Книга Шри Кришны Чайтаньи
Мукан Кароти Вачалан Лангхаяте Гирим
Ят-Крпа Там Аха Ванде Шри-Гуру Дина-Таранам
Парамананда-Мадхавам Шри Чайтанья Ишварам
Харихи о Тат Сат
Глава, озаглавленная «Махапрабху принимает побои, чтобы защитить Харидасу Тхакуру».
Śri Caitanya-charitamrta, Very-leela, 17.70½
Харидас Тхакурере Карила прасад
Перевод: После этого события Господь благословил Харидасу Тхакуру.
Комментарий: В день маха-пракаши Господь Чайтанья Махапрабху обнял Харидасу Тхакуру и сообщил ему, что он не кто иной, как воплощение Прахлады Махараджи.
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.035
Махапрабхура, великий мудрец, обладает силой изменить мир.
Господь Харидаса всегда счастлив:
«Я видел Харидасу», и он очень счастлив.
Перевод: После этого Господь милостиво призвал Харидасу и сказал: «О Харидаса, взгляни на Мой облик!»
Джаяпатака Свами: И вот Господь Гауранга милостиво призвал Харидасу Тхакуру и сказал: «О Харидаса! Смотри! Взгляни на Мой облик!»
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.036
«Эй, Мора Деха Хаите, ты — твоя самая большая Томара
, эта нация, твоя нация — твоя Дадха»
Перевод: «Ты мне дороже, чем Моё собственное тело. Я, несомненно, принадлежу к той же касте, что и ты».
Махапрабху сказал Харидасе: «Некоторые могут считать твоё неиндуистское тело ниже Моего брахманского тела, но их видение ошибочно. Я с убеждением заявляю, что нет никакой разницы между твоей кастой и Моей кастой. Напротив, твоё тело превосходит Моё тело во всех отношениях». Современные индусы считают свои тела выше тел яванов. Опьянённые гордостью за свои касты, такие атеистичные индусы считают преданных Господа, рожденных в любой касте, нижестоящими. Их рассуждения крайне ошибочны. Материальное тело воплощенной души, постоянно занятой служением Господу, с мирской точки зрения может казаться похожим на тело человека низшей касты, но такой образ мышления оскорбителен. Люди, чьи тела состоят из крови и семени, стремятся утвердить своё превосходство на основе своих индуистских или неиндуистских соображений. Они развивают такие соображения, потому что безразличны к непоколебимому поклонению Господу Хари. Грешные яваны, или так называемые благочестивые индусы, утверждают своё превосходство на основе мирских соображений. Руководствуясь этими соображениями, они богохульствуют против вайшнавов и идут по пути в ад, не получая никакой ощутимой выгоды.
В «Чайтанья-чаритаамрите» (Антья 4.192-193) говорится:
Преданный, который не является преданным Атма-самарпаны,
не является преданным Атма-самы, не является преданным Атма-самы
, не является преданным чид-ананда-майи,
не является преданным Танра чарана бхаджаи.
«В момент посвящения, когда преданный полностью отдается служению Господу, Кришна признает его равным Себе. Когда тело преданного таким образом преобразуется в духовное существование, преданный в этом трансцендентном теле служит лотосным стопам Господа». В комментарии « Шримад Бхагаватам» к «Шарартха-даршини» (5.12.11) говорится: «Подобно тому, как кусок железа становится золотом при контакте с пробирным камнем, материальное тело и чувства человека становятся духовными в связи с преданным служением… Чтобы явить славу преданного служения, Верховный Господь Своими непостижимыми потенциями таинственным образом проявляет трансцендентное тело, чувства и ум преданного и таинственным образом уничтожает его ложное тело и чувства. Смысл слова «таинственно» заключается в том, что люди, слепые к истине, отождествляют вайшнаву с его прежними материальными обозначениями, не осознавая его истинной сущности, и считают его тело смертным мешком костей и плоти, тем самым совершая оскорбления у его ног». В « Упадешамрите» (6) говорится:
Преданный, являющийся причиной
зла в мире, является тем, кто и является причиной зла в мире
.
