Text Size

20201001 Господь Чайтанья достигает дома Адвайты Ачарьи

1 Oct 2020|Duration: 00:43:40|Ruso|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Śrī Māyāpur, India

Книга Шри Кришны Чайтаньи

Сборник книг «Шри Кришна Чайтанья», составленный Его Святейшеством Джаяпатакой Свами Махараджем, 1 октября 2020 года, Шридхама Маяпур, Индия

мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам

параманандам мадхавам Шри Чайтанья ишварам

Hariḥ oṁ tat sat!

Введение : Тема сегодняшнего занятия, 

Господь Чайтанья достигает дома Адвайты Ачарьи.

Чайтанья Чандродая Натака 5.33

Бхагаван : (изображает радость) Шрипада, где Ямуна?

Чайтанья Чандродая Натака 5.34

Нитьянанда : Сюда. Сюда. (Он отводит Его на некоторое расстояние. Они достигают Ганги). Господь, это Ямуна.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.25

гангаке 'ямуна балийа прадаршана:

прабху кахе, — ката дуре аче вриндавана
тенхо кахена, — кара эй ямуна даршана

Перевод : Когда Господь спросил Нитьянанду Прабху, как далеко до Вриндавана, Нитьянанда ответил: «Смотри! Вот река Ямуна».

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.26

махапрабхура гангадаршане ямуна-уддипана

эта бали' анила танре ганга-саннидхане
авеше прабхура хаила гангаре ямуна-гьяне

Перевод : Сказав это, Нитьянанда Прабху подвел Чайтанью Махапрабху к Гангу, и Господь в своем экстазе принял реку Ганг за реку Ямуну.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.27

prabhura yamunā-stava :—

ахо бхагья, йамунаре паилун дарашана
эта бали йамунара карена ставана

Перевод : Господь сказал: «О, какое счастье! Теперь я увидел реку Ямуну». Полагая, что Ганг — это река Ямуна, Чайтанья Махапрабху начал возносить ей молитвы.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.28

Caitanya-candrodaya-nāṭaka (5/13) - dhṛta pādmavākya—

цид-ананда-бханох сада нанда-сунох
пара - према -патри драва-брахма-гатри

агханам лавитри джагат-кшема-дхатри
павитри-крийан но вапур митра-путри

Перевод : «О река Ямуна, ты — блаженная духовная вода , дарующая любовь сыну Нанды Махараджи. Ты подобна воде духовного мира, ибо ты можешь победить все наши прегрешения и греховные последствия, порожденные жизнью. Ты — создательница всего благодатного для мира. О дочь бога солнца, милостиво очисти нас своими благочестивыми деяниями».

Комментарий : Этот стих записан в «Чайтанья-чандродайя-натака » (5.13) Кави-карнапуры.

Чайтанья Чандродая Натака 5.36

Нитьянанда : Господи, теперь Тебе следует искупаться в Ямуне.

Чайтанья Чандродая Натака 5.37

Бхагаван : Как Тебе угодно. (Он совершает омовение).

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.29

эка каупинаматра самбала прабху: —

эта бали' намаскари' каила ганга-снана
эка каупина, нахи двития паридхана

Перевод : После прочтения этой мантры Шри Чайтанья Махапрабху поклонился и омылся в Ганге. В тот момент на Нем был только один предмет нижнего белья, второй одежды не было.

Чайтанья Чандродая Натака 5.38

Нитьянанда : (в сторону) Теперь я чувствую облегчение. Сильно обезумевший слон в джунглях усмиряется лишь мантрой . Теперь я займусь оставшимися делами. (Он оглядывается по сторонам, а затем окликает кого-то).

Джаяпатака Свами : Господь Нитьянанда привёл Господа Чайтанью к Гангу. На самом деле, Ганг, Ганга, Ямуна и Сарасвати встречаются в Прайаге. Там Ямуна находится на западном берегу Ганга , Ганга — на восточном , а Сарасвати — посередине, так что практически Он не солгал; Он привёл Господа Чайтанью к Ямуне. Поскольку Ямуна находится на западном берегу, то, хотя в этом месте Он называет её Гангой, мы также можем сказать, что её западный берег — это Ямуна.

