12.03.2021 Рамананда Рая отправляется к Господу Чайтанье вместо того, чтобы сначала увидеть Господа Джаганнатху.
Сборник книг Шри Кришны Чайтаньи
Ниже приводится сборник книг о Шри Кришне Чайтанье, данный Его Святейшеством Джаяпатакой Свами Махараджем 12 марта 2021 года в Шри Дхама Маяпуре, Индия.
мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам
параманандам мадхавам Шри Чайтанья ишварам
Харих ом тат сидел!
Продолжение книги «Сборник трудов Шри Кришны Чайтаньи» , сегодняшняя глава называется:
Рамананда Рая отправляется к Господу Чайтанье вместо того, чтобы сначала увидеть Господа Джаганнатху.
В этом разделе о деяниях Беда-киртаны Чайтаньи Махапрабху.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 11.14
катака хаите рамананда прабхрити парикара-саха раджара пурите агамана: —
хена кале пратапарудра пурушоттаме аила
патра-митра-санге раджа дарашане чалила
Перевод: В это время Махараджа Пратапарудра прибыл в Джаганнатха Пури, Пурушоттаму, и в сопровождении своих секретарей, министров и военачальников отправился посетить храм Господа Джаганнатхи.
Комментарий: По всей видимости, Махараджа Пратапарудра жил в Каттаке (Каттак), своей столице. Позже он перенёс столицу в Хурду, в нескольких милях от Джаганнатха Пури. В настоящее время там находится железнодорожная станция под названием Хурда-Роуд.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 11.15
прабху рамананда-милана –
рамананда райа аила гаджапати-санге
пратхамей прабхуре аси' милила баху-ранге
Перевод: Когда царь Пратапарудра вернулся в Джаганнатха-Пури, с ним пошёл Рамананда Рай. Рамананда Рай с огромным удовольствием немедленно отправился на встречу со Шри Чайтаньей Махапрабху.
Суть: Всем индийским царям присваиваются титулы. Иногда их называют Чатрапати, иногда Нарапати, иногда Ашвапати и так далее. Царя Ориссы называют Гаджапати.
Джаяпатака Свами: Гаджа означает слон, поэтому у Него было много слонов под его опекой, отсюда и его имя Гаджапати.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 11.16
райа пранати кайла, прабху кайла алингана
дуи джейн премавеше карена крандана
Перевод: При встрече со Шри Чайтаньей Махапрабху Рамананда Рая поклонился ему. Господь обнял его, и оба они заплакали в великом экстазе любви.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 11.17
райера прати прабхура ачарана-даршане сакалера вишмайа: —
райа-санге прабхура декхи' снеха-вьявахара
сарва бхакта-ганера мане хаила чаматкара
Перевод: Все присутствующие преданные были поражены, увидев сокровенные прикосновения Господа Шри Чайтаньи Махапрабху к Шри Рамананде Райе .
Джаяпатака Свами: Когда Господь Чайтанья обнял Рамананду Райю, они оба заплакали от духовной любви, и это поразило всех преданных.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 11.18
райера раджакарья-паритьага-самвада-джнапана: —
райа кахе, — томара аджна раджаке кахили
томара иччхайа раджа мора вишайа чадаила
Перевод: Рамананда Рая сказал: «Я должным образом уведомил царя Пратапарудру о Твоем приказе мне уйти со службы. По Твоей милости царь соизволил освободить меня от этих материальных дел».
Комментарий: Шри Чайтанья Махапрабху попросил Рамананду Райю уйти в отставку с поста губернатора, и, согласно воле Господа, Рамананда Райя обратился с просьбой к царю. Царь был очень рад пойти ему навстречу, и таким образом Рамананда Райя ушел в отставку и стал получать пенсию от государства.
Джаяпатака Свами: Итак, Рамананда Рая оставил свой высокий пост губернатора по просьбе Чайтаньи Махапрабху, тем самым продемонстрировав знамя капитуляции.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 11.19
раджар никата райера авасара прартхана: —
ами кахи, — ама хаите на хайа 'вишайа'
чаитанйа-чаране рахон, йади аджна хая
Перевод: «Я сказал: „Ваше Величество, я сейчас не желаю заниматься политической деятельностью. Я желаю лишь пребывать у лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху. Пожалуйста, дайте мне разрешение“».
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 11.20
раджара сананде саммати-дана: —
томара нама шуни' раджа анандита хайла
асана хаите утхи' море алингана кайла
Перевод: «Когда я представил это предложение, царь тотчас же очень обрадовался, услышав Твое имя. Ибо он мгновенно поднялся со своего трона и обнял меня».
