Text Size

20201114 Phalaśruti - Результат знакомства с преданным служением Шри Мадхавендры Пури.

14 Nov 2020|Duration: 00:20:49|Ruso|El libro Śrī Kṛṣṇa Caitanya|Transcription|Śrī Māyāpur, India

Книга Шри Кришны Чайтаньи

Сборник книг «Шри Кришна Чайтанья», составленный Его Святейшеством Джаяпатакой Свами Махараджем, 14 ноября 2020 года, Шридхама Маяпур, Индия.

мукам кароти вачалам пангум лангхайате гирим
ят-крипа там ахам ванде шри-гурум дина-таранам
параманандам мадхавам шри чаитанья ишварам
харих ом тат сидел

Введение: Сегодня мы продолжаем изучение книги «Шри Кришна Чайтанья» , тема сегодняшней главы:

Пхалашрути — результат рассказов о преданном служении Шри Мадхавендры Пури. 

Харибол!

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 4.197

падьявалите чатухшатанкадхрита шри-мадхавендрапурипада вакйа —
айи дина-дайярдра натха хе
матхура-натха кадавалокйасе
хрдайам твад-алока-катарам
дайита бхрамйати ким каромй ахам

Перевод: «О Господь мой!  О милостивейший владыка!  О владыка Матхуры!  Когда же я снова увижу Тебя? Из-за того, что я не видел Тебя,  мое взволнованное сердце стало неустойчивым.  О возлюбленный мой, что же мне теперь делать?» 

Комментарий: Незапятнанные преданные, строго  придерживающиеся философии Веданты, делятся на четыре сампрадаи,  или трансцендентные группы.  Из четырех сампрадаев  сампрадая Шри Мадхвачарьи  была принята Мадхавендрой Пури.  Таким образом , он принял санньясу в соответствии  с парампарой,  ученической преемственностью.  Начиная от Мадхвачарьи и заканчивая  духовным учителем Мадхвачарьи Пури,  ачарьей по имени Лакшмипати,  не было никакого постижения  преданного служения в супружеской любви.  Шри Мадхавендра Пури впервые  представил  концепцию супружеской любви  в «Мадхвачарья-сампрадае»,  и этот вывод из «Мадхвачарья-сампрадаи»  был раскрыт Шри Чайтаньей Махапрабху  во время его путешествия по Южной Индии  , где он встретился с таттвавади,  которые, как предполагается, принадлежали  к «Мадхвачарья-сампрадае».  Когда Шри Кришна покинул Вриндаван  и принял царство Матхура,  Шримати Радхарани, в экстатическом  чувстве разлуки,  выразила, как Кришну  можно любить в разлуке.  Таким образом, преданное служение в разлуке  является центральным элементом этого стиха. 

В Гаудия-Мадхва-сампрадае  поклонение в разлуке считается  высшей степенью преданного служения.  Согласно этой концепции,  преданный считает себя  очень бедным и обделенным вниманием Господа.  Поэтому он обращается к Господу  как дина-даярдра натхакак это делал Мадхавендра Пури.  Такое экстатическое чувство  является высшей формой преданного служения.  Поскольку Кришна отправился в Матхуру,  Шримати Радхарани была очень расстроена  и выразила свои мысли так:  «Дорогой Господь, из-за Твоей разлуки  мой ум стал чрезмерно взволнован.  Скажи же мне, что я могу сделать?  Я очень бедна, а Ты очень милосерден,  поэтому, пожалуйста, прояви ко мне сострадание  и дай мне знать, когда я увижу Тебя».  Шри Чайтанья Махапрабху  всегда выражал  экстатические эмоции Шримати Радхарани  , которые Она продемонстрировала, увидев  Уддхаву во Вриндаване.  Подобные чувства, пережитые Мадхавендрой Пури,  выражены в этом стихе.  Поэтому вайшнавы в  Гаудия-Мадхва-сампрадае  говорят, что экстатические чувства,  пережитые Шри Чайтаньей Махапрабху  во время Его явления,  пришли от Шри Мадхавендры Пури  через Ишвару Пури.  Все преданные в линии Гаудия-Мадхва-сампрадаи  принимают эти принципы преданного служения.

