Text Size

20200923 Под предлогом посещения Вакрешвары Господь Чайтанья благоволит к Радха-деше

23 Sep 2020|Duration: 00:40:11|Ruso|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Śrī Māyāpur, India

Книга Шри Кришны Чайтаньи

Сборник книг «Шри Кришна Чайтанья», составленный Его Святейшеством Джаяпатакой Свами Махараджем, 23 сентября 2020 года, Шридхама Маяпур, Индия.

Встреча, посвященная экспозициям в Храме Ведического Планетария, завершилась вовремя.

После этого я принял участие в фестивале Khasa deśa, посвященном Всемирной неделе Святого Имени.

Теперь начнём урок.

Тема сегодняшнего обсуждения: Под предлогом посещения Вакрешвары Господь Чайтанья оказал милость Радха-деше.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.064 прабхура вакрешварера нирджана ване нирджана-бхаджана-лила карибара абхилаша — /

прабху бале, — «вакрешвара ачена йе ване / татхаи йаиму муни тхакиму нирджане» /

Джаяпатака Свами: Господь Чайтанья сказал:

«Тот лес, где находится Вакрешвара,

Я туда пойду

и оставаться там в уединении.

Комментарий Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакуры: В месте, известном как Вакрешвара,

Здесь находится Вакрешвара Махадева.

Это место находится в Радха-деше.

Местонахождение Вакрешвары находится в шестнадцати милях к западу от

Железнодорожная станция Ахмедпура в округе Бирбхум.

Ахмедпура находится в 111 милях от Калькутты.

Вакрешвара — одна из форм Господа Шивы.

Каждый год во время Шива-ратри в этом месте проводится грандиозный фестиваль.

В этом месте есть несколько кунд с горячей водой и несколько кунд с прохладной водой.

Это также Шакти-питха [После Сати,

Жена Шивы отдала свое тело во время жертвоприношения Дакши, и Шива начал танцевать с ее телом.

Его танец стал угрожать всему миру.

Поэтому Вишну использовал свой Сударшана-чакру, чтобы разрезать тело Сати на куски.

В том месте, куда упали части её тела, в память о них был воздвигнут храм.

Эти места паломничества называются Шакти-питхас.

В храме Вакрешвары находится статуя Шивы, а неподалеку — Шакти-питха.

Какая часть туда упала, мы не знаем.

В Калькутте это ее большой палец.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.065 этека балийа премавеше чали' йайа / нитйананда-ади саба паче паче дхайа /

Джаяпатака Свами: Сказав это, Господь Кришна Чайтанья продолжил свой путь, погруженный в экстатную любовь.

Преданные во главе с Нитьянандой следовали за Господом и бежали позади него.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.066 адбхута прабхура нритйа, адбхута киртан / шуни' матра дхаийа айсе сарва-джана /

Джаяпатака Свами: Господь Кришна Чайтанья чудесный танец и чудесный киртан,

как только все люди это услышали

Они прибежали.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.067-068 йадьяпиха кона деше нахи санкиртана / кеха нахи декхе кришна-премера крандана /

Джаяпатака Свами: Хотя санкиртана никогда не исполнялась нигде в этой провинции.

И никто никогда не видел, чтобы кто-то плакал от восторга и любви к Кришне…

татхапи прабхура декхи' адбхута крандана / дандавата хаййа падайе сарва-джана /

Джаяпатака Свами: Тем не менее, как только люди увидели чудесные слезы Господа Чайтаньи, они тут же заплакали.

они преклонили колени в знак почтения.

падая на землю.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.069 татхи-мадхйе кеха кеха атйанта памара / тара бале, — «эта кене кандена вистара» /

Джаяпатака Свами: Среди них было несколько самых грешных людей,

кто спросил: «Почему Он так много плачет?»

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.070 сехо саба джана эбе прабхура крипая / сеи према санарийа канди' гади йайа /

Джаяпатака Свами: По милости Господа Кришны Чайтаньи

даже таких падших людей,

вспоминая восторженную любовь Господа к Кришне

и его плач

Они начали плакать и кататься по земле.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.071 сакала бхувана эбе гайа гаурачандра / татхапиха сабе нахи гайа бхута-вринда /

Джаяпатака Свами: Весь мир воспевал славу Гаурачандры.