Джаяпатака Свами: Царь очень хотел служить Господу Чайтанье, и поскольку предоставление Рамананде Райе возможности уйти на покой было одним из способов служения Господу Чайтанье, он с радостью согласился на это, а затем обнял Рамананду Райю.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 11.21
прабхура прати раджара бхакти: —
томара нама шуни' хаила маха-премавеша
мора хате дхари' каре пирити вишеша
Перевод: «Дорогой Господь, как только Царь услышал Твое святое имя, его тотчас охватила великая экстатическая любовь. Схватив меня за руку, он проявил все признаки любви».
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 11.22
райаке авасара дийао бетана-дана: —
томара йе вартана, туми кхао сеи вартана
нишчинта хана бхаджа чаитаньера чарана
Перевод: «Как только он услышал мою просьбу, он немедленно назначил мне пенсию без каких-либо сокращений. Таким образом, царь назначил мне полную пенсию и попросил меня без всяких опасений посвятить себя служению Твоим лотосным стопам».
Джаяпатака Свами: Гаджапати был настолько предан Господу Чайтанье , что предоставил Рамананде Райе покой с полной пенсией.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 11.23
раджар даинья: —
ами — чара, йогья нахи танра дарашане
танре йеи бхадже танра сапхала дживане
Перевод: «Тогда Махараджа Пратапарудра смиренно сказал: „Я падший и отвратительный человек, и я недостоин встречи с Господом. Жизнь человека успешна, если он посвящает себя служению Ему“».
Джаяпатака Свами: Однажды царь сказал: « Все в моем царстве могут видеть Господа Чайтанью, кроме меня. Я самый отвратительный, потому что я царь, поэтому я не могу видеть Господа Чайтанью, хотя это единственное, чего я хочу». (Хари Бол!)
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 11.24
парама крипалу тенха враджендра-нандана
кона-джанме море авашья дибена дарашана
Перевод: «Затем царь сказал: „Шри Чайтанья Махапрабху — это Кришна, сын Махараджи Нанды. Он очень милосерден, и я надеюсь, что в будущей жизни Он позволит мне встретиться с Ним“».
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 11.25
прабху-самипе райакарттрика раджара прашамса: —
йе танхара према-арти дехилун томате тара
эка према-леша нахика амате
Перевод: «Господи, я не думаю, что во мне есть хотя бы доля того экстаза любви, который испытывал Махараджа Пратапарудра».
Джаяпатака Свами: Рамананда Рай восхваляет преданность Махараджа Пратапарудры Господу Чайтанье.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 11.26
Шуддха-вайшнаве притихету прабху карттрика раджаке бхави крипаданера ингита: —
прабху кахе, — туми кришна-бхаката-прадхана
томаке йе прити каре, сеи бхагьяван
Затем Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Дорогой мой Рамананда Рая, ты — самый лучший из всех преданных Кришны; поэтому тот, кто любит тебя, несомненно, очень счастливчик».
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 11.27
томате йе эта прити ха-ила раджара
эи гуне кришна танре карибе ангикара
Перевод: «Поскольку царь проявил к тебе столько любви, Господь Кришна непременно примет его».
Комментарий: Царь Пратапарудра через Бхаттачарью обратился к Господу с просьбой о встрече с Шри Чайтаньей Махапрабху, и Господь должным образом её выполнил. Однако Господь немедленно отказал в этой встрече. Когда же Рамананда Рая сообщил Господу, как сильно царь хочет Его увидеть, Господь немедленно обрадовался. Шри Чайтанья Махапрабху попросил Рамананду Раю уйти в отставку со своего государственного поста и приехать в Шри Пурушоттама-кшетру (Джаганнатха Пури), чтобы жить с Ним. Когда это предложение было представлено царю Пратапарудре, он немедленно принял его и также поддержал Рамананду Раю, предоставив ему полную пенсию. Это было очень высоко оценено Господом, и это подтверждает тот факт, что Господь больше доволен, когда человек служит рабу Господа. В обиходе говорят: «Если любишь меня, люби и мою собаку». Чтобы приблизиться к Верховной Личности Бога, нужно обратиться к Его доверенному слуге. Таков метод. Шри Чайтанья Махапрабху ясно говорит: «Поскольку Царь любит тебя, Рамананда Рая, он очень счастлив. Кришна непременно примет его из-за его любви к тебе».
