Книга Шри Кришны Чайтаньи
мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам
парамананда-мадхавам Шри Чайтанья Ишварам
Харихи ом тат сат
Глава, озаглавленная «Мукунде Датте запрещено видеть Махапрабху».
Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 17.65
мукундера дадануграха —
мукунда-даттере каила данда-парасада
кхандила тахара читтера саба авасада
Перевод: Господь Шри Чайтанья Махапрабху благословил Мукунду Датту наказанием и таким образом победил всю его душевную депрессию.
Комментарий: Мукунде Датте однажды было запрещено вступать в общение со Шри Чайтаньей Махапрабху из-за его общения с имперсоналистами из числа майявадистов. Когда Господь Чайтанья явил Свою маха-пракашу , Он по очереди созвал всех преданных и благословил их, в то время как Мукунда Датта стоял у дверей. Преданные сообщили Господу, что Мукунда Датта ждет снаружи, но Господь ответил: «Я не скоро буду доволен Мукундой Даттой, ибо, хотя он и объясняет преданное служение преданным, затем он идет к майявадистам, чтобы услышать от них Йога-вашиштха-рамайану , которая полна философии майявады. За это Я крайне недоволен им». Услышав такие слова Господа, Мукунда Датта, стоявший снаружи, чрезвычайно обрадовался, что Господь когда-нибудь будет доволен им, хотя в тот момент Он был недоволен. Но когда Господь понял, что Мукунда Датта собирается навсегда отказаться от общения с майявадистами, Он был доволен и тотчас же позвал Мукунду к себе. Таким образом, Он избавил его от общения с майявадистами и даровал ему общение с чистыми преданными.
Джаяпатака Свами: Из-за общения с имперсоналистами-майявади Мукунде Датте был запрещен вход к Чайтанье Махапрабху. На самом деле, Господь Чайтанья сказал: « māyāvādī katha sune hoye sarvanāśa » (Если ты общаешься с майявади, это разрушит твою бхакти) . Он неоднократно говорил Мукунде Датте не общаться с этими майявади. Но Мукунда Датта не воспринял это всерьез, и поэтому Господь наказал его. Он сказал, что тот не может видеть Господа Чайтанью. Поэтому Он сказал, что Мукунда Датта слушает преданных, а затем идет и слушает некоторых майявади. В результате я больше не хочу его видеть. Мукунда Датта спросил, когда он сможет увидеть Господа Чайтанью? Тогда секретарь Чайтаньи Махапрабху спросил Его, и Он ответил: «Он не сможет увидеть Меня в течение десяти миллионов рождений!» Когда Мукунда Датта услышал, что в конце концов он увидит Господа Чайтанью, он очень обрадовался и начал повторять «Харибол! Харибол!» Махапрабху спросил: «Почему он повторяет Харибол? Он думал, что больше никогда не увидит Тебя». Но, услышав, что увидит Его после десяти миллионов рождений, он очень обрадовался! Ха! Ха! Тогда Господь Чайтанья сказал: «Введите его! Ха! Ха!» Но после этого он очень тщательно избегал общения с Майявади. Господь Чайтанья, наложив это небольшое наказание, фактически благословил Мукунду Датту. Мы услышим стихи из « Чайтанья Бхагават» и других шастр , которые объясняют подробности.
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.174
прабхура киртанийа мукундера антахпата-бахире авастхана
мукунда ачена антахпатера бахире
саммукха хаите шакти мукунда на дхаре
Перевод: Мукунда сидел за занавесом. Он не имел права предстать перед Господом.
Слово antaḥpaṭa ( antaḥ — «расположенный внутри» + paṭa — «занавес») означает «внутренняя занавеска».
Джаяпатака Свами: Итак, Мукунда Датта сидел за занавесом. У него не было полномочий предстать перед Господом Чайтаньей.
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.175
мукунда сабара прийа парама маханта
бхаламате джане сеи сабара вриттанта
Перевод: Мукунда был великим преданным и дорогим всем человеком. Он был хорошо знаком с биографией каждого.
