Text Size

30.02.2022 Увидев фестиваль колесниц, Валлабха Бхатта был совершенно поражен.

30 Dec 2022|Duration: 00:33:36|Ruso|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Śrī Māyāpur, India

Сборник книг Шри Кришны Чайтаньи

Ниже приводится сборник книг о Шри Кришне Чайтанье, данный Его Святейшеством Джаяпатакой Свами Махараджем 30 декабря 2022 года в Шри Дхама Маяпуре, Индия.

мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам
параманандам мадхавам Шри Чайтанья ишварам

Hariḥ oṁ tat sat!

Харе Кришна! Дорогие преданные! Сегодня мы продолжим изучение Книги Шри Кришны Чайтаньи . Сегодняшняя глава называется:

Увидев автомобильный фестиваль, Валлабха Бхатта был совершенно изумлен.
В разделе: Встреча Шри Чайтаньи Махапрабху и Валлабхи Бхатты

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 7.56.

прабхумукхашрута гаура-бхакта ваишнаваганаке даршанеччха: —

прабхура мукхе ваишнавата шуния сабара
бхаттера иччха хаила тан-сабаре дехибара

Перевод : Когда Валлабха Бхатта услышал из уст Шри Чайтаньи Махапрабху о чистом вайшнавизме всех этих преданных, он немедленно пожелал увидеть их.

Джаяпатака Свами : Желание увидеть чистых вайшнавов — это очень хорошее качество. Желание Валлабхи Ачарьи или Валлабхи Бхатты увидеть этих преданных было очень хорошим признаком. Мы все должны желать видеть и общаться с самыми продвинутыми преданными Господа.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 7.57.

бхатта кахе — «э саба вайшнава рахе кон стхане?
кон пракаре пайму ихан-сабара даршане?

Перевод : Валлабха Бхатта сказал: «Где живут все эти вайшнавы, и как я могу их увидеть?»

Джаяпатака Свами : Само желание увидеть чистых вайшнавов — очень благоприятный признак.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 7.58.

прабхукарттрика танхадера авастхана-варнана:

прабху кахе — «кеха гауде, кеха дешантаре
саба асийаче ратха-йатра дехибаре

Перевод : Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Хотя некоторые из них живут в Бенгалии , а некоторые в других штатах, все они приехали сюда, чтобы увидеть фестиваль Ратха-ятра».

Джаяпатака Свами : Фестиваль Ратха-ятра — это событие, на которое приходят все преданные, чтобы увидеть танцующего Господа Чайтанью.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 7.59.

бхаттаке бхакта-даршана-пратикшартха ашваса-дана:

ихани рахена сабе, васа — нана-стхане
ихани пайба туми сабара даршане

Перевод : «В настоящее время все они проживают здесь. Их жилища находятся в разных местах. Здесь вы сможете встретиться со всеми ними».

Джаяпатака Свами : Все эти великие преданные присутствовали в то время , и поэтому Валлабха Бхатта мог иметь возможность выслушать их, это называется сат-санга.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 7.60.

бхаттакарттрика прабхуке нимантрана: —

табе бхатта кахе баху винайа вачана
баху даинья кари' прабхуре каила нимантрана

После этого Валлабха Бхатта с великой покорностью и смирением пригласил Шри Чайтанью Махапрабху пообедать у себя дома.

Джаяпатака Свами : Господь Чайтанья Махапрабху принимал прасаду в домах разных преданных. Валлабха Бхатта воспользовался этим и с великой преданностью пригласил Господа пообедать в своем доме. На самом деле, это показывает, что между Валлабхой Бхаттой и Господом Чайтаньей существовали очень хорошие отношения.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 7.61.

прабхусамипе бхактаганера агамана о бхаттасаха милана:

ара дина саба вайшнава прабху-стхане аила
саба-сане махапрабху бхатте милаила

Перевод : На следующий день, когда все вайшнавы пришли в обитель Шри Чайтаньи Махапрабху, Господь представил им всем Валлабху Бхатту.

