Text Size

17.07.2023. Его лунообразное лицо трётся о стены, из ран течёт кровь.

17 Jul 2023|Duration: 00:27:36|Ruso|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Śrī Māyāpur, India

Сборник книг Шри Кришны Чайтаньи

Ниже приводится сборник текстов «Шри Кришна Чайтанья», подготовленный Его Святейшеством Джаяпатакой Свами Махараджей 17 июля 2023 года в Шри Дхама Маяпуре, Индия.

мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам
параманандам мадхавам Шри Чайтанья ишварам

Hariḥ oṁ tat sat!

Харе Кришна! Дорогие преданные! Сегодня мы продолжим изучение Книги Шри Кришны Чайтаньи . Сегодняшняя глава называется:

Трение Его лунообразного лица о стены и кровотечение из ран
под этим участком: Невообразимое поведение Господа Шри Чайтаньи Махапрабху.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 19.57.

нама-киртане ратрияпана: —

премавеше махапрабхура гара-гара мана
нама-санкиртана кари' карена джагарана

Перевод : Шри Чайтанья Махапрабху не спал всю ночь, повторяя маха-мантру Харе Кришна , и его ум был охвачен духовным экстазом.

Джаяпатака Свами : И вот Господь Чайтанья всю ночь пребывал в состоянии непрерывного экстаза.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 19.58.

Прабхура мукасангхаршарнарупа дивйонмада (удгурна):

вирахе вьякула прабху удвеге
утхила гамбхирара бхиттье мукха гхашите лагила

Перевод : Ощущая разлуку с Кришной, Шри Чайтанья Махапрабху был настолько потрясен, что в великой тревоге встал и начал тереться лицом о стены Гамбхиры.

Джаяпатака Свами : Итак, Господь Чайтанья испытывал сильную разлуку с Господом Кришной. В результате Он начал тереться лицом о стены Гамбхиры. Разлука с Господом Чайтаньей была настолько сильной, что Он не осознавал вреда, который причинял своему телу.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 19.59.

мукхе, ганде, наке кшата ха-ила апара
бхававеше на джанена прабху, паде ракта-дхара

Перевод : Из многочисленных ран на Его рту, носу и щеках сочилась кровь, но из-за Его экстатического возбуждения Господь этого не заметил.

Джаяпатака Свами : Так Радхарани испытывала высшее экстаз премы, и Господь Чайтанья тоже испытывал те же эмоции маха-бхавы. Он не осознавал, что причиняет вред своему телу.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 19.60.

сарва-ратри карена бхаве мукха сангхаршана
гон-гон-шабда карена, — сварупа шунила такхана

Перевод : В экстазе Шри Чайтанья Махапрабху всю ночь терся лицом о стены, издавая странный звук «гон-гон», который Сварупа Дамодара слышал сквозь дверь.

Джаяпатака Свами : Господь Чайтанья испытывал такую ​​сильную любовь, какую Радхарани испытывала к Кришне в своем экстазе разлуки с Господом Кришной.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 19.61.

прабхуке сварупера грихе анайана:

дипа джвали' гхаре гела, декхи' прабхура мукха
сварупа, говинда дунхара хайла бада духкха

Перевод : Зажигая светильник, Сварупа Дамодара и Говинда вошли в комнату. Увидев лицо Господа, они исполнились скорби.

Джаяпатака Свами : Увидев лицо Господа Чайтаньи, всё в крови от того, что он тёрся о стену, они, естественно, очень огорчились, увидев, что Господь так сильно пострадал.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 19.62.

сварупакарттрика прабхура авастха-джиджнаса, прабхура уттара:

прабхуре шайяте ани' сустира караила
'канхе кайла эи туми?' — сварупа пучила

Перевод : Они привели Господа к Его постели, успокоили Его и спросили: «Зачем Ты это сделал с Собой?»

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 19.63.

прабху кахена — «удвеге гхаре на пари рахите
двара чахи' були' шигхра бахира ха-ите

Перевод : Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Я был в таком беспокойстве, что не мог оставаться в комнате. Мне хотелось выйти, поэтому я бродил по комнате, ища дверь».