Лишь некоторые призрачные живые существа этого не делали.

воспеть его славу

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.072 шрикришначайтанья-нама-вимукха папи бхутапретасадриша — / шри-кришна-чаитанья-наме вимукха йе джана / нишчайа джаниха сеи папи бхута-гана /

Джаяпатака Свами: Знайте наверняка

что любой, кто противится воспеванию имени Шри Кришны Чайтаньи,

Это грешный человек, преследуемый призраками.

Комментарий Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура: Среди людей,

те несчастные люди, которые из зависти

не проявляйте никакого стремления к служению Шри Кришне Чайтанье.

Они грешны и населены призраками.

В этом нет никаких сомнений.

Когда человек утрачивает интерес к обретению любви к Кришне,

у него развиваются греховные наклонности.

В результате этот человек начинает интересоваться только чувственным удовлетворением.

и относится к низшим видам жизни.

В этом отношении следует обратиться к «Чайтанья-чандрамрите» (31-32).

Джаяпатака Свами: Естественно, благочестивые люди начали петь мантры,

Некоторые из них испытывали экстатическое чувство любви к Кришне.

Лишь немногие не были склонны повторять "Харе Кришна".

Автор утверждает, что другие подобные люди, безусловно, очень грешны и преследуемы призраками.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.073 бхактаганасаха нртйа карите карите гамана— / хена мате нртйа-расе вайкунтхера натха / насия йайена саба-бхакта-гана-сатха /

Джаяпатака Свами: Так Господь Вайкунтхи танцевал в объятиях чистой экстатической любви.

Он станцевал и продолжил свой путь вместе со всеми верующими.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.074 прабхура джанаика саубхагьябана ваишнава-брахмана-грихе — /

дина-авашеше прабху эка дханья граме / рахилена пуньяванта-брахмана-ашраме /

Джаяпатака Свами: В конце концов Господь Кришна Чайтанья,

Он попал в одну счастливую деревню.

и там он жил в доме престарелых.

одного благочестивого брахмана.

Здесь дом брахманов описывается как ашрама.

потому что в системе варнашрам существует четыре ашрама и четыре варны.

Грихастха ашрама, или ашрама домохозяина, является одной из четырех ашрам.

Поэтому Господь Чайтанья остановился в доме одного из домохозяев, Ашрамы.

который был благочестивым брахманом.

Комментарий Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура: В словаре Шабда-нирная

Обнаружено следующее утверждение:

анапекшо гунаих пурно дханйа итй учйате будхаих /

— «Когда в объекте обнаруживаются исключительные качества»

Учёные называют это «дханья».

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.075 нишайа прабхура гопане аптаваргера никата хаите прантара-бхумитэ гамана — /

бхикша кари' махапрабху карилашаяна / чатур-диге ведияшуила бхакта-гана /

Джаяпатака Свами: После принятия пищи,

Чайтанья Махапрабху заснул.

Вокруг Него спали преданные.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.076 прахара-кханека ниша тхаките тхакур / саба' чади' палайя гела катходура /

Джаяпатака Свами: До конца ночи оставалось около трех часов.

Господь Чайтанья оставил всех

и сбежал

и отошёл на некоторое расстояние.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.077 шеше сабе утхийа чахена бхакта-гана / на декхийа прабху сабе карена крандана /

Джаяпатака Свами: Когда собравшиеся преданные наконец проснулись

и огляделся

Им не удалось найти лорда Чайтанью.

Они начали плакать.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.078 сарва грама вичара карийа бхакта-гана / прантара-бхумитэ табе карила гамана /

Джаяпатака Свами: Преданные обыскали всю деревню.

и в конце концов оказались на пустыре.

за пределами деревни.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.079 нирджана прантаре кришноддешйе учча крандана-лила ва випраламбха-прамонмада — /

ниджа према-расе вайкунтхера адхишвара / прантаре родана каре кари' уччаих-свара /

Джаяпатака Свами: На этом пустующем участке земли,

Господь Вайкунтхи, Кришна Чайтанья

поглощенный нежностью Своего собственного

экстатическая любовь

Он громко плакал.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.080 «Кришна ре прабху ре аре Кришна мора бапа!» /балийа родана каре сарва-джива-натха/

Джаяпатака Свами: «О Кришна! О мой Господь! О мой Господь!»