«Находясь в своем изначальном сознании Кришны, чистый преданный не отождествляет себя с телом. Такого преданного не следует рассматривать с материалистической точки зрения. Действительно, следует закрыть глаза на то, что у преданного тело, рожденного в низшей семье, тело с плохим цветом лица, деформированное тело или тело, больное или немощное. С точки зрения обыденного восприятия, такие недостатки могут казаться заметными в теле чистого преданного, но, несмотря на такие кажущиеся изъяны, тело чистого преданного не может быть осквернено. Это подобно водам Ганга, которые иногда во время сезона дождей полны пузырьков, пены и грязи. Воды Ганга не загрязняются. Те, кто достиг духовного просветления, будут купаться в Ганге, не обращая внимания на состояние воды». В « Брихад-бхагаватамрите » (2.3.139) говорится:
Бхактана Сак-Чид-Ананда Рупешв Ангандриятмасу Гхатате Сванурупешу Вайкунтхе 'Ньятра Ча Сватах
Иными словами, независимо от того, живёт ли преданный в Вайкунтхе или где-либо ещё, его тело, соответствующее служению Господу ( sac-cid-ānanda), проявляется спонтанно. Благодаря пробуждению преданного служения его материальное тело, рождённое из пяти грубых элементов, преобразуется в sac-cid-ānanda . Рождение и смерть такого тела в точности подобны появлению и исчезновению тела Верховного Господа ( sac-cid-ānanda) . Те, кто считает появление и исчезновение преданных и Верховного Господа подобными рождению и смерти обусловленных душ, вынужденных принимать плоды своей кармы , постоянно страдают от материальных бедствий, а не обретают освобождение.
Джаяпатака Свами: « Ты дороже Моего тела. К какой бы касте ты ни принадлежал, Я принадлежу к той же касте, что и ты!» Обычно Господь Чайтанья говорил, что у Него тело брахмана , и некоторые могут подумать, что Харидаса имеет тело неиндуиста, поэтому он ниже меня по положению. Но их взгляд ошибочен. На самом деле, нет никакой разницы между твоей кастой и Моей кастой. На самом деле, Господь Чайтанья сказал, что твое тело превосходит Меня во всех отношениях. Поэтому современные индусы считают свои тела превосходящими тела яванов. Видите ли, такие люди очень гордятся своей кастой. Они думают, что вайшнава, рожденный в низшей касте, в чем-то ниже меня. Таким образом, тело преданного, постоянно занятого служением Господу, на самом деле трансцендентно. Я имею в виду, что оно очищено, и считать их низшей кастой или людьми низшего сорта — это оскорбительно. Итак, люди могут родиться в высшей касте, но если они не являются преданными Кришны, их нельзя сравнивать с преданными Кришны. Шрила Прабхупада утверждал, что людей, которые обращают внимание на кожу, называют сапожниками. И эти люди, видя, что они индуисты, а не индуисты, не обращают внимания на то, занимаются ли они преданным служением. Их такой взгляд на самом деле означает неуважение к служению Господу или Господу Хари. Поэтому, если кто-то является грешным материалистом или даже так называемым благочестивым индуистом и утверждает свое так называемое превосходство на основе мирских соображений, это оскорбительно. И если они таким образом богохульствуют против вайшнавов, они идут по пути к адским перерождениям без какой-либо ощутимой выгоды.
В «Чайтанья-чаритаамрите» (Антья 4.192-193) говорится:
Преданный, который не является преданным Атма-самарпаны,
не является преданным Атма-самы, не является преданным Атма-самы
, не является преданным чид-ананда-майи,
не является преданным Танра чарана бхаджаи.
«В момент посвящения, когда преданный полностью отдаётся служению Господу, Кришна признаёт его равным Себе. Когда тело преданного таким образом преобразуется в духовное существование, преданный в этом трансцендентном теле служит лотосным стопам Господа».
