12.05.2021 Прощаясь со всеми преданными, Шри Чайтанья Махапрабху воспевает любовь своей матери Шачидеви.
Сборник книг Шри Кришны Чайтаньи
Ниже приводится сборник текстов «Шри Кришна Чайтанья», подготовленный Его Святейшеством Джаяпатакой Свами Махараджей 12 мая 2021 года в Шри Дхама Маяпуре, Индия.
мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам
параманандам мадхавам Шри Чайтанья ишварам
Hariḥ oṁ tat sat!
Харе Кришна! Дорогие преданные! Сегодня мы продолжим изучение Книги Шри Кришны Чайтаньи . Сегодняшняя глава называется:
Прощаясь со всеми преданными, Шри Чайтанья Махапрабху воспевает любовь к своей матери Шачидеви
в разделе: Господь принимает прасад в доме Сарвабхаумы Бхаттачарьи.
Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 9.88
śrīman-mahāprabhura bāsāya pratyāvartana—
адвайта-симхера кари' пурна манас-кама
васайа чалилашри-чайтанья-бхагаван
Джаяпатака Свами : Львоподобный Адвайта Ачарья, чьи желания были полностью удовлетворены, Шри Чайтанья Махапрабху, Верховная Личность Бога, вернулся в Свою обитель.
Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 9.89
бхакта-ванчха-пурнакари бхагаван гаурахари —
эи мата шривасади-бхактагана-гаре
бхикша кари сабарей пурнакама каре
Джаяпатака Свами : Таким образом Господь Чайтанья принимал пищу в домах Шривасы и других преданных , исполняя тем самым их желания.
Чайтанья-бхагавата Антья-кханда 9.90
анукшана бхакта-гоштхи-саха санкиртана-нртйа —
Джаяпатака Свами : Господь Чайтанья собирал всех Своих преданных и постоянно занимался санкиртаной , коллективным воспеванием святых имён. Он лично танцевал и побуждал других танцевать всё это время.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.32
виджайа-дашами-титхите бхакта-ганаке ванара-саинйа саджаййа
свам ханумат-лилабхиная —
виджайа-дашами — ланка-виджайера дине
ванара-саинйа кайла прабху лана бхакта-гане
Перевод : В день празднования завоевания Ланки — день, известный как Виджая-дашами — Шри Чайтанья Махапрабху нарядил всех своих преданных в костюмы обезьяньих солдат.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.33
хануман-авеше прабху врикша-шакха лана
ланка-гаде чади' феле гада бхангийа
Перевод : Проявив эмоции Ханумана, Шри Чайтанья Махапрабху взял большую ветку дерева и, взобравшись на стены крепости Ланка, начал её разбирать.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.34
равана вадха-лилодьята прабху –
'каханре равна' прабху кахе кродхавеше
'джаган-мата харе папи, мариму савамше'
Перевод : В экстазе Ханумана Шри Чайтанья Махапрабху гневно сказал: «Где этот негодяй Равана? Он похитил вселенскую мать Ситу. Теперь я убью его и всю его семью».
Джаяпатака Свами : Итак, Господь Чайтанья тоже участвовал в драме , и Он вовлек в нее всех Своих преданных, и таким образом Он взял на себя роль Ханумана и бросил вызов Раване.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.35
локера вишмайа о джайадхвани: –
госанира авеша декхи' локе чаматкара
сарва-лока 'джайа' 'джайа' бале бара бара
Перевод : Все были крайне поражены, увидев эмоциональное экстаз Шри Чайтаньи Махапрабху, и все начали снова и снова повторять: «Вся слава! Вся слава!» .
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.36
картика-масера вайшнава-парабади даршан
эи-мата раса-йатра, ара дипавали
уттхана-двадаши йатра декхила сакали
Перевод : Шри Чайтанья Махапрабху и Его преданные участвовали во всех праздниках, включая Раса-ятру, Дипавали и Уттхана-двадаши.
Комментарий : Фестиваль Дипавали проходит в ночь новолуния в месяце Карттика (октябрь-ноябрь). Раса-ятра, или танец раса Кришны, проходит в ночь полнолуния того же месяца. Уттхана-двадаши проходит на следующий день после Экадаши в фазе растущей луны в том же месяце. Все преданные Шри Чайтаньи Махапрабху принимали участие во всех этих фестивалях.
