Text Size

20200321 Несмотря на проклятия в адрес Господа Вишвамбхары, брахман получает ответную любовь.

21 Mar 2020|Duration: 00:45:53|Ruso|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Śrī Māyāpur, India

Книга Шри Кришны Чайтаньи

мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам
парамананда-мадхавам Шри Чайтанья Ишварам
Харихи ом тат сат

Телугу, хинди, тамильский – сегодня кто-нибудь говорит на тамильском? У нас кто-то говорит на тамильском? Он готовится? Сколько времени нужно, чтобы подготовиться? В любом случае, мы опубликовали.

* * *

мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам
парамананда-мадхавам Шри Чайтанья Ишварам
Харихи ом тат сат

Глава, озаглавленная «Несмотря на проклятие Господа Вишвамбхары, брахман получает ответную любовь»,

Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 17.60

ара эка дурббуддхи випрера прабхуке шапа-прадана-карья: —

ара эка випра аила киртана декхите
дваре капата, — на паила бхитаре йаите

Перевод: Другой брахман пришёл посмотреть представление киртаны, но дверь была закрыта, и он не смог войти в зал.

Джаяпатака Свами: Еще один брахман пришел посмотреть киртан , но дверь была закрыта, и он не смог войти.

Мурари Гупта Кадача 2.13.18

экада брахманах кашчин
нртйантам пурушоттамам
драштум гатва на дрштва ча
бахир-двах-стхена варитах

Перевод: Однажды некий брахман пришёл посмотреть на танцы Верховной Личности Бога, но привратник запретил ему войти.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 8.45

табе ара-экадина прабху нритйа каре
ачила та экаджана брахмана дударе

Перевод: В другой день, когда Господь Гаура наслаждался танцами, к Его дверям пришёл брахман.

Джаяпатака Свами: Так много книг описывают это развлечение. В другой день Господь Чайтанья наслаждался Своими играми в Шриваса Ангане. Все пели мантры и танцевали. К его двери пришёл брахман .

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 8.46

хенаи самайе аила ара эка брахмана
гаурачандра
нртйа каре-декхибаре мана

Перевод: В то же время другой брахман, пришедший тогда, очень хотел увидеть танец Господа Гаурачандры.

Джаяпатака Свами: В то же время пришел другой брахман , который хотел увидеть, как танцует Господь Чайтанья.

Чайтанья Чарита Маха Кавья 8.11

экада нртйа-самайе драштум гауранга-сундарам
калито двара-палена варито дхарани-сурах

Перевод: Однажды, во время танца, к прекрасной Гауранге пришёл брахман , но его остановил привратник, и он ушёл.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 8.47

дварете йе чила таре на дила йаите
духхита хайла випра на паша дехите

Перевод: Те, кто стоял у дверей, не позволили ему войти. Не имея возможности увидеть Господа, он огорчился.

Джаяпатака Свами: Итак, того, кто стоял у дверей, он не впустил. Он был очень опечален. Этот брахман был очень опечален, не имея возможности увидеть Господа.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 8.48

духкхита хайя випра ниджа гхаре гела ананде
начила прабху-кичу на джанила

Перевод: Недовольный брахман вернулся домой. Тем временем Господь Гаура радостно танцевал. Он не понимал, что произошло.

Джаяпатака Свами: И вот, опечаленный, не имея возможности увидеть Господа, он вернулся в свой дом, и Господь танцевал внутри, ничего не зная о случившемся.

Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 17.61

пхири гела випра гхаре мане духкха паша
ара дина прабхуке кахе гангайя лага паша

Перевод: Он вернулся домой с печальным настроением, но на следующий день встретил Господа Чайтанью на берегу Ганга и поговорил с Ним.

Мурари Гупта Кадача 2.13.19

руштах пара-дине дрштва
ганга-тире джагад-гурум
судурмукхо рушитва там
шапам дасьянн увача ха

Перевод: Не сумев увидеть Господа, человек разгневался. На следующий день, увидев гуру трех миров на берегу Ганги, он охватил гневом лицо свое и проклял Господа, желая причинить Ему вред.