Джаяпатака Свами: Царю Пратапарудре было отказано в прямом обращении к Господу Чайтанье, но, проявив свою преданность Рамананде Райе, Господь Чайтанья показывает, что Господь Кришна дарует ему милость. В этом секрет обретения милости Господа через служение Его чистым преданным.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 11.28
бхактера бхактаи бхагавад-бхакта: — Ади-пурана-вачана: —
йе ме бхакта-джанах партха
на ме бхакташ ча те джанах
мад-бхактанам ча йе бхактас те
ме бхакта-тама матах
Перевод: «[Господь Кришна сказал Арджуне:] „Те, кто являются Моими прямыми преданными, на самом деле не Мои преданные, но те, кто являются преданными Моего раба, по сути, являются Моими преданными“».
Комментарий: Шри Чайтанья Махапрабху цитирует этот стих из « Ади Пураны» . Этот стих также включен в «Лагху-бхагаватамриту» (2.6).
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 11.29-30
śuddha-bhaktera kṛtya:—
Шримад-Бхагаватам (11.19.21-22) —
адарах паричарйайам
сарвангаир абхиванданам
мад-бхакта-пуджабхьядхика
сарва-бхутешу ман-матих
мад-артешв анга-чешта ча
вачаса мад-гунеранам
майй арпанам ча манасах
сарва-кама-виварджанам
Перевод: «Мои преданные проявляют великую заботу и уважение, служа Мне. Они поклоняются Мне всеми своими телесными частями. Они поклоняются другим преданным и находят все живые существа связанными со Мной. Для Меня они задействуют всю энергию своих тел. Они используют силу речи для прославления Моих качеств и облика. Они также посвящают Мне свои мысли и стараются отказаться от всяких материальных желаний. Таковы характеристики Моих преданных».
Комментарий: Эти два стиха взяты из «Шримад-Бхагаватам» (11.19.21-22). Их произнес Верховный Бог, Господь Кришна, отвечая на вопрос Уддхавы о преданном служении.
Джаяпатака Свами: Так в этом и кроется секрет преданности Верховной Личности Бога.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 11.31
сарвешварешвара вишура пуджапекша вайшнава-пуджа шрештха:
Лагху-Бхагабатамрите (2.4) Падма-Пурана-вачана —
арадхананам сарвешам
вишнор арадханам парам
тасмат паратарам деви
тадиянам самарканам
Перевод: «[Господь Шива сказал богине Дурге:] „Дорогая Деви, хотя Веды рекомендуют поклонение полубогам, поклонение Господу Вишну является наивысшим. Однако выше поклонения Господу Вишну стоит служение вайшнавам, которые являются родственниками Господа Вишну“».
Комментарий: Веды разделены на три раздела — карма-канда, джшана-канда и упасана-канда. Это действия, связанные с плодотворной работой, эмпирическими философскими размышлениями и поклонением. В Ведах содержатся рекомендации по поклонению различным полубогам, а также Господу Вишну. В этой цитате из Падма - Пураны Господь Шива отвечает на вопрос, заданный ему богиней Дургой. Этот стих также включен в «Лагху-бхагаватамриту» (2.4) Шрилы Рупы Госвами. Слова viṣṇor ārādhanam относятся к поклонению Господу Вишну или Кришне. Таким образом, высшей формой поклонения является удовлетворение Верховной Личности Бога, Шри Кришны. Далее делается вывод, что почитатель Господа Вишну оказывает лучшее служение, поклоняясь преданному Господа Кришны. Существуют разные типы преданных — в шанта-расе, дасья-расе, сакхья-расе, ватсалья-расе и мадхурья-расе. Хотя все расы находятся на трансцендентном уровне, мадхурья-раса является высшей трансцендентной формой блаженства. Следовательно, можно заключить, что поклонение преданных, занятых служением Господу в мадхурья-расе, является высшей духовной деятельностью . Шри Чайтанья Махапрабху и Его последователи в основном поклоняются Господу Кришне в мадхурья-расе. Другие вайшнавские ачарьи рекомендовали поклонение вплоть до ватсалья-расы. Поэтому Шрила Рупа Госвами в своей «Видагдха-мадхаве » (1.2) описывает культ Шри Чайтаньи Махапрабху как высший:
Шри Чайтанья Махапрабху явился в эту эпоху Кали, чтобы продемонстрировать превосходство мадхурья-расы, дар, никогда прежде не дарованный ни одним ачарьей или воплощением. Следовательно, Шри Чайтанья Махапрабху считается самым великодушным воплощением. Только Он даровал любовь к Кришне, демонстрируя превосходство любви к Кришне в супружеской расе.