Чайтанья Чандродая Натака 5.39

(Входит мужчина и кланяется, выражая почтение).

Чайтанья Чандродая Натака 5.40

Нитьянанда : (шепотом обращаясь к мужчине) Ай (вокативное частица, междометие)! Недалеко отсюда, на противоположном берегу Ганги, находится обитель Господа Адвайты. Пожалуйста, скорее отправляйтесь туда и сообщите: «Нитьянанда ждет неподалеку с другим санньяси, который ждет вашего прибытия. Так что, скорее приезжайте».

Чайтанья Чандродая Натака 5.41

Мужчина : Я так и сделаю. (Он быстро уходит).

Джаяпатака Свами : «Шри Чайтанья Чандродая Натака» — это особая драма о деяниях Господа Чайтаньи. Мы включили её в этот сборник, потому что она даёт нам некоторые подробности о деяниях, которые нигде больше не объясняются таким же образом.

Чайтанья Чандродая Натака 5.42

Нитьянанда : (про себя) О! Прошло уже три дня, и с тех пор я даже воды не прикасался. Поэтому я тоже помоюсь. (Так он и делает).

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 14.65

адвайта-ачарья-гхаре уттарила гийа
бхангила камкали тамха прабху на дехийа

Джаяпатака Свами : Из Навадвипы преданные добрались до дома Адвайты Ачарьи. Их сердца были разбиты от невозможности увидеть Господа Гаурангу.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 14.66

а дваита-ачарье катха пуче нитйананда
томара ашраме прабху карила нирбандха

Джаяпатака Свами : Господь Нитьянанда спросил Адвайту Ачарью: «Господь Гауранга сказал, что придет в Твою ашраму ».

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 14.67

амаре патхана дила и сабхаре ните ара кичу
на джание ки ачайе ците

Джаяпатака Свами : «Он послал Меня привести всех. Что же Он не сказал Мне? Что было в Его сердце, чего Он не сказал Мне?»

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 14.68

иха бали' домхе мели' каре колакули
гауранга- санньяса шуни' адвайта викала

Джаяпатака Свами : После того, как Господь Нитьянанда произнес эти слова , они обнялись. Услышав, что Господь Гауранга принял санньясу , Господь Адвайта был безутешен в сердце.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 14.69

муни абхагийа санга на паила тара
кабе чандамукха мо декхи арабара

Джаяпатака Свами : Адвайта Госвами сказал: «Мне очень не повезло, что мне не довелось общаться с Ним. Когда же я снова увижу Его луноподобное лицо?»

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 14.70

шачи унамати пуче тахани тахана
сабаджана боле-прабху асиба екхана

Джаяпатака Свами : Мать Шачи была полна скорби. Она спрашивала о своем сыне, и все говорили ей: «Господь Чайтанья скоро придет, Господь Чайтанья придет сейчас».

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 14.71

уткантха бадхила сабаджанара хридайа
аила та махапрабху хенаи самайа

Джаяпатака Свами : Сердце каждого человека возвысилось. В этот момент явился Господь Гауранга Махапрабху.

Чайтанья Чандродая Натака 5.43

Голос из-за кулис : Наше дыхание жизни не может покинуть нас, несмотря на мучения от разлуки с Ним, потому что мы крепко связаны верёвкой надежды на встречу с Господом и добрыми, приветливыми качествами, которые Он проявил к нам, преданным. Ах! В настоящее время эти жизненные обстоятельства принесли нам пользу, позволив увидеть лик Господа. Хотя и неблагоприятные, по воле судьбы, они внезапно стали благоприятными.

