11 сентября 2022 года все яваны, победившие Харидасу, были уничтожены вместе со своими семьями. Часть 1.
Сборник книг Шри Кришны Чайтаньи
Ниже приводится сборник текстов «Шри Кришна Чайтанья», подготовленный Его Святейшеством Джаяпатакой Свами Махараджей 11 сентября 2022 года в Шри Дхама Маяпуре, Индия.
мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам
параманандам мадхавам Шри Чайтанья ишварам
Hariḥ oṁ tat sat!
Харе Кришна! Дорогие преданные! Сегодня мы продолжим изучение первой части книги «Шри Кришна Чайтанья» . Сегодняшняя глава называется:
Все яваны, победившие Харидасу, были уничтожены вместе со своими семьями.
(В разделе: Слава Шрилы Харидасы Тхакура)
Чайтанья Бхагавата, Ади-кханда 16.148
бахирдашайа асийа саммухе ниджадрохи навабке декхийа татпрати кшама о каруна-плавита хасйа —
ката-кшане бахья пайлена харидаса
мулука-патире чахи' хаила крипа-хаса
Перевод : Спустя некоторое время после того, как Харидаса пришёл в себя, он встретился с королём Бенгалии и милосердно рассмеялся.
Джаяпатака Свами : Харидаса Тхакура, Ачарья Святого Имени, не питал зла ни к кому , и когда он встретил царя Бенгалии, он милосердно улыбнулся.
Чайтанья Бхагавата, Ади-кханда 16.149
харидасера айшварйа-махима-даршане навабера карайоде савиная укти —
самбхраме мулука-пати юди' дуи кара
балите лагила кичу винайа-уттара
Перевод : С глубоким благоговением и почтением царь сложил руки и смиренно сказал Харидасе.
Джаяпатака Свами : Тогда царь поспешно сложил руки и смиренно сказал Харидасе Тхакуре
Чайтанья Бхагавата, Ади-кханда 16.150
харидсаке адваяджнянататтвавит сиддха махапуруша-гьяна —
«сатья сатья джанилана, — туми маха-пира
'эка'-гьяна томара се хайяче стхира
Перевод : «Теперь я точно знаю, что ты могущественный святой, ибо ты твердо убежден, что Всевышний Господь един».
Комментарий (Его Божественной Милости Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура Шрилы Прабхупады): Фраза эка-джняна означает «воспринимать присутствие Верховного Господа в каждом живом существе» или «видеть многообразие Господа»; другими словами, «осознать недвойственную Абсолютную Истину».
Джаяпатака Свами : Харидаса Тхакура был твердо убежден , что существует только один Верховный Господь , и все религии поклоняются одному и тому же Верховному Господу, даже если мы знаем Его под разными именами.
Чайтанья Бхагавата, Ади-кханда 16.151
Харидаса вьятита виддха йоги о гьяни прабхрити сакалей мукхе матра муктабхимани хаййао вастутах амукта —
йоги гьяни йата саба мукхе-матра бале
туми се пайла сиддхи маха-кутухале
Перевод : «Все так называемые йоги и джняни просто произносят высокопарные слова, а ты на самом деле достиг совершенства».
Комментарий (Его Божественной Милости Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакуры Шрилы Прабхупады): «Обычные псевдойоги и псевдоджняни говорят об адвайя-джняне, или трансцендентном знании, выходящем за пределы двойственности, просто чтобы показать свою либеральность, но ты, Харидаса, на самом деле являешься подлинной, совершенной маха-пурушей, или великой личностью».
Джаяпатака Свами : Мусульманский царь был убежден, что Харидаса Тхакура действительно достиг совершенства, он был убежден, что другие блефуют и что на самом деле Харидаса Тхакура был совершенен.
Чайтанья Бхагавата, Ади-кханда 16.152
навабера свакрита дрохаджанита папера кшама-прартхана —
томаре дехите муи аилун этаре
саба доша, махашая! Кшамиба Амаре
Перевод : «О господин, я лично пришел к вам, поэтому прошу простить все мои проступки».