Джаяпатака Свами: Мукунда был дорог каждому вайшнаву и считался великим преданным. Он знал природу и историю каждого человека.
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.176
ниравадхи киртана карайе, прабху
шуне кона джана на буджхе, — татхапи данда кене
Перевод: Господь всегда слушал, когда он пел. Никто не мог понять, почему его наказывают.
Джаяпатака Свами: Господь всегда прислушивался к своей киртане , и преданные не понимали, почему его наказывают.
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.177
Тхакуреха нахи Даке, асите на паре
декхия джанмила духкха сабара антаре
Перевод: Господь не призвал его, поэтому он не смог прийти. Все были огорчены, увидев это.
Джаяпатака Свами: Господь не призвал его, поэтому он не смог прийти. Все были огорчены, увидев это.
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.178
шриваса балена — «шуна джагатера натха мукунда
ки апарадха карила томата?
Перевод: Шриваса сказал: «О Владыка Вселенной, пожалуйста, выслушай. Чем Мукунда оскорбил Тебя?»
Джаяпатака Свами: Шриваса сказал: «О, Владыка Вселенной, пожалуйста, послушайте. Какое преступление совершил Мукунда?»
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.179
мукунда томара прийа, мосабара прана
кеба нахи дравэ шуни' мукундера гана?
Перевод: «Мукунда дорог Тебе, и он – жизнь для всех нас. Чье сердце не растает, услышав пение Мукунды?»
Джаяпатака Свами: Мукунда очень дорог Тебе, он — жизнь и душа всех нас. Чье сердце не растает, услышав пение Мукунды?
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.180
бхакти-параяна сарва-дике савадхана
апарадха на дехийа кара апамана
Перевод: «Он предан служению и всегда заботлив. И всё же, не видя в нём никакой вины, Ты бесчестишь его».
Джаяпатака Свами: Он предан своему служению и всегда очень осторожен в разных аспектах. Но Ты бесчестишь его, не указав на его ошибку.
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.181
йади апарадха тхаке, тара шасти кара
апанара дасе кене дуре парихара'?
Перевод: «Если он действительно совершил преступление, то накажите его. Но почему Ты должен пренебрегать Своим рабом?»
Джаяпатака Свами: Если он совершил апарадху , то накажите его. Почему Ты пренебрегаешь Своим рабом?
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.182
туми надакиле наре саммукха хаите
декхука томаре прабху, бала бхала мате»
Перевод: «Он не может предстать пред Тобой, если Ты не призовешь его. Поэтому, Господи, призови его, чтобы он мог увидеть Тебя».
Джаяпатака Свами: Если Ты не позовешь его, он не сможет предстать перед Тобой. Когда же он придет к Тебе, Прабху? Пожалуйста, скажи ему.
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.183
прабху бале, — «хена вакья кабху на балибао бетара
лаги' море кабху на садхиба
Перевод: Господь ответил: «Больше не говори таких слов. Никогда не говори Мне от имени этого человека».
Шриваса попросил Господа призвать Мукунду к Себе. В ответ на это Господь в гневе сказал: «Никогда не проси Меня о милости к нему».
Джаяпатака Свами: Господь ответил: «Больше не говори таких слов. Не говори Мне от имени этого человека». Тогда Шриваса попросил Господа Чайтанью призвать Мукунду и помиловать его. Но Господь Чайтанья в великом гневе сказал: «Никогда не проси Меня помиловать его».
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.184
`кхада лайа, джатхи лайа', пурве йе шунила
ай бета сей хая, кеха на чинила
Перевод: «Вы уже слышали поговорку: „Иногда он берет в руки соломинку, а иногда палку“. Это относится и к этому человеку, но никто из вас его не узнал».
Джаяпатака Свами: Вы слышали поговорку «khaḍa laya, jāṭhi laya» , возьмите – что такое jāṭhi – палочку – возьмите соломинку, возьмите палочку. Этот человек похож на это. Вы еще не поняли его.