Джаяпатака Свами : Итак, после того как Господь Чайтанья прославил различных вайшнавов, Валлабха Бхатта захотел встретиться с ними. И вот что произошло: все они пришли к Господу Чайтанье, и Он представил их всех Валлабхе Бхатте. Таким образом, Валлабха Бхатта обрел прекрасное общение со всеми вайшнавами , и все вайшнавы встретились с Валлабхой Бхаттой.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 7.62.

бхасвара бхаскарагре нишпрабха кхадьотават гаурабхакта-самипе валлабхабхатта:

'вайшнаве'ра теджа декхи' бхаттера чаматкара
тан-сабара аге бхатта — кхадьота-акара

Перевод : Он был удивлен сиянием их лиц. И действительно, среди них Валлабха Бхатта казался словно светлячок.

Джаяпатака Свами : В своем смирении Валлабха Бхатта был глубоко тронут чудесным сиянием всех вайшнавов.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 7.63

сагана прабхуке бхаттера бхикша-прадана: —

табе бхатта баху маха-прасад анаила
гана-саха махапрабхуре бходжана караила

Перевод : Затем Валлабха Бхатта принес большое количество маха-прасадама Господа Джаганнатхи и щедро накормил Господа Шри Чайтанью Махапрабху и Его спутников.

Джаяпатака Свами : Подобно тому, как куда бы ни отправился царь, у него с собой генерал, министры и различные адъютанты, куда бы ни отправился Господь Чайтанья, у него были Свои соратники , и Валлабха Бхатта щедро кормил их всех, Джаганнатха прасада.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 7.64.

парамананда-пурира санге бхакта-санньясиганера эка панктите упавешана: —

парамананда пури-санге санньясира гана
эка-дике ваисе саба карите бходжана

Перевод : Все последователи Шри Чайтаньи Махапрабху, пребывавшие в состоянии санньяси , во главе с Параманандой Пури, сели с одной стороны и таким образом причастились прасаду .

Джаяпатака Свами : Поскольку санньяси являются главой варнашрамы, все они сидели с одной стороны, а остальным преданным раздавали прасаду с другой стороны.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 7.65.

махапрабхура дуипаршве дуипрабху:

адвайта, нитйананда-райа — паршве дуи-джана
мадхйе махапрабху васила, аге-паче бхакта-гана

Перевод : Шри Чайтанья Махапрабху сидел посреди преданных. Адвайта Ачарья и Господь Нитьянанда сидели по одну сторону от Господа. Остальные преданные сидели перед Господом и позади Него.

Джаяпатака Свами : Господь Чайтанья сидел посреди всех Своих преданных, не сказано, что Он сидел с санньяси. Адвайта Госани и Нитьянанда Прабху сидели по обе стороны от Него , а все остальные преданные сидели впереди, позади и т. д. Таким образом Господь Чайтанья показывал, как Ему нравилось общаться со Своими разными преданными.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 7.66.

гаудия бхактаганера шренибаддхабхаве упавешана:

гаудера бхакта йата кахите на пари
ангане васила саба хана сари сари

Перевод : Все верующие из Бенгалии, число которых я не могу сосчитать, выстроились в ряды во дворе.

Джаяпатака Свами : Итак, здесь Кришнадаса Кавираджа описывает, как преданные из Бенгалии выстраивались в очередь , и Валлабха Ачарья накормил их всех.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 7.67.

гаура-бхактаганаке даршанапурвака бхаттера пранама: —

прабхура бхакта-гана декхи' бхаттера чаматкара
пратьеке сабара паде каила намаскара

Перевод : Когда Валлабха Бхатта увидел всех преданных Шри Чайтаньи Махапрабху, он был глубоко удивлен и в благоговении поклонился лотосным стопам каждого из них.