Чайтанья Чарита Маха Кавья 8.12

круддхо'пара-дине со'йам
гангайас тата-саннидхау
дрштва джагат-прабхум татра
дурмукхо роша-лохитах

Перевод: В другой день, полный гнева, он увидел Владыку Вселенной на берегу Ганги. Лицо его было искажено, а глаза покраснели от гнева. 

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 8.49

тара-пара-дине прабху-гангаснана-кале
акамбите сеи двиджа декхила прабхуре

Перевод: На следующий день брахманы неожиданно встретили Господа Гауру, когда тот купался в Ганге.

Джаяпатака Свами: На следующий день, когда Господь отправился купаться в Ганге, Он внезапно, неожиданно встретил того брахмана , который тоже купался в Ганге.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 8.50

дехилека гангаснане прабху вишвамбхара
кродхадриште кахе випра-кампе калевара

Перевод: Когда Господь Гаура купался в Ганге, брахман, дрожа всем телом, с гневными глазами смотрел на Господа.

Джаяпатака Свами: Увидев Господа Вишвамбхару, купающегося в Ганге, с гневным выражением лица и дрожащего от ярости, брахман уставился на Господа.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 8.51

прабхуке декхия боле сакродха вачана
тора гхаре гелум торе дехибаре мана

Перевод: Глядя на Господа, он гневно сказал: Я пришел в Твой дом. Я хотел увидеть Тебя.

Джаяпатака Свами: Глядя на Господа, он гневно сказал: «Я пришел в Твой дом, чтобы увидеть Тебя. Я хотел увидеть Тебя».

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 8.52

тора нритйа декхибаре бара чила садха
папиштха брахман эка тате дила бадха

Перевод: Я хотел увидеть, как Ты танцуешь, но грешный брахман запретил мне это.

Джаяпатака Свами: « Я хотел увидеть, как Ты танцуешь. У меня было огромное желание. Но один грешный брахман запретил мне это».

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 8.53

на дила йаите море бахира-дуйаре
темани бахира туми хаибе самсаре

Перевод: Как мне, не разрешившему войти, пришлось оставаться за дверью, так и вам придется оставаться вне мира домашней жизни.

Джаяпатака Свами: « Он не позволил мне уйти, и меня держали у дверей. Точно так же я проклинаю Тебя, чтобы Ты тоже покинул домашнюю жизнь и отправился в мир». Таким образом, мы знаем, что позже Господь Чайтанья принял санньясу , возможно, брахман проклинал его.

Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 17.62

'' Шапиба томаре муси, пашачи манодухкха»
паита чиндийа шапе прачанда дурнмукха

Перевод: Этот брахман был искусен в резких словах и проклятиях в адрес других. Поэтому он порвал свою священную нить и заявил: «Теперь я прокляну Тебя, ибо Твое поведение сильно огорчило меня».

Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 17.63

'' самсара сукха томара хаука винаша''
шапа шуни' махапрабхура хаила улласа

Перевод: Брахман проклял Господа: «Ты лишишься всякого материального счастья!» Услышав это, Господь испытал великую радость внутри Себя.

Джаяпатака Свами: Господь не желал материального счастья. Он желал духовного счастья. Но материалисты считают, что всё основано на материальных чувственных удовольствиях. Но Господь Чайтанья учил более высокому вкусу – вкусу чистого преданного служения, чистой любви к Кришне!