Джаяпатака Свами : Итак, в ИСККОН мы также отмечаем те же праздники, которые были установлены Шрилой Прабхупадой: в месяце Карттика мы возлагаем светильники , и это особый месяц для всех преданных в ИСККОН.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.37
нитайшаха гопане парамарша: —
эка-дина махапрабху нитйананде лана
дуи бхаи юкти каила нибхрите васийа
Перевод : Однажды два брата, Шри Чайтанья Махапрабху и Нитьянанда Прабху, совещались друг с другом, сидя вместе в уединенном месте.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.38
паре пхаладвара бхактаганера карананумана –
киба юкти каила дунхе, кеха нахи джане
пхале анумана паче каила бхакта-гане
Перевод : Никто не мог понять, о чём говорили братья между собой, но позже все преданные смогли догадаться, о чём шла речь.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.39
самаста гаудия-бхактаке пративарше гундичайа сакшаткараджанья | упадеша дийа видайа дана
табе махапрабху саба бхакте болайла
гауда-деше йаха сабе видайа карила
После этого Шри Чайтанья Махапрабху созвал всех преданных и попросил их вернуться в Бенгалию. Таким образом, Он попрощался с ними.
Джаяпатака Свами : Итак, месяц Карттика — последний месяц сезона дождей. Ратха -ятра — это как раз перед началом чатурмасы, или начала сезона дождей. Поэтому после этого Господь попросил их всех вернуться в Бенгалию и проповедовать движение санкиртаны.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.40
сабаре кахила прабху — пратьябда асийа
гундича декхийа йабе амаре милийа
Перевод : Прощаясь со всеми преданными, Шри Чайтанья Махапрабху попросил их каждый год возвращаться в Джаганнатха Пури, чтобы увидеть Его , а затем увидеть очищение храма Гундича.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.41
адваитаке прачаре адеша –
ачарьере аджна дила карийа саммана
'а-чандала ади кришна-бхакти дио дана'
Перевод : С глубоким почтением Шри Чайтанья Махапрабху обратился к Адвайте Ачарье с просьбой: «Даруй Кришне сознание, преданность Кришне даже самым низким из людей [ caṇḍālas ]».
Комментарий : Это наставление Шри Чайтаньи Махапрабху всем Его преданным. Кришна-бхакти, преданность Кришне, доступна каждому, даже людям низшего сословия, таким как чандалы . Следует следовать этому наставлению в ученической преемственности, исходящей от Шри Адвайты и Нитьянанды Прабху , и распространять сознание Кришны без дискриминации по всему миру.
Существуют разные типы людей, начиная с брахманов и заканчивая низшими, известными как чандала. Независимо от положения, каждый в эту эпоху Кали нуждается в просветлении в сознании Кришны. Это величайшая потребность сегодняшнего дня. Все остро ощущают муки материального существования. Даже в рядах американского Сената ощущаются уколы материального существования, настолько сильные, что 30 апреля 1974 года было объявлено Днем молитвы. Таким образом, все ощущают последствия Кали-юги, вызванные потаканием человеческому обществу запретным сексуальным связям, мясоедению, азартным играм и опьянению. Сейчас настало время для членов Международного общества Сознания Кришны распространять кришна-бхакти по всему миру и таким образом следовать указаниям Шри Чайтаньи Махапрабху. Господь повелел каждому стать гуру ( Чайтанья-чхья, Мадхья 7.128):
амара аджнайя гуру хана тара' эй деша
Каждый человек в каждом городе и деревне должен быть просветлён наставлениями Шри Чайтаньи Махапрабху. Сознание Кришны должно распространяться среди всех без разбора. Таким образом, весь мир будет мирным и счастливым, и каждый будет прославлять Шри Чайтанью Махапрабху, как Он того желает.
Слово «чандала» на самом деле относится к пожирателю собак, который считается самым низшим из людей. Даже чандалы могут достичь просветления в сознании Кришны благодаря благословениям Шри Чайтаньи Махапрабху. Преданность Кришне не является монополией какой-либо касты. Каждый имеет право получить это великое благословение, данное Шри Чайтаньей Махапрабху. Каждому следует дать шанс получить его и обрести счастье.