Джаяпатака Свами: Итак, как Господь Чайтанья способствует тому, что преданность преданным Кришны превосходит прямое поклонение Ему и доставляет Кришне больше удовольствия? Сегодня — Шива-ратри, мы будем поклоняться Господу Шиве как вайшнаву, дорогому Господу Кришне , и Господь Чайтанья также учил, что из всех рас мадхурья-раса дороже всего Кришне. Поэтому в этой парамапаре прославляется традиция поклонения, поклоняющиеся Кришне в супружеской расе. Поскольку Радхарани является высшей возлюбленной Кришны в супружеском раше, то гаудия-вайшнавы служат ей с преданностью, Радхарани.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 11.32
Шуддха-бхакта-сева баху-сукрити-лабхья: —
Шримад-Бхагаватам (3.7.20) —
дурап хй алпа-тапасах
сева ваикунтха-вартмасу
йатропагийате нитйам
дева-дево джанарданах
Перевод: «Тем, чья аскеза скудна, едва ли удастся получить служение чистых преданных, продвигающихся по пути обратно в царство Бога, Вайкунтхов. Чистые преданные на сто процентов посвящают себя прославлению Верховного Господа, который является Господом полубогов и повелителем всех живых существ».
Комментарий: Этот стих — цитата из «Шримад-Бхагаватам» (3.7.20). Он был произнесен Видурой в беседе с Майтрейей Риши, великим преданным Господа.
Джаяпатака Свами: Однажды на Кумбха-меле преданный спросил, можно ли поклоняться преданному Господа, совершив множество благочестивых деяний. Этот преданный спросил Шрилу Прабхупаду: «Я не вижу, чтобы я совершал какие-либо благочестивые деяния, так откуда же мне эта великая милость?» Шрила Прабхупада ответил: «Я сам создал тебе удачу!» (Хари Бол!)
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 11.33
райера сакала бхактакеи йатхайогья саммана: —
пури, бхарати-госани, сварупа, нитйананда
джагадананда, мукундади йата бхакта-вринда
Перевод: Парамананда Пури, Брахмананда Бхарати Госани, Сварупа Дамодара Госаши, Господь Нитьянанда, Джагадананда, Мукунда и другие присутствовали в то время перед Господом.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 11.34
чари госанира каила райа чарана вандана
йатха-йогья саба бхактера карила милана
Перевод: Поэтому Шри Рамананда Рая выразил свое почтение всем преданным Господа, в частности четырем духовным учителям. Таким образом, Рамананда Рая достойно встретился со всеми преданными.
КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе упоминаются четыре духовных учителя: Парамананда Пури, Брахмананда Бхарати, Сварупа Дамодара и Господь Нитьянанда.
Джаяпатака Свами: Итак, Рамананда Рая был принят Господом Чайтаньей как преданный , и Господь Чайтанья сказал, что царь Пратапарудра получил особую милость, служа Рамананде Рае. Сам Рамананда Рая, со своей стороны, оказывал уважение всем вайшнавам, особенно четырём духовным учителям, но он оказывал уважение всем без исключения.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 11.35
джаганнатха-даршанартха райаке адеша: —
прабху кахе, — райа, декхиле камала-наяна?
райа кахе — эбе йай паба дарашана
Затем Шри Чайтанья Махапрабху спросил Рамананду Райю: «Ты уже посещал храм лотосоглазого Господа Джаганнатхи?»
Рамананда Рая ответил: «Теперь я пойду в храм».
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 11.36
прабху-даршанера пурве джаганнатха- даршане на йаибара карана-джиджнаса: —
прабху кахе, — райа, туми ки карья кариле?
ишваре на декхи' кене аге эта аиле?
Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Что ты сделал, мой дорогой Рая? Почему ты сначала не увидел Господа Джаганнатху, а потом не пришел сюда? Почему ты пришел сюда первым?»
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 11.37
райера читта аударья-прадхана-виграхеи адхика акришта: —
райа кахе, чарана — ратха, хридайа — саратхи
йахах лана йайа, тахан йайа джива-ратхи
Перевод: Рамананда Рая сказал: «Ноги подобны колеснице, а сердце — колесничему. Куда бы сердце ни вело живое существо, оно обязано идти».
Комментарий: В «Бхагавад-гите» (18.61) Господь Кришна объясняет:
«Верховный Господь пребывает в сердце каждого, о Арджуна, и направляет странствия всех живых существ, которые восседают, словно на механизме, созданном из материальной энергии».