Мурари Гупта Кадача 13.02.20-21

йаджшопавитам вакшах-стхам
читтва шапам даау крудха
йасмат тван-нртйа-самайе
татра гаччан ниваритах

двах-стена те тато'дйа твам
самсарад бахир авраджа
так чрутва брахмана-вачо
мумода бхагаван парах

Перевод: Разорвав священную нить, обернутую вокруг его груди, брахман в гневе произнес такое проклятие: «Поскольку мне был запрещен вход привратником, когда я пришел в то время, когда Ты танцевал, Ты должен теперь оставить все счастье Своей семейной жизни». Услышав эти слова брахмана, Верховный Господь очень обрадовался и подумал:

Чайтанья Чарита Маха Кавья 8.13

упавитам двидха ччиттва
шапам дасьянн идам джагау
твам нртйа-самайе драштум
гатаван ахам экада

Перевод: Брахман нарушил свою упавиту и, проклиная Господа, сказал: «Я приходил к тебе однажды, когда ты танцевал.

Чайтанья Чарита Маха Кавья 8.14

таваива двара-палена
варитас тена духкхитах

Шапам дадами тат тубхйам
самсарач читтир асту те

Перевод:  «Охранник не пустил меня внутрь, и я огорчился. Теперь я проклинаю тебя, чтобы твоя материальная жизнь была разрушена».

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 8.54

иха бали' упавита чиндилека кродхе
кродхе ачетана випра-нахи парабодхе

Перевод: Произнеся эти слова, брахман в гневе оборвал свою священную нить. Он был обезумел от гнева. Он не успокоился.

Джаяпатака Свами: Произнеся эти слова , брахман в гневе разорвал свою брахманскую нить на куски. И в сильном гневе он практически потерял сознание. Брахман был совершенно взволнован.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 8.55

дварера бахира каила-ами нахи сахи
шапа дила-хао туми самсарера бахи

Перевод: Я не могу вынести мысли о том, чтобы оставаться за дверью. Я проклинаю Тебя: Ты останешься за дверью домашней жизни.

Джаяпатака Свами: « Я не мог терпеть, что меня держат за дверью. Проклинаю Тебя, чтобы Ты был за дверью материальной семейной жизни».

Чайтанья Чарита Маха Кавья 8.15

так чрутва бхагаван натхо
нананда манаса мухух
руштасья шапо випрасйа
варо'бхуд ити харшитах

Услышав это, Господь обрадовался. В радости он подумал: «Проклятие разгневанного брахмана – благословение для меня».

Мурари Гупта Кадача 2.13.22

круддха-брахмана-шапо ваи
вара эвабхаван мама
уддхарами джанан сарван
санньясашрамам ашритах

Перевод: «Проклятие этого разгневанного брахмана на самом деле является его благословением на меня. Таким образом я избавлю всех живущих. Приняв ашраму санньясы, я покину свой дом!»

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 8.56

э бола шуниша прабху хариша антара
брахманера шапа море вара хайла вара

Услышав эти слова, Господь Гаура обрадовался. Он сказал: «Это проклятие — великое благо для Меня».

Джаяпатака Свами: Услышав эти слова брахмана , Господь внутренне очень обрадовался. « Проклятие брахмана на самом деле — скрытое благословение. Великое благословение для Меня».

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 8.57

шапа свикара йабе каила бхагавана
шуниша брахмана бхайа паила варша мана

Перевод: Таким образом Верховная Личность Бога приняла проклятие. Услышав это, брахман испугался до глубины души.

Джаяпатака Свами: Когда Господь принял это проклятие, и когда брахман это понял , он охватил ужас, сильный страх был в его уме и сердце.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 8.58

ами ки кариба прабху йе болайле туми
туми-сарва-парипурна сарва-антарьями

Перевод: Он сказал: Что я только что сделал? О Господь, Ты заставил меня произнести эти слова. Ты всепроникающий. Ты — Сверхдуша, присутствующая в каждом сердце.

Джаяпатака Свами: « Что я только что сделал?! О Господь, Ты заставил меня сказать это! Ты — Верховная Личность Бога во всей полноте, и Ты — Сверхдуша каждого человека».

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 8.59

кутаркера гана саба нистара карибе
санньяса карийа та' сабхаре према дибе

Перевод: Ты избавишь лжефилософов. Приняв санньясу, Ты даруешь им всем дар экстатической духовной любви.