Чайтанья Чандродая Натака 5.44

Нитьянанда : (слушает издалека) Ах! Это Адвайта Ачарья читает молитвы. Это предопределено судьбой. Отныне мое бремя уменьшилось. Ах! Какое страдание! (получив помощь Адвайты Ачарьи). (Увидев Господа). Ах! Какое страдание!

Чайтанья Чандродая Натака 5.45

Гауранга, положив обе руки на голову, вышел из Ганга и стоит на берегу. Потоки воды омывают Его тело, но из-за отсутствия практики (понимая, что санньяси не сушат каупину , отжимая воду после купания) Он носит мокрую каупину и верхнюю одежду, не отжимая воду. Он не испытывает никаких внешних ощущений; Он не стыдится (носить мокрую одежду), потому что переполнен любовью. Его выход из воды похож на выход слонов из воды, держащихся за лотос на голове (рука на Его голове похожа на лотос). Я вижу этого золотого Господа.

Джаяпатака Свами : Итак, мы видим, насколько прекрасен Господь Чайтанья, словно слон держит лотос. Руки Господа Чайтаньи кажутся прекраснее самого лотоса. Преданные преисполнены экстатической радости, увидев Господа.

Чайтанья Чандродая Натака 5.46

Я вижу, что приход Адвайты сюда задерживается. (Сказав это, Он смотрит вперед).

Чайтанья Чандродая Натака 5.47-48

(В сопровождении бесчисленных соратников Адвайта с энтузиазмом входит).

Адвайта : (смотря вперед) Ахо! Он есть, Он есть Господь. Издалека, из-за бритой головы и шафрановой одежды, Он кажется не Господом (а другим человеком). И все же Он предстает перед нами с золотым сиянием тела и исключительной красотой. Какое чудо!

Джаяпатака Свами : Они впервые видят Господа Чайтанью в образе санньяси с бритой головой и в шафрановой одежде, но они видят, что он выглядит чудесно.

Чайтанья Чандродая Натака 5.49

Все вы взгляните на образ Господа, желтого, как золото, и облаченного в красную (шафрановую) одежду. Его изобилие вайрагьи подобно золотисто-желтому спелому манго, полному сока. (Он подбегает к Господу, чьи глаза закрыты в медитации. Стоя перед Господом, Адвайта без стеснения восклицает).

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 3.30

адвайтачарьера агамана: —

хена кале ачарья-госани наукате чадина
аила нутана каупина-бахирваса лана

Перевод : Когда Шри Чайтанья Махапрабху стоял там без второй одежды, прибыл на лодке Шри Адвайта Ачарья, принеся с собой новое нижнее белье и верхнюю одежду.

Джаяпатака Свами : Кажется, будто Господь Нитьянанда одновременно находился в двух местах, что не очень хорошо для Господа Нитьянанды.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 14.72

ачила-адхика котигуна деха-чата ара тахе
аила нутана каупина бахирваса лана

Джаяпатака Свами : Его трансцендентное тело сияло в десять миллионов раз ярче. Он был помазан сверкающими длинными тилаками из сандалового дерева.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 14.73

гаура-гайе аруна-васана уджияра
пратахкалера сурйа йини варана тахара

Джаяпатака Свами : Господь Гауранга был одет в шафрановые одежды, цвета восходящей луны ранним утром. Он сиял, как восходящее солнце ранним утром.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 14.74

данда-каре аисе прабху симхера гамане
декхия сакала лока падила чаране

Джаяпатака Свами : Господь Гауранга нес посох данда и, идя подобно льву, приблизился к Нему. Увидев Господа, все люди пали к Его лотосным стопам. Все совершали поклоны Господу Чайтанье.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 14.75

хийа джудаила декхи' ангера чатака
пашарила сарвалока духкха лакхе лакха

Джаяпатака Свами : Увидев сияние Его трансцендентного тела, все почувствовали, как их сердца наполнились прохладным блаженством. Все забыли о своих миллионах печалей.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 14.76