Джаяпатака Свами : Мусульманский царь был обеспокоен своими проступками перед Харидасой Тхакурой и пришел к нему, чтобы попросить прощения.
Чайтанья Бхагавата, Ади-кханда 16.153
харидасера сарватра самадаршитва о акшаджа-гйане-дурджнеятва —
сакала томара сама, — шатру-митра наи
тома' кино, — хена джана трибхуване най
Перевод : «Ты равен всем — и друзьям, и врагам, — но нет никого во всех трёх мирах, кто мог бы тебя понять».
Комментарий (Его Божественной Милости Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура Шрилы Прабхупады): На основании своего мирского знания материалисты не могут понять положение маха -бхагаваты, парамахамсы вайшнавы. На самом деле никто не является другом или врагом вайшнавы. Поскольку он считает всех в мире вайшнавами, он является другом всех, и, будучи лишенным представления о мирских наслаждениях, он видит всех, друзей и врагов, одинаково.
Джаяпатака Свами : Итак, Харидаса Тхакура, будучи чистым маха-бхагавата- вайшнавом, не видел никого ни другом, ни врагом, он был полностью предан служению Верховной Личности Бога.
Чайтанья Бхагавата, Ади-кханда 16.154
харидасакэ сарватра йатекчха вичаранартха анумати-прадана —
кала туми, Шубха кара' апана-иччхайа
ганга-тире тхака гийа нирджана-гопхайа
Перевод : «Вы можете идти куда пожелаете. Можете остановиться в пещере на берегу Ганга или где угодно».
Комментарий (Его Божественной Милости Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакуры Шрилы Прабхупады): Слово гопхая (происходящее от санскритского слова guhā и хинди слова guphā ) означает «пустующая пещера».
Царь сказал: «О Харидаса, теперь ты освобожден от ареста, поэтому по своей воле можешь отправиться в уединенную пещеру на берегу Ганга близ Пхулии и начать поклоняться своему возлюбленному Господу без помех. Хотя мы и самые отвратительные и грешные, пожалуйста, прости все наши непростительные прегрешения и милостиво взгляни на нас».
Джаяпатака Свами : Мусульманский царь осознал, что его оскорбления в адрес Харидасы Тхакуры непростительны. Поэтому он умолял Харидасу Тхакуру простить его , и тот освободил его, сказав, что он может оставаться где угодно.
Чайтанья Бхагавата, Ади-кханда 16.155
апана-иччхайа туми тхака йатха-татха
йе томара ичча, тай караха сарватха»
Перевод : «Теперь вы можете оставаться где хотите и делать все, что вам угодно».
Джаяпатака Свами : Итак, Харидаса Тхакура убедил мусульманского царя в своем трансцендентном положении. И царь даровал ему свободу оставаться там, где он пожелает.
Чайтанья Бхагавата, Ади-кханда 16.156
харидса-даршане уттамадхама-нирвишеше сакалера ниджа сватантрйа-висмрити о таданугатйа-свикара —
Харидаса-Тхакурера чарана декхиле
уттамера ки дайа, явана декхи' бхуле'
Перевод : Что уж говорить о высших классах, ведь, увидев лотосные стопы Харидасы Тхакуры, даже мусульмане забыли о себе.
Комментарий (Его Божественной Милости Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакуры Шрилы Прабхупады): Мусульмане, как правило, лишены преданного служения Верховному Господу. Если бы те, кто наслаждается чувственными удовольствиями, творцы, стремящиеся к плодотворному служению, и умственные спекулянты, которые все относительно превосходят мусульман, осознали величественные, славные лотосные стопы маха-бхагаваты Тхакуры Харидасы, то они навсегда отказались бы от своих чувственных наслаждений. Увидев Харидасу, даже грешные мусульмане, крайне враждебно настроенные к Господу, забыли о своих попытках противостоять преданному служению, которые были вызваны побуждениями их чувств.