Джаяпатака Свами: Всех лжецов Ты избавишь. Приняв санньясу , Ты даруешь им всем чистую, духовную любовь. Так Господь Кришна, Господь Чайтанья, последовал проклятию брахманов . Он очень уважал брахманов . Поэтому это проклятие, согласно которому Он должен был быть вне семейной жизни, означало, что Он должен был принять санньясу . И поэтому, будучи санньяси , Он путешествовал по всей Индии и даровал чистую любовь Кришны всем: майявадским санньяси в Бенаресе, буддистам в Южной Индии, всем. И вот, этот случай с брахманом , как мы видим, объясняется тем, что так много разных священных писаний приводят именно его пример: этот случай или ситуация, когда брахман проклял Господа Чайтанью, по сути, Господь Чайтанья исполнял проклятие брахмана . Но для Него это было благословением в обличии зла. Таким образом, Он отвечал взаимностью. Видите ли, в «Навадвипа-парикраме» есть место в Модадрума-двипе, где Господь Рама улыбается, и Сита спрашивает Его: «Почему Ты улыбаешься?» Он отвечает: «В Кали-юге Я явлюсь здесь. В этой игре Ты будешь отправлен в лес, и Я буду поклоняться Твоему золотому образу. В Кали-юге Я пойду в лес, и Ты будешь поклоняться Моему золотому образу». Кришна всегда отвечает взаимностью своим преданным. Поэтому Он изгнал Ситу в лес. Поскольку Он был совершенным царём, а кто-то из Его подданных критиковал Его, почему Он принял Её обратно? Она находилась в доме демона Раваны, поэтому была нечиста. Хотя Она прошла испытание огнём и всё такое. Поэтому кто-то критиковал Её. И Рама отправил Её в лес. Затем Он ответил взаимностью, отправившись в лес в образе Гауранги, приняв санньясу , и Сита-деви стала Вишнуприей, и Она поклонялась золотому облику Господа Чайтаньи. В Навадвипе говорится, что Вишнуприя поклонялась облику Дхамешвары Чайтаньи. И вот, сказав это, брахман понял, что проклинать Господа Гаурангу очень опасно!

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 8.60

санньяси балила 'гуру' томаре балибе
сеи намрабхаве према та' сабхаре дибе

Перевод: Люди будут называть Тебя «санньяси» и «гуру». Они смиренно склонятся перед Тобой. Тогда Ты даруешь им дар экстатической духовной любви.

Джаяпатака Свами: « Некоторые люди будут призывать Тебя как санньяси или гуру и с великой смиренностью будут оказывать Тебе почтение, и Ты даруешь им кришна-према , экстатную духовную любовь».

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 8.61

парама чатураширомани гаурахари
билайбе пурва према-бхандара угари

Перевод: О Господь Гаура-Хари, о жемчужина философов, Ты откроешь сокровищницу экстатической духовной любви и щедро раздашь её содержимое.

Джаяпатака Свами: « О мой дорогой Гаурахари, ты лучший, жемчужина среди философов! Ты будешь распространять любовь к Кришне, раскрыв сокровищницу и открыв эту сокровищницу Кришна-премы , чистую любовь к Кришне, и раздашь ее содержимое.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 8.62

томара пратиджша эи — брахманда дубабе
дурджана суджана сабха-каре на ракхибе

Перевод: Ты дал обет погрузить всю вселенную в экстатическую духовную любовь. Какого благочестивого или грешного человека Ты не спасёшь?

Джаяпатака Свами: Твое обещание — затопить мир, затопить вселенную и спасти как негодяев, так и святых. Какого грешного или святого Ты не спасешь?

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 8.63

ами се васчита хайлу тора према-бане
ки хайбе мора гати патитапаване

Перевод: Только я буду лишен этой любви. Только я останусь невредимым от этой стрелы экстатической духовной любви. О, очиститель падших, что со мной будет?

Джаяпатака Свами: Но я буду лишен, лишен этой стрелы чистой любви Кришны. Какова будет моя судьба? О великий избавитель падших!