Джаяпатака Свами: Таким образом, принцип служения Господу в разлуке  имеет первостепенное значение в преданном служении.  Этому учил Шрила Прабхупада.  Служение в разлуке выше, чем служение в непосредственном контакте  , поскольку в данной ситуации мы очень легко служим в разлуке, потому что из-за обстоятельств мы отделены от Господа.  Таким образом, если у нас есть сильное желание быть с Господом,  оно естественным образом возьмет верх или вытеснит другие материальные желания из нашего ума,  или же значительно уменьшит их.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 4.198

прабхура мурччха о випраламбха-бхавонмада: —
эи шлока падите прабху ха-ила мурччите
премете виваша хана падила бхумитэ

Перевод: Когда Шри Чайтанья Махапрабху  прочитал этот стих,  Он тотчас же упал на землю  без сознания.  Он был потрясен и потерял контроль  над собой.

Джаяпатака Свами: Этот стих выражает глубокую, полную любви разлуку Радхарани  с Господом Кришной.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 4.199

асте-вьясте коле кари' нила нитйананда
крандана карийа табе утхе гаурачандра

Перевод: Когда Господь Шри Чайтанья Махапрабху  упал на землю в экстатическом восторге,  Господь Нитьянанда быстро взял Его на колени.  Затем, плача, Чайтанья Махапрабху поднялся.

Джаяпатака Свами: Господь Нитьянанда заботился о Господе Чайтанье  , и Господь Чайтанья упал без сознания на землю.  Господь Нитьянанда взял Его голову к Себе на колени  и тоже плакал от экстаза.  Затем Господь Чайтанья очнулся и  пришел в себя.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 4.200

премонмада хайла, утхи' ити-ути дхайа
хункара карайе, хасе, канде, наче, гайя

Перевод: В экстазе  Господь начал бегать туда-сюда,  издавая громкие звуки.  Иногда Он смеялся,  иногда плакал,  а иногда танцевал и пел.

Джаяпатака Свами: Таким образом, Господь Чайтанья проявлял эти беспрецедентные трансцендентные экстатические проявления любви.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 4.201

'айи дина, 'айи дина' бале бара-бара
кантхе на нихсаре вани, нетре ашру-дхара

Перевод: Чайтанья Махапрабху не смог прочитать  весь стих.  Он просто повторял:  « Айи дина! Айи дина! ».  Поэтому Он не мог говорить,  и на Его глазах выступили обильные слезы.

Джаяпатака Свами: Господь Чайтанья пребывал в глубоком сокровенном настроении разлуки с Кришной.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 4.202

кампа, сведа, пулакашру, стамбха, вайварнья
нирведа, вишада, джадья, гарва, харша, дайнья

Дрожь , пот,  ликующие слезы, шок,  угасание телесного блеска, разочарование,  угрюмость, потеря памяти,  гордость, радость  и смирение — все это было заметно  на теле Шри Чайтаньи Махапрабху.

Комментарий: В «Бхакти-расамрита-синдху »  джадья объясняется  как потеря памяти, вызванная  сильным потрясением из-за разлуки с возлюбленным.  В таком состоянии ума человек теряет  всякое беспокойство о потерях и приобретениях,  о слухе и зрении,  а также обо всех других соображениях.  Это знаменует собой предварительное появление иллюзии.

Джаяпатака Свами: Существует восемь уровней премы  , и Радхарани испытывает высший уровень,  поэтому Господь Чайтанья также испытывал его,  как и Мадхавендра Пури.  Эти трое переживают квинтэссенцию разлуки  с Кришной.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 4.203

эи шлоке угадила премера капата
гопинатха-севака декхе прабхура према-ната

Перевод: Этот стих открыл  дверь в экстатическую любовь,  и когда она открылась,  все слуги Гопинатхи  увидели, как Чайтанья Махапрабху танцует в экстазе. 

Джаяпатака Свами: Господь Чайтанья рассказывал о деяниях Мадхавендры Пури  в «Ремуне»  , и когда он дошёл до этого стиха в «Шримад-Бхагаватам»,  он пришёл в такое экстатическое состояние, что начал проявлять все симптомы экстатической любви  , упомянутые выше. И эти пуджари , слуги Господа Гопинатхи,  увидев экстатический танец Господа Чайтаньи,  смогли осознать Его чистую любовь к Господу Гопинатхе.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 4.204

прабхура вахьядаша о гопинатхера бхогарати: —
локера сангхатта декхи' прабхура бахья хаила
тхакурера бхога сари' арати баджила

Перевод: Когда множество людей  окружило Шри Чайтанью Махапрабху,  Он вновь обрел свои внешние чувства.  Тем временем подношение Божеству  было завершено, и раздалось  звучное арати .