О, мой возлюбленный Кришна!

говоря это

Владыка живых существ

Она кричала.

Комментарий Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакуры: После пребывания в одной счастливой деревне Радха-деша,

Шри Гаурасундара в конце ночи отправился на пустырь за пределами деревни.

и начал проявлять беспокойство из-за разлуки с Кришной.

Kṛṣṇa is akhila-rasāmṛta-mūrti, the reservoir of all pleasure.

Поэтому Он является объектом всех рас.

Поскольку Шри Гаурасундара — это сваям-рупа Кришначандра,

Он способен совершать деяния во всех различных расах.

Поэтому, когда Он пребывал в настроении служения,

Он обращался к Кришне как к «Прабху»;

и когда Он был в настроении ватсалья-раса,

Он обратился к Кришне «Бала-гопала».

Таким образом Он обучал различные уровни живых существ.

Его плач в разлуке с Кришной указывал на

Его неугасаемое желание служить Господу.

Другой вариант прочтения слова āre («О») — ore («О»).

Другое прочтение слова mora («Мой») — ore,

еще одно прочтение балия родана каре сарва-джива-натха

Бали сарва-джива натха карена пралапа

(«Так говорил Господь всех живых существ, и скорбел»).

Джаяпатака Свами: То же самое и с Кришной мора-бапа.

Это также можно перевести как «Кришна — мой сын».

in vātsalya rasa.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.081 хена се дакия канде нйаси-чудамани / крошекера патха йайа роданера дхвани /

Джаяпатака Свами: жемчужина всех санньяси. Кришна Чайтанья

плакала так громко

чтобы можно было услышать плач

на тропинке в двух милях отсюда.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.082 катхо-дуре тхакийа сакала бхакта-гана / шунена прабхура ати адбхута родана /

Джаяпатака Свами: Все преданные

услышали вопль Господа

с некоторого расстояния.

услышали чудесный плач Господа

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.083 бхактаганера прабху-абишкара— / чалилена сабе роданера анусаре / декилена сабе прабху канде уччаих-сваре /

Джаяпатака Свами: И они последовали за звуком плача.

и обнаружил, что Господь Шри Кришна Чайтанья громко плачет.

Господь Чайтанья был поглощен разлукой с Кришной, поэтому Он плакал в этой разлуке.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.084 мукундера киртан — / прабхура родане канде сарва бхакта-гана / мукунда лагила табе карите киртан /

Джаяпатака Свами: Когда Кришна Чайтанья плакал, все преданные тоже начали плакать.

Однако Мукунда Дутта начал исполнять киртан.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.085 шуния киртана прабху лагила начите / ананде гайена сабе веди' чари бхите /

Джаяпатака Свами: Когда Господь Чайтанья услышал эту киртану,

Он начал танцевать.

А остальные радостно пели вокруг Господа.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.086 эи мате сарва-патхе нация насияйайена / пашчима-мукхе анандита хана /

Джаяпатака Свами: Таким образом Господь Чайтанья,

Он танцевал по тропинке.

направляясь на запад

в экстазе.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.087 вакрешвара паумчибара матра чари кроша тхаките прабхура гати-паривартана — /

кроша-чари сакале ачена вакрешвара / сеи-стхане пхирилена гауранга-сундара /

Джаяпатака Свами: Когда Господь Чайтанья был внутри

восемь миль от Вакрешвары,

В том месте Господь Гаурангасундара пошел в другом направлении.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.088 насия йайена прабху пашчимабхимукхе / пурва-мукха пунах хаилена ниджа-сукхе /

Джаяпатака Свами: Господь Чайтанья направился на запад.

танцы и продолжение

затем Он, поглощенный своей экстатической любовью,

внезапно направился обратно на восток.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.089 пашчимабхимукха хаите пурвабхимукхе гати-паривартана — .

пурва-мукхе чалия йайена нртйа-расе / ананта ананде прабху атта атта хасе /

Джаяпатака Свами: Погружение в атмосферу танца,

Господь двинулся на восток.