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 8.64

шуни' прабху боле — шапа нахе мора вара
мора вашча пурна каиле-нахи тора дара

Услышав эти слова, Господь Гаура сказал: «Твои слова не были проклятием. Они были благословением для Меня. Ты исполнил Моё желание. Тебе не нужно бояться».

Джаяпатака Свами: Когда Господь услышал эти слова, Он сказал: «Господь Гауранг сказал: твои слова — не проклятие для Меня, а благословение для Меня. Ты исполнил Моё желание. Тебе нечего бояться».

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 8.65

Шуниша парила випра прабхура чаране
тулия та махапрабху каила алингане

Услышав это, брахман пал к ногам Господа. Подняв его, Господь Гаура обнял его.

Джаяпатака Свами: Услышав эти слова, брахман пал к лотосным стопам Господа Чайтаньи, Господа Гауранги. И Господь поднял его, и Махапрабху обнял его! Харибол!

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 8.66

прабху-алингане випра премайа акула
гагарара кришнапреме хайла тарала

Перевод: Объятый ​​Господом, брахман был охвачен экстатической духовной любовью. Он растаял от восторга, преисполненный любовью к Господу Кришне.

Джаяпатака Свами: Обнявшись с Господом Гаурангой, брахманом , он испытал безграничную экстатическую любовь к Кришне! Он был переполнен чистой любовью к Кришне и растаял по милости Господа.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 8.67

випрера манасапурна кала бхагаван
брахмара дурлабха према таре дила дана

Перевод: Господь Гаура исполнил желание, жившее в сердце этого брахмана. Господь Гаура даровал ему экстатную духовную любовь, которую даже полубогу Брахме трудно достичь.

Джаяпатака Свами: Итак, Господь Гаура исполнил желание брахмана . Брахман получил редкий дар чистой, экстатической любви Кришны, которую очень трудно достичь.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 8.68

хена читра лила каре гаурангасундара
буджхите на паре душта-антара памара

Перевод: Так Господь совершает Свои чудесные деяния. Злобные сердцем не способны этого понять.

Джаяпатака Свами: Господь совершил такие чудесные деяния, Господь Гаурасундара совершил такие чудесные, красочные деяния. Но люди, грешные и злые сердцем, не способны понять и не имеют силы понять.

Чайтанья Мангала, Мадхья-кханда 8.69

иха бали' махапрабху антара
улласе гаурагуна гайа сукхе э лочанадаса

Перевод: Произнеся эти слова, Господь Махапрабху очень обрадовался. Лочана даса с радостью воспевает славу Господа Гауры.

Джаяпатака Свами: И, произнеся эти слова, Господь Чайтанья Махапрабху очень обрадовался. Лочана даса с радостью воспевает славу Господа Гаууранги!

Мурари Гупта Кадача 2.13.23

ити шрутва харех шапам
шраддхайа парайа саха
брахма-шапад вимучйета
навам сукхам авапнуйат

Перевод: Человек, услышавший с трансцендентной верой об этом проклятии Шри Гаура Хари, освобождается от всех проклятий, произнесенных брахманами, и ощущает в своей жизни новое и постоянно расширяющееся блаженство.

Джаяпатака Свами: Вау! Значит, если у вас есть какой-либо страх, любой страх проклясть брахмана , то, услышав об этом, вы освобождаетесь. Теперь вы обретаете безграничное духовное блаженство.

Чайтанья Чарита Маха Кавья 8.16

ити шрутва харау шапам
брахма-шапад вимучйате

тад идам шраддхайа локаих
шротавйам шуддха-буддхибхих

Перевод: Если человек услышит историю о проклятии брахмана, он освободится от проклятий брахманов. Поэтому люди должны слушать эту историю с верой и чистым разумом. 

Шри Чайтанья-чаритамрита Ади-лила 17.64

прабхура шапа-варта йеи шуне шраддхаван
брахма-шапа хаите тара хайа паритрана

Перевод: Любой верующий, услышавший о проклятии этим брахманом Господа Чайтаньи, избавляется от всех брахманских проклятий.