Джаяпатака Свами : Итак, Господь Чайтанья был охвачен тревогой эмоциональной разлуки, и Он не мог выйти из комнаты, Он не мог найти дорогу и терся лицом о стену.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 19.64.

двара нахи' пана мукха лаге чари-бхите
кшата хайа, ракта паде, на пай йаите»

Перевод : «Не найдя двери, я продолжал биться лицом о четыре стены. Мое лицо было повреждено и кровоточило, но я все равно не мог выбраться».

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 19.65.

прабхура дивйонмада-лакшана: —

унмада-дашайа прабхура стхира нахе мана
йеи каре, йеи боле саба, — унмада-лакшана

Перевод : В этом состоянии безумия ум Шри Чайтаньи Махапрабху был неустойчив. Всё, что Он говорил или делал, было признаком безумия.

Джаяпатака Свами : Он испытывал такое экстатическое чувство отчуждения от Господа Кришны, находясь в настроении Радхарани, что на самом деле не мог выразить свои мысли. Таким образом, он провел ночь, будучи глубоко охвачен сильными эмоциями.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 19.66.

бхактаганасаха юктира пара сварупера бхупадопадханарупе Шанкара-пандитаке нирвачана:

сварупа-госани табе чинта пайла мане
бхакта-гана лана вичара каила ара дине

Перевод : Сварупа Дамодара очень волновался, но затем ему пришла в голову идея. На следующий день он и другие преданные обсудили её вместе.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 19.67.

саба бхакта мели' табе прабхуре садхила
шанкара-пандите прабхура санге шойаила

Перевод : Посоветовавшись друг с другом, они умоляли Шри Чайтанью Махапрабху позволить Шанкаре Пандите лечь в одной комнате с Ним.

Джаяпатака Свами : Итак, их план состоял в том, чтобы Шанкара Пандита защищал Господа.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 19.68.

прабху-пада-тале Шанкара карена шайана
прабху танра упара карена пада-прасарана

Перевод : Так Шанкара Пандита лежал у ног Шри Чайтаньи Махапрабху, и Господь положил Свои ноги на тело Шанкары.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 19.69.

двапараюге видурера садриша шанкарьера бхагавацева:

'прабху-падопадхана' бали' танра нама ха-ила пурве
видуре йена шри-шука варнила

Перевод : Шанкара прославился под именем Прабху-падопадхана [«подушка Шри Чайтаньи Махапрабху»]. Он был подобен Видуре, как ранее описывал его Шукадева Госвами.

Джаяпатака Свами : Шанкара Пандита служил, подобно подушке для лотосных стоп Господа Чайтаньи.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 19.70.

кришнападопадханарупи видурера прати маитрейера киртана :—
Шримад-бхагавате (3/13/4) —

Перевод : «Когда покорный Видура, место отдыха ног Господа Кришны, так говорил с Майтрейей, Майтрейя начал говорить, и волосы его встали дыбом от трансцендентного удовольствия от обсуждения тем, касающихся Господа Кришны».

Комментарий : Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (3.13.5).

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 19.71.

Шанкарера прабху-сева:

Шанкара карена прабхура пада-самвахана
гхумана падена, тайче карена шайана

Перевод : Шанкара массировал ноги Шри Чайтаньи Махапрабху, но во время массажа тот засыпал и ложился.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 19.72.

угхада-анге падийа Шанкара нидра йайа
прабху утхи' апана-кантха тахаре джадая

Перевод : Он спал без укрытия, и Шри Чайтанья Махапрабху вставал и укрывал его своим собственным одеялом.

Джаяпатака Свами : Господь Чайтанья проявил такую ​​заботу , что укрыл Шанкару Пандиту своим собственным одеялом.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 19.73.

нирантара гумайа Шанкара шигра-четана
васи' пада капи' каре ратри-джагарана

Перевод : Шанкара Пандита всегда засыпал, но быстро просыпался, садился и снова начинал массировать ноги Шри Чайтаньи Махапрабху. Таким образом, он бодрствовал всю ночь.