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.185
кшане данте трина лайа, кшане джатхи маре
о кхада-джатхийа бета на декхибе больше»
Перевод: «Иногда он засовывает соломинку в зубы, а иногда бьет палкой. Поэтому этот держатель соломинки не может видеть Меня».
«Иногда Мукунда зажимает соломинку между зубами, чтобы выразить свою смиренность, а иногда он нападает на Меня. В зависимости от своих соображений, одна его рука у Моих ног, а другая — на Моей шее. Когда ему это выгодно, он становится Моим подчиненным, а в другое время богохульствует. Мукунда — синтезатор. Он отождествляет себя с тем, что ему выгодно, и тем самым навлекает на себя собственную неблагоприятность. Поэтому Я не чувствую необходимости давать ему какое-либо благословение. Иногда он обсуждает книгу «Йога-вашиштха» с адвайтой и поддерживает философию майявады, а иногда отказывается от философии майявады и проявляет смирение, пытаясь культивировать сознание Кришны. Когда Я наставляю других всегда воспевать имена Хари, становясь смиреннее травинки, терпимее дерева, готовым оказывать всяческое уважение другим, Не ожидая уважения к себе, Мукунда, считая себя слугой Адвайты, стремится к единству с Брахманом, отказывается от качества терпимости и поддерживает философию Йога-вашиштхи , которая является неверным толкованием Веданты . Более того, стремясь восседать среди вайшнавов, он притворяется, что обладает смирением возвышенного преданного, и таким образом отождествляет себя с «преданным».
Джаяпатака Свами: « Иногда он засовывает соломинку в зубы, иногда бьет палкой. Этот человек с соломинкой в зубах не видит Меня». Господь Чайтанья обвинял его в том, что «иногда Мукунда очень смирен, с соломинкой в зубах, а иногда нападает на Меня палкой». Согласно этому, одна его рука лежит на Моей ноге, а другая — на Моей шее. Поэтому иногда он становится Моим преданным, Моим подчиненным, а иногда богохульствует! Мукунда Датта отождествляет себя с тем, что ему выгодно. И таким образом навлекает на себя собственную неблагоприятность. Мне не хочется давать ему благословение. Иногда он обсуждает Йога -вашиштху с имперсоналистами или майявадистами, а иногда смиренно приходит и занимается преданным служением. Иногда он следует указаниям, например, что преданные должны быть терпимее дерева и смиреннее соломинки. Но иногда он слушает Вашиштха -адвайту или Йога-вашиштху и считает себя последователем монизма. Это искажение, неверное толкование Веданта -сутры . И когда он решает сесть среди вайшнавов, он притворяется, что принимает положение смирения вайшнава, и таким образом отождествляет себя с преданным.
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.186
маха-вакташриниваса бале ара бара
« буджхите томара шакти кара адхикара?
Перевод: Опытный оратор Шриваса снова обратился к Господу: «Кто способен постичь Твою мощь?»
Джаяпатака Свами: Итак, Шриваса Тхакура был великим оратором. Он снова обратился к Господу: «Кто способен постичь Твою мощь?»
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.187
амара та мукундера доша нахи декхи
томара абхайа пада-падма тара сакши»
Перевод: «Мы не находим в Мукунде никакого недостатка. Ваши лотосные стопы, дарующие бесстрашие, свидетельствуют об этом».
Джаяпатака Свами: Мы не видим никаких недостатков в Мукунде, и Ты даруешь благословение бесстрашия. Твои лотосные стопы даруют благословение бесстрашия, и это является доказательством этого факта.
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.188
прабху бале — «о бета йакхана йатха йайа
сеи мата катха кахи' татхай мишайа
Перевод: Господь сказал: «Куда бы этот человек ни пошёл, он смешивается с людьми там и говорит, как один из них».