ПОЯСНЕНИЕ: Следует с твердой убежденностью знать, что Господь, будучи трансцендентным, никогда не подвергается никаким проклятиям или благословениям. Только обычные живые существа подвергаются проклятиям и наказаниям Ямараджи. Как Верховная Личность Бога, Шри Чайтанья Махапрабху находится вне таких наказаний и благословений. Когда человек осознает этот факт с верой и любовью, он лично освобождается от всех проклятий, произнесенных брахманами или кем-либо еще. Этот случай не упоминается в «Чайтанья-бхагавате» .

Джаяпатака Свами: Итак, следует понимать, что Господь Гауранга трансцендентен. Он никогда не подвержен проклятиям или благословениям брахманов . Только обычные живые существа подвержены проклятиям брахманов и наказаниям Ямараджи. Верховный Господь Чайтанья Махапрабху находится вне таких наказаний и благословений. Когда человек понимает это с верой и любовью, он лично освобождается от всех проклятий, произнесенных брахманами или кем-либо еще. Этот случай не упоминается в «Чайтанья-бхагавате» .

Шримад-Бхагаватам 11.5.34

тйактва судустйаджа-сурепсита-раджйа-лакшмим
 дхармиштха арья-вачаса йад агад аранйам
майя-мригам дайитайепситам анвадхавад
 ванде маха-пуруша те чаранаравиндам

Перевод: «Мы возносим наши почтительные поклоны лотосным стопам Господа, о Котором следует всегда размышлять. Он оставил Свою семейную жизнь, оставив Свою вечную супругу, Которой поклоняются даже обитатели небес. Он ушел в лес, чтобы спасти падшие души, которые погружены в иллюзию материальной энергией».

Так заканчивается глава:
Брахман проклинает Господа Вишвамбхару, но в ответ получает любовь.

* * *

Гауууурāṅга!

Джаяпатака Свами: Итак, поскольку преданные тоже не являются частью материального мира, они могут быть освобождены от всего этого, нам не нужны никакие материальные проклятия или благословения. Поэтому завтра в Индии комендантский час. Поэтому наверх будут допущены только преданные, которые будут переводить, а остальные смогут смотреть трансляцию в интернете. Те, кто переводит, могут подняться. Поэтому, когда будете спускаться, спускайтесь по одному, не тритесь друг о друга. Мы хотим вас обучить. Но на самом деле я говорил, что в Калисантарана-Упанишаде говорится, что все калмаши Кали-юги будут уничтожены повторением имени Харе Кришна Харе Кришна Кришна Кришна Харе Харе, Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе Харе! Поэтому мы хотим призвать людей повторять это святое имя в это время, и, возможно, в скором времени эпидемия или пандемия коронавируса будет преодолена. А если люди не хотят повторять имя Харе Кришна, конечно, мы хотели бы их об этом призвать, ведь есть только один Бог, и это упоминается на санскрите, который является его родным языком. Но если они захотят воспевать имя Аллаха, то, как бы там ни было, существует 99 имён Аллаха, имена есть в Ветхом Завете, в Новом Завете, они могут воспевать любое имя, какое захотят. Они могут воспевать имя Будды, но лучше всего, если мы будем воспевать Харе Кришна. Поэтому мы хотим, чтобы все воспевали это имя. Шрила Прабхупада рассказывал, что на рубеже веков в Калькутте была сильная чума, но один вайшнавский бабаджи ходил от дома к дому и просил всех воспевать это имя. В результате, по словам Шрилы Прабхупады, чума покинула Калькутту! Поэтому мы хотим, чтобы люди воспевали это имя, пожалуйста, переведите, сделайте несколько коротких видеороликов на своих языках и поощряйте людей воспевать это имя. Харе Кришна! Большое спасибо!

Было объявлено о спонсорской поддержке проекта «Бхагавад-гита» .

В глубине зала есть столик, где вы можете сделать заказ!