Джаяпатака Свами : Этот комментарий, переведенный на английский язык , не следует публиковать в таком виде, мусульмане могут быть очень оскорблены. Но суть в том, что Харидаса Тхакура, его чистая преданность, была вне всяких сектантских взглядов , и все религиозные люди должны ценить его замечательное положение.
Чайтанья Бхагавата, Ади-кханда 16.157
аманушика дроха-дауратмачаранашила видхармирао харидасаке сиддха-махапуруша-гьяне падападма-вандана —
эта кродхе анилека марибара таре
'пира'-гьяна кари' аро пайе паче дхаре
Перевод : Царь Явана, разгневанный до такой степени, что привёл Харидасу на смерть, теперь признал его могущественным святым и схватился за лотосные стопы Тхакуры.
Комментарий (Его Божественной Милости Шрилы Бхактисиддханты Сарасвати Тхакура Шрилы Прабхупады): О, как удивительны необыкновенные славы маха -бхагаваты, парамахамсы, вайшнавских тхакуров! Видя необыкновенный сияющий пример прощения и терпимости Тхакура Харидасы, тот самый царь, который прежде завидовал Тхакуру, который в гневе арестовал его, чтобы сурово наказать, который ненавидел Господа Вишну и вайшнавов и который был самым грешным, теперь принимает Тхакура Харидасу как достойную поклонения, необыкновенную, великую личность, посланную Богом. Более того, очистившись огнём покаяния, этот грешный, атеистичный, оскорбительный царь молил о прощении за все свои прегрешения и был обязан поклониться лотосным стопам Тхакуры.
Джаяпатака Свами : Итак, Тхакура Харидаса смог произвести эти изменения в сознании грешного атеистического царя. Даже простое созерцание великих качеств Тхакуры Харидасы оказывает очищающее воздействие.
Чайтанья Бхагавата, Ади-кханда 16.158
ниджадрохи видхармике кшама прадаршананте харидасера пхулия граме агамана —
йаванере крипа-дришти карийа пракаша
пхулияйа аила Тхакура- харидас
Перевод : Милосердно взглянув на мусульман, Такура Харидаса вошел в Пхулию.
Так заканчивается глава под названием: «Яваны, победившие Харидасу, были уничтожены вместе со своими семьями», Часть 1,
Раздел: «Слава Шрилы Харидасы Тхакура».
Lecture Suggetions
-
20200905 Шри Вишвамбхарадев приближается к Кешаве Бхарати
-
09.09.2020 Плач жителей Катвы, услышавших о Нимаи Санньясе
-
20200911 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам (Часть 2)
-
20190218 Лекция Шри Нитьянанды Трайодаши
-
20200111 50-й фестиваль в честь 50-летия Санньясы
-
20201010 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 1)
-
20190220 Адрес прибытия
-
20200105 Воскресное праздничное обращение и фестиваль киртан
-
19.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20200106 Вечерняя Даршана
-
09.09.2020 Плач жителей Навадвипы, узнавших о том, что Нимай покидает дом, чтобы стать санньясой.
-
20200902 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома (Часть 1)
-
20200107 Вечерняя Даршана
-
20190127 Сессия вопросов и ответов
-
20200103 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 1
-
08.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает возможность поселиться в Голоке.
-
20200903 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома. (Часть 2)
-
20200108 Вечерняя Даршана
-
09.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает благословение в виде права на проживание в Голоке (Часть 2)
-
20200901 Оплакивание Адвайты, Гангадаса, Шриваса, Гададхары, Вакрешвары, Мурари, Джагадананды, Дамодары, Харидаса и Видьянидхи
-
20200116 Вечерняя Даршана
-
20200102 Вечерняя Даршана
-
20200119 Воскресное праздничное обращение
-
08.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20200910 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам.
-
20200104 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 2, утреннее выступление.
-
07.09.2020 Дискуссия между Кешавой Бхарати и Вишвамбхарадевой
-
20190201 Сессия вопросов и ответов
-
20190114 Question and Answer Session
-
20201011 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 2)