Джаяпатака Свами : Итак, Шанкара Пандита всю ночь посвятил служению лотосным ногам Господа Чайтаньи.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 19.74.

тадупастхити-хету прабхура унмада-вирама:

танра бхайе нарена прабху бахире йаите
танра бхайе нарена бхиттье мукхабджа гхашите

Перевод : Из страха перед Шанкарой Шри Чайтанья Махапрабху не мог ни покинуть свою комнату, ни прикоснуться своим лотосоподобным лицом к стенам.

Джаяпатака Свами : Таким образом, пребывание Шанкара Пандиты в комнате с Господом Чайтаньей оказало то воздействие, которого желал Сварупа Дамодара Госвами.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 19.75.

шри-рагхунатха-карттрика сва-крита грантхе прабхура унмададаша варнана

эи лила махапрабхура рагхунатха-даса
гауранга-става-калпаврикше карийаче пракаша

Перевод : Это деяние Шри Чайтаньи Махапрабху очень хорошо описано Рагхунатхой дасой Госвами в его книге, известной как «Гауранга-става-калпаврикша».

Джаяпатака Свами : Составить эту книгу было очень сложно , поэтому авторы разных книг должны были уважать друг друга и не повторять то, что уже есть в других книгах, за исключением небольших отрывков.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 19.76.

кришна-вирахе пралапонмадамайа прабху :—
стававалите чаитанйа-става-калпа-врикша-ставе (6) —

Перевод : «Из-за разлуки со своими многочисленными друзьями во Вриндаване, которые были подобны Его собственной жизни, Шри Чайтанья Махапрабху говорил как безумец. Его разум преобразился. Днём и ночью Он тёрся Своим луноподобным лицом о стены, и из ран текла кровь. Пусть этот Шри Чайтанья Махапрабху возвысится в моём сердце и сведёт меня с ума от любви».

Джаяпатака Свами : Экстаз, безумие Господа Чайтаньи — это то, на что надеются преданные. Они хотели бы сойти с ума после Кришны , и поэтому то, что испытывал Господь Чайтанья, было очень привлекательно для преданных.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 19.77.

випраламбха-премарасасвадака прабху:

эи-мата махапрабху ратри-дивасе
према-синдху-магна рахе, кабху дубе, бхасе

Таким образом, Шри Чайтанья Махапрабху день и ночь пребывал в океане экстатической любви к Кришне. Иногда Он был погружен в воду, а иногда плавал на поверхности.

Гауранга-лила-смарана-мангала-стотра 92
Шрила Бхактивинода Тхакур

Перевод : Пусть сын Шачи, вспоминая лес Враджи, охваченный чувством разлуки, потирая лицо и доводя его до крови, скажет: «Где Мой возлюбленный Кришна? Скажи мне! Скажи! Скажи!», вечно будет идти по пути моей памяти.

Джаяпатака Свами : Итак, Господь Чайтанья явил несравненную любовь к Господу Кришне, и это было Его особым деянием, Его непостижимым поведением.

Так заканчивается глава под названием «Трение его луноподобного лица о стены и кровотечение из ран»
в разделе «Невообразимое поведение Господа Шри Чайтаньи Махапрабху».

Итак, мы читаем «Чайтанья-чаритамриту», последние деяния Господа Чайтаньи . Начальные деяния взяты из разных литературных произведений. Но на этот раз мы читаем последние деяния Господа Чайтаньи.

Вы можете приобрести свой собственный комплект «Шримад-Бхагаватам», «Чайтанья-чаритамриты», в конце книги есть книжный столик, и, конечно же, книги доступны на бенгальском, английском, хинди, я не знаю, что у них здесь есть. Но вы все должны получить экземпляр «Чайтанья -чаритамриты», и вы сможете читать этот нектар даже у себя дома.

Поэтому для меня большая честь узнать об этих аспектах поздних деяний Господа Чайтаньи.

Харибол!

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Jayarāseśvarī devī dāsī
Verifyed by JPS Archives
Reviewed by JPS Archives

Lecture Suggetions