Джаяпатака Свами: Господь сказал: «Всякий раз, когда этот человек идет среди других людей, он говорит, как один из них».
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.189
вашиштха падайе йабе адвайтера санге
бхакти-йоге наче гайа трина кари' данте
Перевод: «Когда он изучает Йога-вашиштху в обществе Адвайты, он засовывает соломинку в зубы и поет и танцует в благоговейном настроении».
Джаяпатака Свами: Поэтому, когда он читает « Вашиштху» , он общается с последователями Адвайты или имперсоналистами. Иногда он танцует с бхакти-йогами и, занимаясь преданным служением, засовывает соломинку в зубы.
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.190
а нья сампрадайе гийа йакхана самбхайа
нахи мане бхакти, джатхи марайе садайа
Перевод: «Когда он общается с другой сампрадаей, он постоянно бьёт Меня палкой, отказываясь от преданного служения».
«Когда Мукунда общается с майявадистами, он отрицает вечность преданного служения и вступает в полемику с верующими».
Слово sāmbhāya означает «входит». Фраза anya sampradāya относится к Māyāvāda-sampradāya .
Джаяпатака Свами: « Когда он смешивается, общается с другой сампрадаей , он не принимает преданного служения и бьет Меня палкой». Таким образом, имперсоналисты утверждают, что Личность Бога не вечна, Он подобен проявлению сатья -гуны . Поэтому, общаясь с имперсоналистами, с майявадистами, Мукунда отрицает вечность Личности Бога. И таким образом он нападает на преданных».
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.191
«бхакти хаите бада аче», йе иха вакхане
нирантара джатхи море маре сей джейн
Перевод: «Всякий, кто объясняет: „Есть нечто более высокое, чем благочестивое служение“, постоянно бьёт Меня палкой».
«Те, кто считают, что карма, джняна , йога и изучение Вед равны или превосходят преданное служение, побеждают Меня».
Слово «джати » означает «палка». В Пенджабе существует община, известная как джати , члены которой носят в руках палки. Позже многие из них присоединились к ученической преемственности, основанной Гуру Нанаком.
Джаяпатака Свами: « Если кто-то в своем описании говорит, что что-то важнее бхакти, он постоянно, снова и снова бьет Меня палкой». Таким образом, смысл слов Господа Гауранги в том, что если кто-то говорит, что карма, джняна-йога или изучение Вед равны или лучше бхакти, он бьет Его. « Джатхи» буквально означает палка, и в Пенджабе есть группа, известная как джаты , и они носят палки в руках. Позже многие из них вошли в сампрадаю Гуру Нанака .
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.192
бхакти-стхане ухара хаила апарадха
этеке ухара хаила даршана-вадха»
Перевод: «Он совершил преступление против благочестивого служения. Поэтому он не может видеть Меня».
«Те, кто занимается кармой, джняной, йогой и аскетизмом, не способны понять истинную природу преданного служения и совершают оскорбления у стоп Бхактидеви. Преданные Господа не общаются с такими грешниками. Поэтому я также не могу терпеть присутствие карми или майявади».
Джаяпатака Свами: Он совершил преступление против преданного служения. Поэтому он не может прийти ко Мне. Те, кто занимается кармой , джняной , йогой и аскетизмом, не могут понять истинную природу преданного служения. И они совершают преступление против Бхакти-деви. Преданные Господа не общаются с такими нарушителями, поэтому Я не могу терпеть встречи с карми или майявади.
Так заканчивается глава —
Мукунде Датте запрещено видеться с Махапрабху.
* * *
Итак, есть вопросы?
Вопрос: На бенгали. Харе Кришна Гуру Махарадж, ПАМРО.