Слово «дана» , означающее «милостыня», также имеет важное значение в этом стихе. Тот, кто занимается распространением сознания Кришны, является милосердным человеком. Профессионалы читают «Шримад-Бхагаватам» и обсуждают преданность Кришне за деньги. Они не могут раздавать такое возвышенное трансцендентное достояние всем и каждому. Только чистые преданные, у которых нет иной мотивации, кроме служения Кришне, могут давать такие трансцендентно ценные благословения из милосердия.
Джаяпатака Свами : Итак, сегодня, в 2021 году, мы переживаем пандемию , и люди испытывают мучительные страдания. В это время важно оказывать им бхакти-дану Кришны, даровать им милосердие сознания Кришны, чтобы они поняли, что этот материальный мир — не место для их постоянного пребывания, им следует вернуться в духовный мир, воспевая Харе Кришна.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.42
nitāike pracāre ādeśa –
нитйананде аджна дила, — 'йаха гауда-деше
анаргала према-бхакти кариха пракаше
Перевод : Шри Чайтанья Махапрабху повелел Нитьянанде Прабху: «Иди в Бенгалию и без всяких ограничений проявляй преданное служение Господу, сознание Кришны».
Комментарий : Шри Чайтанья Махапрабху повелел Нитьянанде Прабху посвятить всех бенгальцев преданному служению. В Бхагавад-гите (9.32) Господь говорит:
«О сын Притхи, те, кто ищет прибежища во Мне, даже если они низкого происхождения — женщины, вайшьи [торговцы] и шудры [работники] — могут достичь высшей цели». Тот, кто принимает сознание Кришны и следует регулирующим принципам, может вернуться домой, к Богу.
В своей книге «Анубхашья» Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакура пишет: «Существует класс так называемых преданных, называемых пракрита-сахаджиями , которые считают Нитьянанду Прабху обычным человеком. Они распространили слух, что Шри Чайтанья Махапрабху приказал Нитьянанде Прабху вернуться в Бенгалию из Ориссы только для того, чтобы жениться и завести детей. Это, безусловно, великое оскорбление Нитьянанды Прабху».
Такое оскорбление называется пашанда-буддхи, или атеистическое замечание. Оскорбляющие считают Нитьянанду Прабху одним из них, обычным человеком. Они не знают о тождественности Нитьянанды Прабху с вишну-таттвой. Считать Нитьянанду Прабху обычным человеком — дело умственных спекулянтов, известных как кунапатма-вади. Эти люди принимают материальное тело, представляющее собой мешок из трех материальных элементов ( кунапе три-дхатуке ), за себя. Они думают, что тело Нитьянанды Прабху также было материальным и предназначалось для чувственного наслаждения. Тот, кто мыслит таким образом, является кандидатом в самые темные уголки ада. Те, кто жаждет женщин и денег, кто преследует собственные интересы и обладает менталитетом торговца, безусловно, могут многое обнаружить своим плодотворным умом и выступать против авторитетных священных писаний. Они также занимаются мошенничеством, обманывая невинных людей, и пытаются поддержать свои бизнес-программы, делая подобные оскорбительные заявления. На самом деле, Нитьянанда Прабху, будучи проявлением Шри Чайтаньи Махапрабху, является самым щедрым воплощением. Никто не должен считать Его обычным человеком или сущностью, подобной праджапати, которым Брахма повелел умножать поколения. Нитьянанда Прабху не должен рассматриваться как инструмент для удовлетворения чувственных желаний. Хотя профессиональные так называемые проповедники поддерживают эту идею, подобных заявлений нет ни в одном авторитетном священном писании. На самом деле, нет никаких подтверждений этим заявлениям, сделанным сахаджиями или другими профессиональными распространителями кришна-бхакти.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.43
нитайера прачара-санги-абхирама о даса-гададхара
рама-даса, гададхара ади ката джане
томара сахая лаги' дилу томара сане
Перевод : Нитьянанда Прабху получил в своё распоряжение помощников, таких как Рамадаса, Гададхарадаса и многих других. Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Я даю их Тебе, чтобы они помогали Тебе».