премайа бхарила хийа-нахи шока духкха
экадриште чахе шачи вишвамбхарамукха

Джаяпатака Свами : Каждое сердце было наполнено экстатической любовью. Никто не испытывал ни скорби, ни печаль. Мать Шачи немигающими глазами смотрела на лицо Господа Вишвамбхары.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 14.77

ятека ачила духкха-кичу нахи ците
амия-синчила мукха дехите дехите

Джаяпатака Свами : Хотя она и испытывала скорбь, увидев Господа, в её сердце не было никакой скорби. Глядя и глядя на лотосный лик Господа, она почувствовала, как её осыпает нектаром.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 14.78

адвайта-ачарья-госани ананда-хийайа
дивьясане басаила прабху гаурарайа

Джаяпатака Свами : Господь Адвайта Ачарья Госани почувствовал, что Его сердце наполнено трансцендентным блаженством. Господь Гаура Рая восседал в великолепной позе.

Мурари Гупта Кадача 3.4.19: Прикосновением своих лотосных стоп несравненный гуру украсил превосходную обитель Адвайты. Восседая на прекрасном троне, Гаура сиял яркими лучами, подобно солнцу.

Мурари Гупта Кадача 3.4.20: Дрожащим голосом Он пел песни о деяниях Шри Хари, и, когда Его тело заблестело от украшений Его слез, Он явился подобно мудрецу Нараяна-деве среди риши в Бадарикашраме.

Джаяпатака Свами : Господь Чайтанья воспевал песнь о деяниях Господа Кришны , и Его голос дрожал в экстазе. Он был Нара-Нараяной -риши в Бадарикашраме, которому служили различные мудрецы и риши.

Чайтанья Чарита Маха Кавья 11.69

Гауранг, восседая на прекрасном, чистом троне, обнял Адвайту, тело которого было покрыто слезами. Вместе с плачущими преданными он пел прекрасные песни , содержащие святое имя, которые были наделены великими, глубокими качествами.

Джаяпатака Свами : Мы видим, как преданные выражают свои спонтанные чувства любви.

Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 1.208

адваитачарьера гаурабхакти —

самбхраме адвайта декхи' ниджа-прана-натха
пада-падме падилена хай' дандапата

Джаяпатака Свами : Господь Адвайта, увидев Господа своей жизни, совершил земной поклон у лотосных стоп Господа Чайтаньи.

Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 1.209

арта-наде лагилена крандана карите на чадена
пада-падма дуи баху хаите

Джаяпатака Свами : Тогда Господь Адвайта начал так сильно плакать. Он обхватил лотосные стопы Господа двумя руками и не хотел их отпускать.

Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 1.210

шри-чарана-абхишека кари' према -джале
дуи хасте тули' прабху лаилена коле

Джаяпатака Свами : Он совершил абхишеку лотосных стоп Господа со слезами любви на глазах. Господь Чайтанья поднял Его двумя руками и обнял Господа Адвайту.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 14.79

падапракшалана кари' мучийа васана
падодака-пана каила саба ниджаджана

Джаяпатака Свами : Он омыл лотосные стопы Господа , а затем вытер их тканью. Все преданные выпили воду , которой были омыты стопы Господа.

Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 1.211

ачарья бхасилатхакурера према -джале
ананде мурччита хай' паде пада-тале

Джаяпатака Свами : Адвайта Ачарья плыл в трансцендентных водах чистой любви Господа Гауранги. Охваченный экстазом, он потерял сознание и упал к лотосным стопам Господа.

Чайтанья-Бхагавата Антья-кханда 1.212

стхира хай' Тхакура васила ката-кшане
утхила парамананда адвайта-бхаване

Джаяпатака Свами : Спустя некоторое время Господь Адвайта успокоился и сел рядом с Господом, и весь Его дом наполнился трансцендентным экстазом.

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Jayarāseśvarī devī dāsī
Verifyed by JPS Archives
Reviewed by JPS Archives

Lecture Suggetions