Джаяпатака Свами: Он задал вопрос: если кто-то не родился брахманом , он совершает ягны и тому подобное? И он сказал, что если это так, то почему это делают гаудия-вайшнавы? Тогда Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакура Прабхупада отправился на собрание брахманов в Миднапур. Он восхвалял брахманов за то, что у них 12 качеств, и брахманы были очень довольны такой интерпретацией. Затем он описал вайшнавов, заявив, что у них 13 качеств – 12 качеств брахманов, а также качество чистой бхакти. Поэтому он сказал, что если кто-то является чистым вайшнавом, то у него также есть та же адхикара, то есть то же право совершать эти ягны. Таким образом, он даровал упанаянам небрахманам, не рожденным брахманами , которые практиковали чистую бхакти . И он сказал, что их называют… брахманами. Вот почему преданные или вайшнавы, прошедшие второе посвящение, совершают это служение, и по всему миру у нас есть преданные, получившие второе посвящение, и они совершают поклонение божеству, самскары и хомы в вайшнавских общинах .
Подношение: Харе Кришна, дорогой Гуру Махараджа, ПАМРО. Сегодня наша Бхагиратхи постилась и прочитала всю Бхагавад-гиту . Санкальпа заключалась в том, чтобы Верховная Личность Бога, защитившая Амбаришу Махараджу Своим Сударшана-чакрой, милостиво защитила, если Он того пожелает, нашего духовного учителя, Его Святейшество Джаяпатаку Свами Гуру Махараджу, от коронавируса. Пусть этот вирус никоим образом не повлияет на нашего Гурудеву. Пусть Господь убережет этот вирус от нашего возлюбленного Гуру Махараджи на многие мили. Пожалуйста, примите это смиренное подношение, дорогой Гуру Махараджа. Ваш слуга, Суджитендрия даса.
Джаяпатака Свами: Где письмо? Видите ли, Амбариша служил Господу, и Дурваса Муни напал на Амбаришу. Поэтому Амбаришу защитил Сударшана Чакра. Я не совсем понимаю, в чём тут сравнение. Я стараюсь служить Шриле Прабхупаде. И я оказываю преданное служение. Но мы не должны говорить: «Если вам угодно, пожалуйста, защитите». Вы говорите: «Пусть милостиво защитит». Мы ничего не просим у Господа, это не чистая бхакти . У нас нет личных просьб, но если это угодно Господу, то мы можем молиться о здоровье нашего духовного учителя. Мы всегда добавляем покорность: «Если Тебе угодно». Я этого не вижу – разве это здесь уместно? (Преданный сказал: Да, там написано: Гуру Махараджа, если Он того пожелает, милостиво защити). Он добавил это очень мелким шрифтом! Ха! Ха! Между прочим!
Вопрос: Харе Кришна Гуру Махараджа, ПАМРО. Мукунда, кажется, совершил незначительную ошибку, которую Господь Чайтанья воспринял очень серьезно. Так как мы совершаем так много грубых и тонких ошибок как в философском, так и в сознательном плане, кажется, нам нелегко получить милость Господа Чайтаньи. Как же нам это понять? Расаприя Гопика деви даси.
Джаяпатака Свами: Теперь, общение с имперсоналистами, с одной стороны, и общение с преданными, с другой, — это не пустяк. Не стоит воспринимать это как нечто незначительное. В этом и заключается суть. Господь Чайтанья приводит в пример Мукунду Датту. Нам не следует общаться с имперсоналистами — это не пустяк. Потому что имперсонализм противоречит преданному служению. Они хотят стать едиными с Богом. Они называют других санньяси, Нараяной и так далее. Таким образом, они бьют Кришну палкой. Они говорят: «Я равен Кришне!» Это очень оскорбительно! Как можно говорить, что это пустяк? Поэтому Господь Чайтанья приводит в пример Мукунду Датту, потому что это не пустяк, это очень грубая ошибка. Нам не следует общаться с имперсоналистами. Если мы примем имперсонализм, то все мы можем быть равны Богу, равны Кришне. Разве мы бьем Кришну? Разве мы нападаем на Кришну? Разве вы считаете себя равными Кришне? Так что это не мелочь. Это очень серьезное и существенное правонарушение.