Джаяпатака Свами : Валлабха Бхатта был замечательным преданным, и когда он увидел преданных из Бенгалии, он был настолько впечатлен , что выразил почтение каждому из них. Это правильный этикет, когда вы встречаете преданного и выражаете ему почтение.

Харе Кришна!

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 7.68.

chayajanera pariveśana :—

сварупа, джагадананда, кашишвара, шанкара
паривешана каре, ара рагхава, дамодара

Перевод : Сварупа Дамодара, Джагадананда, Кашишвара и Шанкара вместе с Рагхавой и Дамодарой Пандитом взяли на себя ответственность за раздачу прасада .

Джаяпатака Свами : Дело не в том, что так много преданных просто доверили раздачу прасады Валлабхе Бхатте; эти шесть преданных спонтанно помогли раздать прасаду . Это также хороший пример того, как эти шесть преданных были очень заинтересованы в служении . Несмотря на свой высокий духовный уровень, они взялись за служение раздачи прасады .

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 7.69.

валлабхабхаттера бхактасаха прабхуке прасададвара сантарпана:

маха-прасад валлабха-бхатта баху анаила
прабху-саха санньяси-гана бходжане васила

Перевод : Валлабха Бхатта принес большое количество маха-прасада, предложенного Господу Джаганнатхе. Таким образом, все санньяси сели за стол, чтобы поесть вместе со Шри Чайтаньей Махапрабху.

Джаяпатака Свами : На самом деле, приглашение Господа Чайтаньи принять прасаду было очень важным событием. Им нужно было накормить сотню преданных, вы готовы к этому ? Но Валлабха Бхатта накормил Верховную Личность Бога и Его сподвижников, кто может себе представить!

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 7.70.

самавета-кантхе харидхвани: —

прасад пайа ваишнава-гана бале, 'хари' 'хари'
хари хари дхвани утхе саба брахманда бхари'

Перевод : Приняв прасад , все вайшнавы воспевали святые имена «Хари! Хари!». Нарастающая вибрация святого имени Хари наполнила всю вселенную.

Джаяпатака Свами : Итак, преданные Господа Чайтаньи спонтанно занялись харинама-санкиртаной и все вместе воспевали Хари Хари!

Шри Чайтанья-чаритамрита, Ашнтья-лила, 7.71.

ачамананте сакалаке абхинандана:

мала, чандана, гувака, пана анека
анила саба' пуджа кари' бхатта анандита хайла

Перевод : Когда все вайшнавы закончили есть, Валлабха Бхатта принес большое количество гирлянд, сандаловой пульпы, специй и бетеля. Он почтительно поклонился преданным и был чрезвычайно рад.

Джаяпатака Свами : Итак, уважение к преданным — это также очень любящий способ проявить к ним преданность. В «Бхакти-расамрита-синдху» говорится о шести способах обмена любовными отношениями с преданными, и два из них — это дарение прасада и получение прасада , а два других — это дарение подарков и получение подарков. Так вот, он дарил подарки, такие как сандаловая пульпа и другие вещи , и вайшнавы принимали их, и говорится, что Валлабха Бхатта был очень рад. На самом деле, когда вы служите вайшнавам, этот обмен любовью приносит большое удовлетворение.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 7.72.

ратха-ятракале сапта-сампрадайера киртана-варнана: —

Ратха-йатра-дине прабху киртана арамбхила
пурвават сата сампрадайа притхак карила

Перевод : В день праздника колесниц Шри Чайтанья Махапрабху начал коллективное воспевание мантр. Как и прежде, Он разделил всех преданных на семь групп.

Джаяпатака Свами : Итак, было семь групп, которые исполняли киртан : перед машиной, за машиной и сбоку от машины.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 5.73-74.