В «Шримад Бхагаватам» , в комментарии «Сарартха-даршини» , говорится, что подобно тому, как железо превращается в золото при контакте с пробирным камнем, тело и чувства человека становятся духовными в связи с преданным служением. Таким образом, Верховный Господь уничтожает ложное тело и чувства и таинственным образом проявляет Свое трансцендентное тело, чувства и ум преданного. Поэтому, если люди слепы к истине, они отождествляют тело вайшнавы с его прежним материальным предназначением, думая, что тело — это смертный мешок костей и плоти. И они оскорбляют вайшнаву у его ног.
Суть в том, что, занимаясь преданным служением и получая посвящение от истинного гуру, преданное тело преображается в тело сат-чит-ананда , и он возвращается в духовный мир. Но материалисты умирают, страдая от своей кармы, и им приходится перерождаться, вместо того чтобы обрести освобождение. Поэтому преданных не следует судить по их предыдущим жизням. Их следует рассматривать как преданных, занимающихся преданным служением.
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.037
Папиштха тех, кто испытывает боль и горе
, тех, кто
Перевод: «Когда я вспоминаю, сколько страданий причинили тебе яваны, мое сердце разрывается».
Под влиянием жадности люди начинают действовать капризно. В результате они часто совершают греховные поступки. Когда им не хватает склонности служить объекту поклонения, они привлекают в царство наслаждений различные формы благочестия и нечестия. Грешные люди по своей природе противостоят освобожденным душам. Благочестивые люди не нападают на представления освобожденных душ и не принимают их. Именно поэтому освобожденные души всегда сострадательны к обусловленным душам. Но когда материалист, занимающийся благочестивыми и греховными делами, пытается причинить боль преданным Господа, преданные не желают отвечать, как обычные кармы . В результате такие грешные люди все больше и больше запутываются в страданиях. Это вызывает сострадание у преданных к этим грешным людям, и поскольку поклонение преданных нарушается, Верховный Господь также испытывает скорбь по этим преданным.
Джаяпатака Свами: « Когда я вспоминаю, сколько страданий вам причинили грешные яваны, когда я вспоминаю об этом, мое сердце разрывается!» Под влиянием жадности люди действуют капризно. В результате они часто совершают греховные поступки. Поэтому им не хватает склонности служить Верховной Личности Бога. В этой сфере наслаждений они провоцируют различные формы благочестия или нечестия. Поэтому грешным людям свойственно противостоять освобожденным душам. Так что, даже если человек благочестив, он не может нападать на освобожденную душу, и она его не примет. Освобожденные души всегда сострадательны к обусловленным душам. Поэтому, даже если материалист пытается причинить боль преданным Господа, преданные не хотят отвечать, как обычные карми . Многие преданные спрашивают меня: «Этот другой преданный против меня, что мне делать в ответ?» Здесь совершенно ясно сказано, что преданный не хочет мстить. Люди, если они думают о преданных плохо, сами должны страдать. Поэтому преданный хочет проявить сострадание к грешным людям. Поскольку поклонение преданных нарушается, Верховный Господь испытывает скорбь по этим преданным.
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.038
Прабхура Харидас-Прити-Джшапана-Калпе Явана-Картрика Харидасера Атьачара, Тадракшарнатха Махапрабхура Чакрахасте Вайкунтха Хаите Агамана, Бхакта Шубхакаманая Бхакта-Химсакарира Трана Эвам Прабхура Ниджанге Бхакта Агхата Грахана Прабхрити Свамукхе Варнана —
Шуна Шуна Харидас Томаре йакхане
нагаре нагаре мари ведайя яване
« Послушай , Харидаса, когда яваны бродили вокруг и избивали тебя в разных деревнях,
Джаяпатака Свами: « Послушай, Харидаса, когда тебя водили по городу, в разные места, яваны тебя били».
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.039
декхия томара духкха чакра дхари каре намилун
ваикунтха хаите саба катибаре
Перевод: Я увидел ваше горе и сошел с Вайкунтхи с диском в руке, чтобы рассечь всех на куски.