Сообщение: Я проживаю в Абхай Нагаре в Маяпуре. Сегодня вечером в 17:00 мы все вышли на балконы и террасы Маяпура, начали совершать харинаму , громко играли на караталах , мридангах , а преданные пели харинаму , хари харая намах и т.д. Это был такой блаженный опыт, словно я заново пережил движение санкиртаны Господа Чайтаньи в Маяпуре! Спасибо, гурудева, за то, что ты вдохновил нас на эту харинаму и позаботился о нас. Мы чувствуем себя в полной безопасности под твоей защитой. Харибол! Твои слуги, Гопиджана Валлабха даса, Шьямагопика деви даси, Антаранга Туласи деви даси.
Джаяпатака Свами: Видите ли, наш премьер-министр Нарендра Моди попросил нас в пять часов утра издать какой-нибудь звук, чтобы прославить медсестер и врачей, которые рискуют своей жизнью, ухаживая за больными коронавирусом. Так что нет лучшего способа поблагодарить их, чем воспевать харинаму, и таким образом мы чувствуем, что трансцендентный звук — это на самом деле способ защитить и помочь искоренить коронавирус. Шрила Прабхупада упоминал, что в конце 1800-х годов в Калькутте была большая эпидемия чумы, и тысячи людей умирали. Тогда один преданный попросил всех грихастх , обходя дома, повторять «Харе Кришна»! Благодаря этому чума отступила. Итак, мы знаем, что в Кали-Шантарана-Упанишаде говорится: «Харе Кришна Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе, Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе Харе». Там сказано, что эти 16 слов, iti sodaśaka nāmnāṁ , эти 16 имён, kali-kalmaṣa nāśanam , уничтожают все злые последствия Кали-юги. Конечно, главное злое последствие заключается в том, что мы забываем, что все мы подчинены, зависимы от Верховной Личности Бога. Но и другие явления, такие как пандемия, также являются частью калмаши Кали -юги. Итак, если все будут повторять «Харе Кришна», это уничтожит эту пандемию и другие трудности Кали-юги. Таким образом, мы видим, что настоящее решение заключается в том, чтобы люди повторяли святые имена, и именно об этом говорят шастры. К сожалению, они считают, что вакцины и другие средства помогут, возможно, в долгосрочной перспективе, но говорят, что не смогут разработать вакцину раньше, чем через год. Им нужно её протестировать, посмотреть, эффективна ли она, есть ли у неё побочные эффекты. Тем временем, только в Италии за один день умерло 600 или 800 человек. В Китае я не знаю, сколько человек умерло – около 3000. Поэтому для немедленного эффекта повторяйте «Харе Кришна»! Это настоящее решение! А потом появятся и другие вещи! Вакцины, методы лечения. А пока повторяйте! И ещё, это не болезнь человека, это болезнь животных. Потому что мы едим животных. Происходит переход от животных к людям. Вот почему у нас нет иммунитета, потому что мы не застрахованы от болезней животных. Болезни животных поражают животных. Но поскольку некоторые люди едят змей, летучих мышей и других существ, болезни проникли в организм человека, и поэтому мы страдаем. Поэтому в это время всем следует быть вегетарианцами, по крайней мере, на этот раз. Мы должны избегать употребления мяса, рыбы и яиц. По крайней мере, если мы откажемся от мяса, это будет большим шагом в правильном направлении. Поэтому я очень благодарен преданным за то, что они откликнулись на призыв премьер-министра и исполнили его, воспевая Харе Кришна! Большое спасибо! Харибол!
Вопрос: Харе Кришна Гуру Махараджа. ( Джаяпатака Свами: ХАРЕ КРШНА!) Примите мои почтительные поклоны. Как мы, обусловленные, падшие души Кали-юги, можем ощутить вкус маха-мантры Харе Кришна ? На ваших предыдущих занятиях мы слышали, как Чайтанья Махапрабху, воспевая святое имя, терял сознание и приходил в себя, испытывая глубокую любовь и преданность харинаме . Как мы можем почувствовать то же самое? — Ваш слуга, Качули Рани даси.