Джаяпатака Свами : Итак, Рамадаса — это Абхирама даса , а Гададхара даса отличается от Гададхары Пандиты. Он также является проявлением Радхарани, но в другом аспекте. Так же, как и Миникетарама даса и многие другие были посланы вместе с Господом Нитьянандой, чтобы они помогали в Бенгалии как команда.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.44
адршья тхакийа гауде нитаира нртйа-даршанангикара —
мадхье мадхье ами томара никата йаиба
алакшите рахи' томара нртйа декхиба'
Перевод : «Я также буду время от времени приходить к Тебе. Оставаясь невидимым, я буду наблюдать за Твоим танцем».
Джаяпатака Свами : Вау!
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.45
шривасангане нитйа нртйангикара —
Шриваса-пандите прабху кари' алингана кантхе
дхари' кахе танре мадхура вачана
Перевод : Затем Шри Чайтанья Махапрабху обнял Шривасу Пандиту и, обняв его за шею, начал говорить с ним нежными словами.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.46
томара гхаре киртане ами нитйа начиба
туми декха пабе, ара кеха на декхиба
Перевод : Шри Чайтанья Махапрабху попросил Шривасу Тхакуру: «Ежедневно совершай коллективное пение мантр, и будь уверен, что я тоже буду танцевать в твоем присутствии. Ты сможешь видеть этот танец, но не другие».
Джаяпатака Свами : Итак, Господь Чайтанья благословляет всех преданных из Бенгалии и показывает им, что примет участие в санкиртане.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.47
матриватсала прабхура матаке сантванартхе Шриваса-хасте вастракханда-дана о матритьягахету апарадха-кшама прартхана
эи вастра матаке диха', эи саба прасад
дандават кари' амара кшамаиха апарадха
Перевод : «Возьми этот прасад Господа Джаганнатхи и эту ткань и передай их Моей матери, Шачидеви. После того, как ты поклонишься ей, попроси ее простить Мои прегрешения».
Джаяпатака Свами : Таким образом, Господь Чайтанья отвечает взаимностью на любовь каждого преданного. Так и мать Шачи испытывала огромную любовь к Господу Чайтанье , и он отвечает ей взаимностью.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.48
ватсалья-раса-виродхи санньяса-веша-грахана-хету апанаке дхиккара-прадана
танра сева чади' ами кариячи санньяса дхарма
нахе, кари ами ниджа дхарма-наша
Перевод : «Я отказался от служения своей матери и принял санньясу . На самом деле мне не следовало этого делать, ибо тем самым я разрушил свои религиозные принципы».
Джаяпатака Свами : Итак, Господь Чайтанья оказался в очень смиренном положении и хотел успокоить Свою мать, которая была очень огорчена Его уходом.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.49
танра према-ваша ами, танра сева — дхарма
таха чади' кариячи ватулера карма
Перевод : «Я подчинен любви к моей матери, и мой долг — служить ей в ответ. Вместо этого я принял отрекшийся от нее приказ. Несомненно, это поступок безумца».
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.50
ватула балакера мата нахи лайя доша
эй джани' мата море на карайа роша
Перевод : «Мать не обижается на своего сумасшедшего сына, и, зная это, Моя мать не обижается на Меня».
Джаяпатака Свами : Итак, Господь Чайтанья очень благодарен за всю любовь и привязанность, которую мать Шачи даровала Ему. Поэтому, чтобы успокоить Её, Он посылает эти слова.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.51
ки кая санньясе мора, према ниджа-дхана
йе-кале саньяса каилун, чанна хайла мана
Перевод : «Я не имел никакого права принимать отречение и жертвовать своей любовью к матери, которая является моей истинной собственностью. На самом деле, я был в безумном состоянии, когда принял санньясу».
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.52
адьявадхи майапуре мадхйе мадхйе шачи-даршане агаманангикара —
нилачале ачон муни танхара
аджнате мадхье мадхье асиму танра чарана декхите
Перевод : «Я нахожусь здесь, в Джаганнатха Пури, Нилачала, чтобы выполнить её приказы. Но время от времени я хожу к её лотосным стопам».