сапта-сампрадайе сапта-киртанакари:

Адвайта, Нитьянанда, Харидас, Вакрешвара
Шриваса, Рагхава, Пандит-гададхара

алатачакрапрайа прабхура киртана-мадхье бхрамана:

сата джана сата-тхани карена нартана
'хари-бола' бали' прабху карена бхрамана

Перевод : Семь преданных — Адвайта, Нитьянанда, Харидаса Тхакура, Вакрешвара, Шриваса Тхакура, Рагхава Пандита и Гададхара Пандита — образовали семь групп и начали танцевать. Шри Чайтанья Махапрабху, повторяя «Харибол!», переходил из одной группы в другую.

Джаяпатака Свами : Итак, мы видим, как эти семь групп возглавляют прославленные танцоры , а Господь Чайтанья странствует от группы к группе, вкушая разные мелодии. Сейчас у нас есть громкоговорители , но в те времена их не было. Поэтому у них было множество преданных, которые пели в унисон , а остальные отвечали. Таким образом, каждая группа киртана пела по-своему, у семи групп было семь мелодий и настроений.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 7.75.

caudda mṛdaṅga : —

чаудда мадала бадже учча санкиртана
эка эка нартакера преме бхасила бхувана

Перевод : Четырнадцать мриданг сопровождались громким коллективным пением, и в каждой группе был танцор, чей танец экстатической любви затопил весь мир.

Джаяпатака Свами : Семь групп с семью киртанами и четырнадцатью мридангами, и мы слышали, как Господь Нитьянанда танцует, это настолько чудесно , что это невозможно описать в трёх мирах. Поэтому в каждой группе были танцоры, подобные Господу Нитьянанде, Гададхаре Пандите, Адвайте Госаи, Вакрешваре Пандите, и киртана была буквально неземной, Хари бол!

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 7.76.

валлабхера вишмайа о анандатишайа:

декхи' валлабха-бхаттера хаила чаматкара ананде
вихвала нахи апана-самбхала

Увидев всё это, Валлабха Бхатта был совершенно поражён. Он был охвачен трансцендентным блаженством и растворился в нём.

Джаяпатака Свами : Итак, слова на бенгальском языке так прекрасны: «Vallabha Bhaṭṭa was a camtakāra» означают «удивлённый, потрясённый, чудесный» , а когда говорится, например, «ānande vihvala» , это означает «потрясённый трансцендентным блаженством».

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 7.77.

нарттана киртананте прабхура према-вайбхава-даршане валлабхера висмайа: —

табе махапрабху сабара нртйа ракхила
пурвават апане нритйа карите лагила

Затем Шри Чайтанья Махапрабху остановил танец остальных и, как делал это ранее, сам начал танцевать.

Джаяпатака Свами : Итак, танцы остальных были великолепны, но танец Господа Чайтаньи был просто потрясающим!

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 7.78.

прабхура саундарья декхи ара премодайа
'эй та' сакшат кришна' бхаттера ха-ила нишчайа

Перевод : Увидев красоту Шри Чайтаньи Махапрабху и пробуждение Его экстатической любви, Валлабха Бхатта заключил: «Вот, несомненно, Господь Кришна».

Джаяпатака Свами : Итак, Валлабха Бхатта обрел это трансцендентное осознание.

Шри Чайтанья-чаритамрита, Антья-лила, 7.79.

эта мата ратха-ятра сакале декхила
прабхура чаритре бхаттера чаматкара хаила

Перевод : Так свидетельствовал Валлабха Бхатта. Он был просто поражен качествами Шри Чайтаньи Махапрабху.

Джаяпатака Свами : Валлабха Бхатта глубоко ценил Чайтанью Махапрабху, Его трансцендентные качества и Его экстатические проявления любви.

Так завершается глава, озаглавленная...

Увидев автомобильный фестиваль, Валлабха Бхатта был совершенно изумлен.
В разделе: Встреча Шри Чайтаньи Махапрабху и Валлабхи Бхатты

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by JPS Archives
Verifyed by JPS Archives
Reviewed by JPS Archives

Lecture Suggetions