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 4.205

пуджарира прабху-никата 12ти патре кшира-анайана: —
тхакуре шаяна карана пуджари хайла бахира
прабхура агэ ани' дила прасад бара кшира

Перевод: Когда божества были уложены на покой,  жрец вышел из храма  и преподнес  Господу Чайтанье Махапрабху все двенадцать горшков сладкого риса  .

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 4.206

кшира-даршане прабхура ананда эвам памчати грахана о сатати пратьярпана:
кшира декхи' махапрабхура ананда бадила
бхакта-гане кхаойаите панча кшира лайла

Перевод: Когда все горшки со сладким рисом,  оставшиеся после Гопинатхи,  были поставлены перед Шри Чайтаньей Махапрабху,  Он очень обрадовался.  Чтобы накормить преданных,  Он принял пять из них.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 4.207

сата кшира пуджарике бахудийа дила
панча-кшира панча-джане вантия кхайла

Перевод: Оставшиеся семь горшков  были выдвинуты вперед  и переданы священнику.  Затем пять горшков со сладким рисом,  которые принял Господь, были распределены  между пятью преданными,  и они съели прасаду. 

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 4.208

гопинатха-рупе йади кариячена бходжана
бхакти декхаите каила прасад бхакшана

Перевод: Будучи тождественным  Божеству Гопинатхе,  Шри Чайтанья Махапрабху уже вкусил  и съел горшки со сладким рисом.  И всё же, лишь для проявления преданного служения,  Он снова съел горшки со сладким рисом  как преданный.

Джаяпатака Свами: Поскольку Господь Чайтанья — это Сам Господь Кришна,  Он, естественно, осознает подношение Господу Гопинатхе,  но, чтобы показать Свою преданность,  Он также принял часть прасады как преданный.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 4.209

прате татха хаите пури-патхе йатра:—
нама-санкиртане сеи ратри гонаила
мангала-арати декхи' прабхате чалила

Перевод: В ту ночь Шри Чайтанья Махапрабху провел  в храме,  участвуя в коллективном чтении мантр.  Утром,  после того как увидел представление мангала-арати  , Он ушел.

Джаяпатака Свами: Господь Чайтанья всегда был занят санкиртаной, коллективным  воспеванием святого имени.  Он оставался до мангала-арати  и продолжал свой путь.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 4.210

гопала-гопинатха-пури-госанира гуна
бхакта-санге шри-мукхе прабху кайла асвадана

Перевод: Таким образом, Господь Шри Чайтанья Махапрабху  лично вкусил устами  трансцендентные качества  Гопаладжи, Гопинатхи  и Шри Мадхавендры Пури.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 4.211

эи ахйане прабхура о тадия бхактера апурва прити о гуна-махатмья —
эй та' ахйане кахила донхара махима
прабхура бхакта-ватсалйа, ара бхакта-према-сима

Перевод: Таким образом, я описал как  трансцендентную славу  любви Господа Чайтаньи Махапрабху к Своим преданным  , так и высшую степень  экстатической любви к Богу.

Джаяпатака Свами: Эти деяния Мадхавендры Пури, Гопаладжи и Гопинатхи очень сокровенны  , и Господь Чайтанья открыл их Своим преданным  , и есть нечто, недоступное для неверующих.  Именно поэтому они называются сокровенными, потому что для того, чтобы по-настоящему оценить  их, нужно быть преданным.

Чайтанья-чаритамрита, Мадхья-лила 4.212

шраддха-юкта хана иха шуне йей джана
шри-кришна-чаране сеи пайа према-дхана

Перевод: Тот, кто  с верой и преданностью  слушает это повествование , обретает сокровище любви к Богу  у лотосных стоп Шри Кришны.

Джаяпатака Свами: Итак, услышав о том, как Мадхавендра Пури служил Господу Гопинатхе  и как Он явил чистую любовь к Кришне,  слушая эту историю с верой и убеждением,  этот аят говорит о том, что человек может достичь естественного пробуждения любви к Кришне,  к лотосным стопам Господа Шри Кришны.  Это великое благословение для всех преданных, которые слышали об этих играх.

Так завершается глава под названием: phalasruti — Результат знакомства с преданным служением Шри Мадхавендры Пури.

- END OF TRANSCRIPTION -
Transcribed by Jayarāseśvarī devī dāsī
Verifyed by JPS Archives
Reviewed by JPS Archives

Lecture Suggetions