Джаяпатака Свами : Итак, мать Шачи попросила Господа Чайтанью остановиться в Нилачале, а не во Вриндаване. Потому что Вриндавана находится более чем в тысяче километров, и получить какую-либо информацию было бы очень сложно. Но Джаганнатха Пури находится в 500 километрах, и туда направляется много преданных, так что она могла бы получить некоторую информацию. Поэтому она попросила Его остановиться в Джаганнатха Пури. Таким образом, Он говорит, что Я остаюсь здесь по приказу Моей матери.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.53
пурве нитйаи шачисаха сакшаткара, кинту прабхура майапрабхаве шачира самшайа —
нитья йай' декхи муни танхара чаране
спхурти-гьяне тенхо таха сатья нахи мане
Перевод : «Истинно, Я ежедневно хожу туда, чтобы увидеть её лотосные стопы. Она способна чувствовать Моё присутствие, хотя и не верит в это».
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.54-55
шачира вишваса-утпаданартха эка дивасера гхатана варнанах —
эка-дина шали-анна, вьянджана панча-сата
шака, моча-гханта, бхришта-патола-нимба-пата
лембу-ада-кханда, дадхи, дугдха, кханда-сара
шалаграме самарпилена баху упахара
Перевод : «Однажды моя мать, Шачи, принесла еду Шалаграме Вишну. Она предложила рис, приготовленный из риса, выращенного на плантациях шали , различные овощи, шпинат, карри из банановых цветов, жареную патолу с листьями нимбы, кусочки имбиря с лимоном, а также йогурт, молоко, сахарные конфеты и много других блюд».
Джаяпатака Свами : Таким образом, эти блюда можно предлагать Господу Чайтанье на Гаура Пурниме. Поэтому преданным следует научиться готовить эти блюда, которые являются любимыми у Господа Чайтаньи.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.56
прасад лана коле карена крандана
нимайра прийа мора — э-саба вьянджана
Перевод : «Взяв еду на колени, мать плакала, думая о том, как дорога была ей Нимаи вся эта еда».
Джаяпатака Свами : Итак, Господь Чайтанья навещал Свою мать, но оставался для неё невидимым. Поэтому Он описывал приготовленную ею еду, чтобы она убедилась, что Он действительно пришёл.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.57
нимани нахика эта, ке каре бходжана
мора дхьяне ашру-джале бхарила найана
Перевод : «Моя мать думала: „Нимаи здесь нет. Кто примет всю эту еду?“ И, размышляя об этом, она наполнила глаза слезами».
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.58
шигхра йай' муни саба карину бхакшана
шунья-патра декхи' ашру карийа марджана
Перевод : «Пока она так думала и плакала, я тотчас же поспешил туда и всё съел. Увидев, что блюдо пустое, она вытерла слёзы».
Джаяпатака Свами : Итак, Кришна Чайтанья отправился туда и съел все подношения, приготовленные матерью Шачи. Таким образом, Господь Гауранг отвечал взаимностью на любовь Своей матери Шачи.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.59
'ке анна-вьянджана кхайла, шунья кене пата?
балагопала киба кхайла саба бхата?
Перевод : «Тогда она начала задумываться, кто же съел всю эту еду. „Почему тарелка пуста?“ — подумала она, сомневаясь, что Бала-гопала всё съел».
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.60
киба мора катхая мане бхрама хана гела!
киба кона джанту аси' сакала кхайла?
Перевод : «Она начала сомневаться, было ли вообще что-нибудь на тарелке. Хотя, с другой стороны, она подумала, что какое-нибудь животное могло подойти и всё съесть».
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.61
киба ами анна-патре бхраме на бадила!»
эта чинти пака-патра йана дехила
Перевод : «Она подумала: „Возможно, по ошибке я не положила еду на тарелку“. Подумав, она пошла на кухню и увидела кастрюли».
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.62
анна-вьянджана-пурна декхи' сакала бхаджане декхийа
самшайа хаила кичу чаматкара мане
Перевод : «Когда она увидела, что все горшки по-прежнему полны риса и овощей, у нее возникло сомнение, и она была поражена».