Джаяпатака Свами: Шрила Прабхупада сказал, что ему потребовалось двадцать лет, чтобы достичь этого совершенства. Если ему потребовалось двадцать лет, сколько времени потребуется нам? Мы не должны прекращать попытки. По милости Господа Чайтаньи, это можно пробудить очень быстро. Последний вопрос.
Вопрос: На бенгальском языке. Харе Кришна Гуру Махараджа, пожалуйста, примите мои смиренные поклоны. Я ваш преданный, находящийся под защитой. Я стараюсь заниматься преданным служением. Первые несколько месяцев мне нравилось повторять мантры , но теперь вкус угасает. Пожалуйста, помилуй этого слугу, чтобы он снова почувствовал вкус к повторению мантр. — Аджай Мондал.
Джаяпатака Свами: Воспевая имена Господа Чайтаньи:
Шри-кришна-чаитанйа прабху-нитйананда шри
-адваита гададхара шривасади-гаура-бхакта-вринда
Наша преданность святому имени, наша радость от воспевания святого имени приходят очень быстро. Поэтому, пожалуйста, поклоняйтесь Панча-таттве, воспевайте святые имена Панча-таттвы, молитесь Господу Нитьянанде и Господу Чайтанье и воспевайте Харе Кришна! Харибол!
Большое вам всем спасибо! Есть ещё вопросы?
Я буду проводить занятие для преданных из Великобритании; это в 8 часов. Возможно, в Европе тоже получится. Мне нужно поужинать перед этим. В 9 часов божества открыты для даршана до 9:30 . Так что вы можете совершить даршан божеств, если хотите, с 9 до 9:30. А потом они отдохнут! Они не спят, так что вы можете совершить даршан, если захотите!
Спасибо всем! Сегодня днем я проводил занятия для австралийских последователей. Это будет удобное время и для китайцев. Сейчас в Мельбурне, кажется, 12:30 ночи. Поэтому мы провели занятия днем, что примерно соответствует времени с 14:30 до 17:00 в Австралии. Так что в Китае будет примерно то же время. Мы сообщим Китаю, когда в следующий раз будем проводить занятия в Австралии.
Lecture Suggetions
-
20200910 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам.
-
19.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20200901 Оплакивание Адвайты, Гангадаса, Шриваса, Гададхары, Вакрешвары, Мурари, Джагадананды, Дамодары, Харидаса и Видьянидхи
-
20200903 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома. (Часть 2)
-
20201011 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 2)
-
20200108 Вечерняя Даршана
-
20190201 Сессия вопросов и ответов
-
20200106 Вечерняя Даршана
-
20190218 Лекция Шри Нитьянанды Трайодаши
-
20190114 Question and Answer Session
-
20200119 Воскресное праздничное обращение
-
20200105 Воскресное праздничное обращение и фестиваль киртан
-
09.09.2020 Плач жителей Навадвипы, узнавших о том, что Нимай покидает дом, чтобы стать санньясой.
-
20200905 Шри Вишвамбхарадев приближается к Кешаве Бхарати
-
08.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает возможность поселиться в Голоке.
-
20190220 Адрес прибытия
-
20200116 Вечерняя Даршана
-
20200911 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам (Часть 2)
-
09.09.2020 Плач жителей Катвы, услышавших о Нимаи Санньясе
-
20200104 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 2, утреннее выступление.
-
09.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает благословение в виде права на проживание в Голоке (Часть 2)
-
20200102 Вечерняя Даршана
-
20200902 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома (Часть 1)
-
20200111 50-й фестиваль в честь 50-летия Санньясы
-
20190127 Сессия вопросов и ответов
-
07.09.2020 Дискуссия между Кешавой Бхарати и Вишвамбхарадевой
-
20201010 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 1)
-
08.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20200107 Вечерняя Даршана
-
20200103 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 1