и безудержно смеялись от безграничного восторга.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.090 бахья пракашийа прабху ниджа кутухале / балилена, — «ами чалилана нилачале /

Джаяпатака Свами: После восстановления своего внешнего сознания Господь Чайтанья

с энтузиазмом объяснил, что

«Я отправляюсь в Нилачалу, Джаганнатха Пури».

Комментарий Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура: Когда Господь приблизился к Вакрешваре на расстояние восьми миль,

Он изменил свои планы отправиться в Вакрешвару.

и выразил желание встретиться с Владыкой Нилакалы.

Поэтому вместо того, чтобы идти на запад от Катвы, Он направился на восток.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.091 джаганнатха прабхура хаила аджна море / `нилачале туми джхата аиса сатваре'» /

Джаяпатака Свами: Господь Джаганнатха повелел Мне,

«Вам следует немедленно приехать в Нилачалу».

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.092 эта бали' чалилена хай' пурва-мукха / бхакта саба пайлена парананда сукха /

Джаяпатака Свами: После произнесения этих слов,

Господь Гауранга направился на восток.

и все преданные, достигшие этого состояния, испытали трансцендентное счастье.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.093 Тана иччха тинхо се джанена сабе матра / тана ануграхе джане тана крипа-патра /

Джаяпатака Свами: Только Господь знает Свою волю.

По Его милости кто-то может познать.

Мы видим, что Господь очень непосредственен и может сам решать, что делать.

Он может изменить Свой план, и у Него может быть какой-то другой план.

Таким образом, Он полностью независим.

И Он может всё.

Итак, он решил отправиться в Джаганнатха Пури.

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.094 ки иччхайа калилена вакрешвара-прати / кене ва на гела, буджхе кахара шакати /

Джаяпатака Свами: Каково было Его желание?

направляться в сторону Вакрешвары

И почему же Господь не пошёл?

Кто обладает способностью понять?

Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 1.095 вакрешвара гаманера чале радхадеша критартхакарана — /

хена буджхи кари' прабху вакрешвара-вьяджа / дханья карилена сарва радхера самаджа /

Джаяпатака Свами: Насколько я понимаю, Господь Чайтанья

под предлогом поездки в Вакрешвару

Он прославил весь Радха-дешу.

Комментарий Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура: С желанием излить любовь к Богу

на бесплодных сердцах жителей Радха-деши

которые были лишены любовного преданного служения,

В «Радха-деше» Махапрабху применил уловку странствования.

Поскольку черствые майявадцы придерживаются концепции имперсонализма,

Они могут лишь демонстрировать свою подчиненность Вакрешваре.

Шри Гаурасундара делал вид, что одобряет концепции таких санньяси-майявади.

посредством совершения такого развлечения, как посещение Вакрешвары.

Позже он отправился в Джаганнатха Пури и проповедовал философию персонализма.

как описано в Веданте.

Те майявадисты, которые воображают, что Абсолютная Истина безлична.

может лишь притворяться, что поклоняется Рудре.

Кто является воплощением Господа Вишну, призванным уничтожить этот временный материальный мир?

Их вводит в заблуждение претенциозность, исходящая извне.

обретение убежища в личной форме Абсолютной Истины

при этом внутренне сохраняя стремление к освобождению.

Претенциозное одобрение Махапрабху безличной концепции

поддерживается бессердечными жителями Радха-деши.

А Его желание отказаться от этого следует понимать только через призму благоговейного видения.

Джаяпатака Свами: Итак, люди в Радха-деше, по-видимому, были

черствый и имперсоналист

Господь Чайтанья, странствующий в Радха-деше

Он действительно проявил милосердие к жителям Радха-деши.

а также Господь Нитьянанда также появился в «Радха-деше»

Столько раз эта земля прославилась благодаря лотосным стопам, покрытым пылью Нитаи Гауры.

а также пять Пандавов и Драупади посетили Радха-дешу.

Земля благословлена ​​лотосными стопами верующих множеством способов.

иначе, поскольку Ганг здесь не течет

поэтому люди не так уж и благочестивы.

Господь Чайтанья даровал им свою милость, чтобы они могли исполниться трансцендентной любовью.

Так заканчивается глава: под предлогом посещения Вакрешвары Господь Чайтанья оказывает милость Радха-деше

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Jayarāseśvarī devī dāsī
Verifyed by JPS Archives
Reviewed by JPS Archives

Lecture Suggetions