Джаяпатака Свами : Итак, подобно тому, как мать Яшода открыла рот Кришне, когда Баларама обвинил Его в поедании грязи, а Он сказал: «Нет! Я этого не делал», тогда она сказала: «Открой рот, дай мне посмотреть», и она увидела все вселенные , и внутри вселенной она увидела землю , а внутри земли она увидела Вриндавану , и она видела Гопалу с открытым ртом, глядя на Него. Так же Кришна подшутил над матерью Шачи.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.63
ишане болана пунах стхана лепаила
пунарапи гопалаке анна самарпила
Перевод : «В недоумении она позвала Ишану, слугу, и приказала снова убрать помещение. Затем она предложила Гопале еще одну тарелку».
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.64
эй-мата ябе карена уттама рандана
море кхаояите каре уткантхая родана
Перевод : «Всякий раз, когда она готовит вкусную еду и хочет накормить Меня, она плачет от сильного беспокойства».
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.65
танра преме ани' амайя карайа бходжане
антаре манайе сукха, бахье нахи мане
Перевод : «По долгу перед ней, из любви, меня приводят туда поесть. Мать внутренне знает обо всем этом и испытывает счастье, но внешне она этого не принимает».
Джаяпатака Свами : Итак, Господь Чайтанья совершает эти чудеса, будучи покоренным любовью матери Шачи.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.66
вигата виджайа дашамитео аирупа матрипачита анна-бходжана —
эи виджая-дашамите хаила эй рити
танхаке пучийа танра караиха пратити
Перевод : «Подобный инцидент произошёл в последний день Виджая-дашами. Вы можете спросить её об этом и таким образом убедить её, что я действительно туда езжу».
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 15.67
бхакта-биччеде прабхура вихвалата —
этека кахите прабху вихвала ха-ила
лока видайа карите прабху дхаирья дхарила
Перевод : Описывая всё это, Шри Чайтанья Махапрабху немного растрогался, но, чтобы закончить прощание с преданными, Он проявил терпение.
Джаяпатака Свами : Итак, отношения Господа Чайтаньи со Своими преданными были настолько глубокими, что, просто вспоминая любовь к Своей матери и различным Навадвипаваси, Он был переполнен экстатической любовью, но каким-то образом, закончив прощаться с преданными, Он оставался терпеливым. Таким образом, у Господа Чайтаньи были очень глубокие отношения со всеми Своими преданными , и у преданных, в свою очередь, были глубокие отношения с Ним. Хари Бол!
Так завершается глава, озаглавленная...
Прощаясь со всеми преданными, Шри Чайтанья Махапрабху воспевает любовь к своей матери Шачидеви.
В разделе: Господь принимает прасад в доме Сарвабхаумы Бхаттачарьи.
Lecture Suggetions
-
08.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20200119 Воскресное праздничное обращение
-
09.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает благословение в виде права на проживание в Голоке (Часть 2)
-
20200901 Оплакивание Адвайты, Гангадаса, Шриваса, Гададхары, Вакрешвары, Мурари, Джагадананды, Дамодары, Харидаса и Видьянидхи
-
20200911 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам (Часть 2)
-
20190220 Адрес прибытия
-
20190127 Сессия вопросов и ответов
-
20190201 Сессия вопросов и ответов
-
20201011 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 2)
-
20200116 Вечерняя Даршана
-
20200106 Вечерняя Даршана
-
20200104 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 2, утреннее выступление.
-
20200902 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома (Часть 1)
-
20200905 Шри Вишвамбхарадев приближается к Кешаве Бхарати
-
20200105 Воскресное праздничное обращение и фестиваль киртан
-
09.09.2020 Плач жителей Катвы, услышавших о Нимаи Санньясе
-
20201010 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 1)
-
19.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
07.09.2020 Дискуссия между Кешавой Бхарати и Вишвамбхарадевой
-
20200108 Вечерняя Даршана
-
20200102 Вечерняя Даршана
-
20190114 Question and Answer Session
-
20200903 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома. (Часть 2)
-
20190218 Лекция Шри Нитьянанды Трайодаши
-
20200107 Вечерняя Даршана
-
08.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает возможность поселиться в Голоке.
-
09.09.2020 Плач жителей Навадвипы, узнавших о том, что Нимай покидает дом, чтобы стать санньясой.
-
20200111 50-й фестиваль в честь 50-летия Санньясы
-
20200910 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам.
-
20200103 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 1