По воле Господа в этом материальном мире действуют различные законы. Плодотворцы обсуждают эти законы Бога. Мирские радости и страдания, награды и наказания тех, кто вынужден наслаждаться плодами своей кармы, регулируются общими законами Бога. Но тяжесть преступлений, совершаемых завистниками преданных Господа, настолько велика и выходит за рамки общих законов, что Верховный Господь лично судит их. В этой связи следует обсудить темы, касающиеся Махараджи Амбариши, описанные в девятой главе «Шримад Бхагаватам».
Джаяпатака Свами: «Я видел ваше бедствие, Я пришел из Вайкунтхи, неся в руке чакру , чтобы всех рассечь на куски». Таким образом, в этом материальном мире существуют общие законы Бога. Обычно людей судят в соответствии с этими законами. Но тяжесть нападения на преданного Господа настолько велика, что общие законы не применяются. И Верховный Господь судит их лично. Это описано в 9-й главе « Шримад Бхагаватам» , в разделах, касающихся Махараджи Амбариши.
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.040
студенческая работа Тома
мой йе-сакала ты имеешь в виду терпение навыки
Перевод: «Однако ты желал в душе благополучия тех, кто чуть не замучил тебя до смерти».
В этом мире человек умирает, когда сталкивается с наивысшей степенью страданий. Под влиянием своих греховных наклонностей злодеи удовлетворяют свои чувства, причиняя преданным Господа как можно больше страданий. Но поскольку Тхакура Харидаса не был так сильно жаждущим чувственного наслаждения и всегда стремился угодить чувствам Господа, он не замечал собственных страданий. Более того, чтобы устранить греховные наклонности тех, кто пытался причинить ему неприятности, он мысленно молился за их благополучие. Терпимость преданного Господа настолько велика, что даже если кто-то желает ему зла, вместо мести он молится так, чтобы грешник получил благополучие. Подобно тому, как филантроп получает милость и поддержку от простых людей, эти злодеи получили сострадание от Тхакуры Харидасы.
Джаяпатака Свами: « Хотя те, кто избивал тебя почти до смерти, ты всё же думал об их благополучии». Несмотря на то, что эти палачи избивали Харидасу Тхакуру на 22 рыночных площадях, Харидаса Тхакура молился, чтобы они не понимали, что делают, и просил Господа простить их. Харидаса Тхакура был настолько терпим, и в этом проявляется терпимость преданных Господа: даже если кто-то желает его гибели, вместо мести преданный молится так, чтобы принести грешнику благополучие. Подобно филантропу, раздающему милостыню бедным, Харидаса Тхакура проявлял сострадание к злодеям, избившим его.
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.041
апане марана кхао, таха нахи декха
тахана о та-сабаре бхала мане декха
Перевод: «Тебя избили, но ты проигнорировал это и даже в таком состоянии, в глубине души, думал об их благополучии».
Джаяпатака Свами: « Вас избили, но вы проигнорировали это. В глубине души вы думали об их благополучии».
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.042
туми бхала чинтиле на карон муши бала
мора чакра тома лаги' хайла випхала
Перевод: «Когда вы желали им блага, Я не мог использовать Свою силу против них. Мой диск стал бессилен из-за вас».
Джаяпатака Свами: Когда вы думали об их благополучии, Я не смог использовать Свою силу против них, и Мой диск стал бессилен из-за вашего желания. Это напоминает нам о Господе Иисусе Христе, Он был распят, хотя и не был виновен ни в каком преступлении. Он молился за распинателей. Они не знают, что делают, пожалуйста, прости их, Боже! Так же, как и Харидаса Тхакура, Он думал о благополучии палачей. Поэтому Господь не знал, что делать, Он не мог убить их, поскольку Харидаса Тхакура желал им благополучия.
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.043
катите на парон тора санкалпа лагиятора
приштхе падон тора марана декхия
Перевод: Благодаря вашей решимости я не смог отрубить им головы. Видя, что вас бьют по спине...
Джаяпатака Свами: Благодаря вашей решимости помочь им, я не смог отрубить им головы. Но, видя, как вас бьют по спине…
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.044
Преданный,
Луна — это то же самое, что и
луна, и звёзды — это то же самое, что и звёзды.
Перевод: Затем я принял удары на себя. Вот следы. Я не лгу.
