 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 1)
-
09.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает благословение в виде права на проживание в Голоке (Часть 2)
-
20200104 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 2, утреннее выступление.
-
09.09.2020 Плач жителей Катвы, услышавших о Нимаи Санньясе
-
20190114 Question and Answer Session
-
19.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20200902 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома (Часть 1)
-
20200108 Вечерняя Даршана
-
07.09.2020 Дискуссия между Кешавой Бхарати и Вишвамбхарадевой
-
09.09.2020 Плач жителей Навадвипы, узнавших о том, что Нимай покидает дом, чтобы стать санньясой.
-
20200116 Вечерняя Даршана
-
20200105 Воскресное праздничное обращение и фестиваль киртан
-
20190218 Лекция Шри Нитьянанды Трайодаши
-
20200102 Вечерняя Даршана
-
08.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20200111 50-й фестиваль в честь 50-летия Санньясы
-
20200107 Вечерняя Даршана
-
20200903 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома. (Часть 2)
-
20200910 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам.
-
20200106 Вечерняя Даршана
-
08.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает возможность поселиться в Голоке.
-
20200911 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам (Часть 2)
-
20200905 Шри Вишвамбхарадев приближается к Кешаве Бхарати
-
20190127 Сессия вопросов и ответов
-
20190220 Адрес прибытия
-
20200901 Оплакивание Адвайты, Гангадаса, Шриваса, Гададхары, Вакрешвары, Мурари, Джагадананды, Дамодары, Харидаса и Видьянидхи
-
20200103 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 1
-
20200119 Воскресное праздничное обращение
-
20190201 Сессия вопросов и ответов
-
20201011 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 2)