Таким образом, живое существо странствует по этой вселенной, передвигаясь на колеснице (теле), дарованной ему материальной природой. Подобное объяснение дается в Катха-Упанишаде (1.3.3–4):
Здесь говорится, что живое существо — это пассажир, едущий в колеснице тела, предоставленной материальной природой. Разум — это возничий, ум — это поводья, управляющие лошадьми, а чувства — это лошади. Таким образом, живое существо является ложным поборником материального мира.
Тот, кто достиг высокого уровня сознания Кришны, может контролировать ум и интеллект и таким образом обуздать лошадей, чувства, даже если они очень сильны. Тот, кто может контролировать чувства своим умом и интеллектом, может очень легко приблизиться к Верховной Личности Бога, или Вишну, который является высшей целью жизни. Tad viṣṇoḥ paramaṁ padaṁ sadā paśyanti sūrayaḥ . Те, кто действительно достиг высокого уровня сознания, приближаются к Господу Вишну, своей высшей цели. Такие люди никогда не будут пленены внешней энергией Господа Вишну, материальным миром.
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 11.38
ами ки кариба, мана ихан лана аила
джаганнатха-дарашане вичара на кайла
Перевод: Шри Рамананда Рая продолжил: «Что же мне делать? Мои мысли привели меня сюда. Я не мог даже подумать о том, чтобы сначала отправиться в храм Господа Джаганнатхи».
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 11.39
райаке джаганнатха о сваджана даршанартха адеша: —
прабху кахе, — шигхра гийа кара дарашана
айче гхара йай' кара кутумба милана
Перевод: Шри Чайтанья Махапрабху советовал: «Немедленно отправляйтесь в храм Господа Джаганнатхи, чтобы увидеть Господа. Затем возвращайтесь домой и повидайтесь с членами своей семьи».
Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 11.40
Райера прабху-аджна-палана: —
прабху аджна пана райа чалила дарашане
райера према-бхакти-рити буджхе кон джане
Перевод: Получив разрешение Шри Чайтаньи Махапрабху, Рамананда Рая поспешно отправился в храм Господа Джаганнатхи. Кто может постичь преданное служение Раи Рамананды?
Джаяпатака Свами: Поскольку Рая Рамананда понял истинное положение Господа Чайтаньи, что он был движущимся Господом Джаганнатхой. Джаганнатха был Дару-брахмой, абсолютной истиной в дереве , а Господь Чайтанья был кала-виграхой, подвижным божеством. Получив указание Господа Чайтаньи, он отправился к Господу Джаганнатхе.
Так заканчивается глава под названием « Рамананда Рая отправляется к Господу Чайтанье вместо того, чтобы сначала увидеть Господа Джаганнатху». В этом разделе описываются деяния Чайтаньи Махапрабху, связанные с киртаном Беда.
Lecture Suggetions
-
20200910 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам.
-
08.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает возможность поселиться в Голоке.
-
20200108 Вечерняя Даршана
-
20200116 Вечерняя Даршана
-
20200106 Вечерняя Даршана
-
19.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
09.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает благословение в виде права на проживание в Голоке (Часть 2)
-
20190218 Лекция Шри Нитьянанды Трайодаши
-
20200905 Шри Вишвамбхарадев приближается к Кешаве Бхарати
-
20190127 Сессия вопросов и ответов
-
20200107 Вечерняя Даршана
-
20200903 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома. (Часть 2)
-
20200104 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 2, утреннее выступление.
-
20200901 Оплакивание Адвайты, Гангадаса, Шриваса, Гададхары, Вакрешвары, Мурари, Джагадананды, Дамодары, Харидаса и Видьянидхи
-
20200119 Воскресное праздничное обращение
-
20201010 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 1)
-
20200102 Вечерняя Даршана
-
20190114 Question and Answer Session
-
20200111 50-й фестиваль в честь 50-летия Санньясы
-
08.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20200902 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома (Часть 1)
-
20200105 Воскресное праздничное обращение и фестиваль киртан
-
07.09.2020 Дискуссия между Кешавой Бхарати и Вишвамбхарадевой
-
20190201 Сессия вопросов и ответов
-
20200103 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 1
-
20201011 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 2)
-
09.09.2020 Плач жителей Навадвипы, узнавших о том, что Нимай покидает дом, чтобы стать санньясой.
-
20190220 Адрес прибытия
-
09.09.2020 Плач жителей Катвы, услышавших о Нимаи Санньясе
-
20200911 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам (Часть 2)