Поскольку Тхакура Харидаса желал блага этим завистливым негодяям, даже разгневавшись на них, Господь не смог ниспослать им должного наказания за молитву Тхакуры. Поэтому, чтобы защитить Своего преданного, Верховный Господь лично принял удары оружия завистников.
Джаяпатака Свами: «Итак, я принял удары на себя, вот следы, а Он показал Свою спину. Я не лгу!» Поскольку Харидаса Тхакура молился за благополучие палачей, хотя Господь и хотел наказать их, Он разгневался на них и не смог назначить им достойное наказание. Поэтому, чтобы защитить Своих преданных, Верховный Господь лично принял удары оружия завистников.
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.045
бхактаракшаи сатбара гаураватарера хету —
йеба гауна чила мора пракаша каратэ
шигхра айлун тора духкха на парон сахите
Перевод: «Помимо других косвенных причин, побудивших Меня явиться, Я пришел быстро, потому что не мог больше терпеть ваши страдания».
Шри Гаурасундара напрямую пресек нападки завистников на Харидасу Тхакуру и косвенно проявил Свою любовь к Своим преданным, продемонстрировав неспособность смириться с страданиями Своего преданного.
Джаяпатака Свами: « По другим причинам Моего явления в этом мире Я пришел быстро, потому что не мог терпеть твои страдания, твои бедствия». Поэтому Шри Гаурасундара принял удары по телу, чтобы защитить Харидасу Тхакуру от страданий. Таким образом Он показал Свою любовь к Своим преданным, продемонстрировав это деяние Своей нетерпимости к страданиям Своих преданных.
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.046
Адвайтачарья Харидасера Сабишеша Джшата Эвам Махапрабху Адвайта Премавадхья —
«Томаре чинила мора `нада' бхала мате
сарва-бхаве больше банди карила адвайте»
Перевод: «Мой Нада должным образом признал тебя, ибо Адвайта полностью связала Меня во всех аспектах».
Адвайта Прабху должным образом признал Тхакура Харидасу. Адвайта Прабху — это особое богатство Господа Шри Чайтаньядевы. Будучи вынужденным служить Адвайте Прабху, Господь связан с Ним во всех отношениях.
Джаяпатака Свами: « Мой Нада, мой Адвайта Госвами, Он правильно понял, Он узнал тебя. Во всех отношениях Он полностью связал Меня». Так Адвайта Прабху правильно узнал Харидасу Тхакуру. И Адвайта Прабху — это личное богатство Господа Чайтаньи. И Господь Чайтанья особенно связан служением Адвайте во всех отношениях.
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.047
прабхура бхакта-махима-вардханартха акарья-карана о абхашья-катхана —
бхакта бадаите се тхакура бхала джане
ки ячмень, ки каре бхактера каране
Перевод: Господь искусен в прославлении Своих преданных. Что же Он не скажет и не сделает ради Своих преданных?
Нет такого деяния, которого бы не совершал Верховный Господь, и нет таких слов, которые Он не произносил бы, чтобы прославить Своих преданных. Поскольку Верховный Господь всеведущ, только Он способен совершать необычайные деяния.
Джаяпатака Свами: Господь Чайтанья знает, как прославлять, Он очень искусен в прославлении Своих преданных. Чего Он не может сказать, чего Он не может сделать ради Своих преданных? Поэтому Верховный Господь, чтобы распространить славу Своих преданных, может сказать или сделать что угодно. Поскольку Господь всеведущ, Он способен совершать эти необычайные деяния, и Он делает это особенно для прославления Своих преданных.
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.048
прабхура бхактапритира нидаршана —
джваланта анала прабху бхакта лаги' кхайа
бхактера кинкара хайа апана иччхайа
Перевод: Ради Своих преданных Господь вкушает пылающий огонь и по Своей благодатной воле становится их слугой.
Однажды Господь Кришна поглотил огонь, когда пастухи, оставив своих коров пастись в лесу Мунджа, играли, и их со всех сторон окружил пылающий лесной пожар. В тот момент пастухи обратились за прибежищем к Шри Кришне, который из любви к Своим преданным в одно мгновение поглотил весь пылающий огонь. (См. «Шримад Бхагаватам» , Десятая песня, Девятнадцатая глава.)