Объявление: Вы можете спонсировать Бхагавад-гиты – 71 Бхагавад-гиту , 108 Бхагавад-гит , 123 Бхагавад-гиты , отмечающие Вьяса-пуджу Шрилы Прабхупады , и 534 Бхагавад-гиты , отмечающие Вьяса-пуджу Шрилы Прабхупады. Гаурабда !

Есть вопросы? У нас есть несколько минут.

Вопрос: Как брахман проклял Господа Чайтанью и влюбился в Кришну?

Джаяпатака Свами: Господь Чайтанья воспринял это проклятие как благословение. В чём вопрос?

Вопрос: Уважаемый Гуру Махараджа, пожалуйста, примите мои почтительные поклоны. Вся слава Шриле Прабхупаде! Шрила Прабхупада в своих комментариях к Бхагавад -гите говорит , что игры Господа Кришны вечны и непрерывно продолжаются из одной вселенной в другую. Точно так же, я полагаю, игры Господа Чайтаньи также вечны и непрерывно продолжаются из одной вселенной в другую. Это верно? А как насчет игр Шрилы Прабхупады? Продолжаются ли они также непрерывно в разных вселенных? — Ваш незначительный слуга, Према Гаурасундара даса.

Джаяпатака Свами: Что касается игр Господа Чайтаньи – почему бы и нет? Он также неотличен от Кришны. Так что, что касается игр Шрилы Прабхупады из вселенной во вселенную, потому что я сказал Шриле Прабхупаде, что хочу служить ему из жизни в жизнь. Тогда он спросил: «Зачем ты хочешь, чтобы я вернулся?» Тогда я подумал: «Что я сказал не так? Я подумал, что должен был сказать: я хочу служить тебе и из жизни в жизнь». Так что, Шрила Прабхупада, пусть вернется в духовный мир.

Есть ещё вопросы?

Поэтому этот курс был особенным.

Вопрос: Примите мои почтительные поклоны. Могу ли я поклониться Господу Баладжи? — Ваш ничтожный слуга, Праната Субал даса.

Джаяпатака Свами: Господь Чайтанья посетил Тирумалу, и там находятся Его лотосные стопы. В истории о Тирумале, Баладжи, преданная Ведавати, Венкеташвара, принявшая на себя проклятие, когда Ситу забрал бог огня, была взята Раваной вместо неё. Но она хотела выйти замуж за Раму. Рама сказал: «Простите меня, я дал обет, что в этой истории у меня может быть только одна жена, и это Сита». Но он сказал: «В Кали-юге я приму Ведавати в жены». В истории о Баладжи Ведавати явилась в образе Падмавати, и он женился на ней. Тогда пришла Лакшми и разгневалась: «Почему ты женился на другой?» Он сказал: «Это Ведавати». Она ответила: «О, всё в порядке! Она столько страданий терпела от демонов ради Ней!» Но в целом, вы можете поклоняться Баладжи. Обычно, как вы видите, у Баладжи в Его первоначальном облике было две руки. Но затем, по-видимому, Рамануджачарья попросил Его явить четыре руки. И Он это сделал. Так что я не знаю, в какой форме вы хотите поклоняться Баладжи? Мы обычно предпочитаем поклоняться Кришне. Некоторые люди испытывают огромную любовь к Господу Раме, или кому-то нравятся другие деяния или аватары . Вы можете поклоняться Баладжи, но обычно мы поклоняемся Ему как проявлению Господа Кришны. Харе Кришна!

Харе Кришна из Калькутты поручил Сумантре Гопи дд, а Шридхара даса из Сингапура – ​​спонсорскую поддержку Бхагавад-гиты .

Завтра только переводчики! Тех, кто хочет прийти в течение дня и снять видео на разных языках, можно договориться с Джанаки Рамачандрой.

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Jayarāseśvarī devī dāsī
Verifyed by JPS Archives Team
Reviewed by Rasasāgara Govinda dāsa Brahmacārī

Lecture Suggetions