Примеры того, как Господь становился слугой Своих преданных, например, когда Он был посланником Пандавов и колесничим Арджуны, можно найти в священных писаниях.
Джаяпатака Свами: Господь поглотил лесной пожар, чтобы защитить Своих преданных. Он становится слугой Своих преданных по Своей благой воле. Так, Кришна однажды спас пастухов и коров в лесу Мунджа, когда разразился лесной пожар. Лесной огонь окружил преданных со всех сторон. Все пастухи нашли убежище у Кришны. Из Своей любви Он велел им закрыть глаза и поглотил лесной пожар. 10-я глава « Шримад Бхагаватам» , глава 19. Точно так же Господь стал колесничим Арджуны, посланником Пандавов, и нес обувь Нанды Махараджи. Таким образом, в шастрах есть множество примеров , когда Господь становится слугой Своих преданных.
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.049
Преданный бхагаванера бхактавашьята о бхактера асамордхватва —
бхакта бай кришна ара кичуи на
джане бхактера самана нахи ананта бхуване
Перевод: Господь Кришна не знает ничего, кроме Своих преданных. Во всех бесчисленных вселенных нет никого, равного Его преданным.
«В этой связи следует обсудить Бхагавад-гиту (9.21) и Шримад Бхагаватам (9.4.63-68 и 10.86.59)».
Джаяпатака Свами: Господь Шри Кришна не знает ничего, кроме Своих преданных. Во всех бесчисленных вселенных нет никого, кто был бы равен Его преданным.
«В этой связи следует обсудить Бхагавад-гиту (9.21) и Шримад Бхагаватам (9.4.63-68 и 10.86.59)».
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.050
бхагавадбхукте априта — дурдаива-карана —
хена кришна-бхакта-наме на пайа сантоша
сеи саба папире лагила даива-доша
Перевод: Всякий, кому не доставляет удовольствия слышать имена таких преданных Кришны, грешен и проклят законами провидения.
Джаяпатака Свами: Если кому-то неприятно слышать имя преданных Кришны, то он грешен и проклят законами провидения.
Чайтанья-Бхагавата Мадхья-кханда 10.051
бхактера махима бхиаи декха чакшу бхари'
ки балила харидаса-прати гаурахари
Перевод: О братья, созерцайте славу преданных, которая доставит полное удовольствие вашим глазам. О! Что же сказал Гаурахари Харидасе!
Джаяпатака Свами: О дорогие братья, наполните свои глаза славой преданных! Что сказал Гаурахари Харидасе Тхакуре!
На этом глава завершается.
Махапрабху принимает побои, чтобы защитить Харидасу Тхакуру.
* * *
Итак, Его Божественная Милость Шрила Абхая Чаранаравинда Бхактиведанта Свами Прабхупада посвятил себя распространению миссии, вани Господа Чайтаньи, по всему миру, и в результате было основано движение сознания Кришны. Некоторые грешные люди не оценили его усилий. Но он сделал это, просто чтобы выполнить повеление Господа Чайтаньи и его духовного учителя. Господь Чайтанья предсказал, что в каждом городе и деревне всего мира будет воспеваться Его имя. pṛthivīte āche yata nagarādi grāma sarvatra pracāra haibe mora nāma . Некоторые учёные и брахманы во Вриндаване говорили Шриле Прабхупаде, говорили Абхайчаране Бхактиведанте Свами Прабхупаде, что это означает только цивилизованный мир, Индию! Ха! Они считали остальной мир нецивилизованным! Но Шрила Прабхупада сказал: нет! Он сказал: притхивите — это означает весь мир, каждый город, каждая деревня! Он верил, что послание Господа Чайтаньи достигнет всего мира! Как же он должен быть дорог Господу Чайтанье, неся это послание по всему миру! А сейчас мы страдаем от этой пандемии коронавируса, потому что нарушаем законы природы. Но если каждый станет преданным Господу, или хотя бы будет воспевать святые имена Господа, это естественным образом пробудит в нём преданность. Мы видим, что Господь сделает всё, чтобы помочь Своим преданным. Поэтому Господь вмешается, и на земле воцарится мир. Поэтому, пожалуйста, повторяйте Харе Кришна или имена Бога, упомянутые в ваших священных писаниях. Харе Кришна Харе Кришна Кришна Кришна Кришна Харе Харе, Харе Рама Харе Рама Рама Рама Харе Харе! Oṁ tat sat !
Мы не получили никаких откровений от китайских последователей? Мы ничего не получили и от российских последователей (имеется в виду недавние онлайн-сессии в Zoom).
Затем Джаяпатака Свами внимательно посмотрел трехминутный видеоролик о раздаче прасада в деревнях вокруг Маяпура в рамках программы ISKCON «Еда для жизни».
Вопрос: с тамильского канала: Харе Кришна Гуру Махараджа. Пожалуйста, моя смиренная просьба. В чем разница между Дхармой и Истиной? Умашанкари Б. Большое спасибо, Гуру Махараджа.
Джаяпатака Свами: Дхарма — это ваше изначальное положение. Истина — это то, что истинно. Ха! Итак, когда мы говорим «Панча-Таттвы», это пять таттв или пять Истин. Верховная Личность Бога — Господь Чайтанья, Его проявление преданного, Его саваям-пракаша , Господь Нитьянанда, воплощение преданного, Шри Адвайта Госани, шакти преданного, Шри Гададхара, и джива - шакти преданного , Шриваса Тхакура. Это Истины. Дхарма — это ваше изначальное положение, которое означает служение Господу. jīvera 'svarūpa' haya-kṛṣṇera 'nitya-dāsa' , наше естественное положение — быть слугой Верховного Господа. Спасибо, Умашанкари.
Гуру Махарадж провел двухминутный киртан для Майяпура для Майяпурского киртана-мелы , страница сайта Facebook, онлайн.
Джаяпатака Свами: Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе/ Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе!
Это было в восторге!! Харибол!!
Lecture Suggetions
-
20190218 Лекция Шри Нитьянанды Трайодаши
-
20190220 Адрес прибытия
-
19.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
09.09.2020 Плач жителей Катвы, услышавших о Нимаи Санньясе
-
20200106 Вечерняя Даршана
-
07.09.2020 Дискуссия между Кешавой Бхарати и Вишвамбхарадевой
-
20201011 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 2)
-
09.09.2020 Плач жителей Навадвипы, узнавших о том, что Нимай покидает дом, чтобы стать санньясой.
-
20200901 Оплакивание Адвайты, Гангадаса, Шриваса, Гададхары, Вакрешвары, Мурари, Джагадананды, Дамодары, Харидаса и Видьянидхи
-
08.02.2019 Сессия вопросов и ответов
-
20200911 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам (Часть 2)
-
20200905 Шри Вишвамбхарадев приближается к Кешаве Бхарати
-
20200119 Воскресное праздничное обращение
-
20200903 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома. (Часть 2)
-
20200103 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 1
-
20201010 Санкиртана в доме Адвайты Ачарьи (Часть 1)
-
20200111 50-й фестиваль в честь 50-летия Санньясы
-
20200910 Кешава Бхарати «посвящает» Вишвамбхарадева в санньяса-ашрам.
-
20190127 Сессия вопросов и ответов
-
20190114 Question and Answer Session
-
09.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает благословение в виде права на проживание в Голоке (Часть 2)
-
08.09.2020 Несмотря на затруднительное положение, парикмахер получает возможность поселиться в Голоке.
-
20200104 50-я годовщина фестиваля Санньясы. День 2, утреннее выступление.
-
20200107 Вечерняя Даршана
-
20200116 Вечерняя Даршана
-
20200105 Воскресное праздничное обращение и фестиваль киртан
-
20200108 Вечерняя Даршана
-
20200102 Вечерняя Даршана
-
20190201 Сессия вопросов и ответов
-
20200902 Плач Шачи и Вишнуприи после ухода Нимая из дома (Часть 1)
